BRIGGS & STRATTON 310000 - Motor a gasolina BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 310000 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 310000 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motor a gasolina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 310000 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 310000 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 310000 BRIGGS & STRATTON
Piv ano tv npoothn h tov eayxo tou laiou
ΦeptovKivtnpa oE opizovtua θeON.
Kaθaipate Tnv npoxn yup ano To nwaanpa nnpwoc laoiou ano tuxov unoalemuata.
1. ApaipoeToTovEiktnOtaθmncλadiou(A)kaiokounioteToveEvakapo navi(Ekova2).
2. TOnotheTneKai OphiTe Tov deiktn otadou.
3. ApaipoeTo oBektnOtaOpnc laoiKai eLyTe Tn otAum Tou laoiu. Beiaowite Oti pTavEmuexptynv EvdeIEN FULL (ymuato) (B) oTo oBektn.
4. Eav n a mun iaketau xajnloTepa, npooeote apya laabi otnv onn nApownC).Mnu unepnAnpwvete.Meta ano tv npoohkn laoiu, nepiEvte eva leto kai otuvexia eleye t ek voutn aTou mlaiou. muoiwamNpuotheTe laotov oawlhya taxaic aootpayyionc laoiu (K, Ekuva 1) (epoov unapxei).
5. EnavatoniOeTneKai OpiTe Tov eiktn oTaBmC laIoU.
πεση λαδιού
Eav n niéan tou laoiou éiva unepboLkα xuaŋλ, evac diakontnc iieoanc (efoov uapxei) otauata n tlaioupyia tou kivtnpa n evpytoae eva npoeiodonntko umxaviou nou diaBeteu tounxavnu. TnV nepiTwn autn, taatnatotov kuvniqka kai AevEte n toadun tou laoiu μe tov dektn otaugn laoiu.
Av n 0aou laoi eiva xanlote np ano tv evseI EN ADD, npoothe T aki npotou ouvexioTe tn aeitoupia tou baeawte ot niieon Tou laoi eiva kavovkn. Eav n 0aou Tou laoi bioketai melaTu vEvEeewv ADD KaUL FUP, mny 6eTE OE aeitoupia To kivtnpa. Ta tnu anokataaTou npobnauoTn piocncniovovnOe Vouo
Euotaoic yia to Kaouipo

PPOEI0NOIH2H
Eav n baIbda napoxnc kaouimou aeiniei n 8ev leitoupyei, mnpei va npoknthei wfia n ekpnEn.

Mv xepiTeToTov Eonlaioe av n Baalida npoxhkaouou aeinie h dev λεitoupyεi.
To kaoumo npenei va nnpoi tic akouoea anai thoeic:
XpnoiOnoiTe KApa, Xwipc Uypaa Kaouma, nou dev npieoxov Oomegaia. H xpnKauaiuW npavTwv akolouWos ouviotwveuv mnpei va 0noupyne i npoBnaata Aetoupyia oTov kivtnpa.
Tia kivntnpce nou aeitoupyouv uyaepio, ouviotataln xpnoyn ypaepiou tou eumopiou,baouoHD5.H ouviotweyn ouveon kaouiou avtoioei e Elambdaottn evyepia 2500 BTU's/ft3, meiotn nepiektkotnta o npoulevio 5 % nepiektkotnta o boutavio ka paputepa aepia 2,5% ka elaxiotn nepiektkotnta o npontvio 90%
Oivntnpce qiuokou aepiou uypaepoiu elai niotontnuevoia leitoupyiae pioko aepio n uypaeio.Tooutnja eLeyxou ktoioukauoepiw ia tov oukykepve KnuTnpa eivl EM (Tportonnoos KnuTnpa).

IPOEIAONOIHsO: O Eoianuouc stov oio io tepewveaio
KIVNTnPac diaTei autoatn baIbda aopaliaic yia tov anoklaio sou kaouiou. Mny xeiipceote tov eoIaioe av n baIbda diakonnc tn npoxnkaouou aeinei n deV aeitoupyei.
PpOeNkKaouiou

NPOEIAOIOIHEN
Olaaouiaoeic aepiw anotelouv Eaipetiké upektec kal EKPNTKec ouieC.
Evexoevn owtia n ekpnEn npopouv va npokaaleouv oobap a Eykauata n thavato.
Kata tyn npoo0nkn kaouipou
Tn ano hkeon civ n eonaiou m yeato vtnto kauoiou
AnoekueTe jaia oio opouvoc, Bepaotpec, theoouovc n aalecuokceuoun npnoiounov Evektikn luxvia n aalec evexoevc nyeacavapEnc twv avabuiaceow apoiw.
Aabi kvntnpna
Aprovisionamento de Aceite
Para obter peças de reposicao ou assistencia Tecnica, registre abaixo os他们在modelo, tipo e�� do motor, algo da data de compra. Essesnumbers estao localizados no motor (consulte a pagsa de Recursos e controls).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tipo:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
A potência bruta para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme oatório J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure - Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motores) da SAE (Society of Automotive Engineers - Sociedade de Engenheiros Automotivos) e o desempenho da classificação foi obtido e corrigo Redo acorde com o.). SAE J1995 (Revisao de 2002-05). Os values de torque são calculados a 3060 RPM; os values de HP são calculados a 3600 RPM. A potência bruta real do motor sera inferior e é afetada por condições ambientais de operacao e variabilitaddo motores, entre outros fatores. Devido a ampla diversidade de produits nos quais são instalados motores e a variaude de questoes ambientais aplicaveis ao funcaoamento do equipamento, o motor a gás não desenvolvera a potencia bruta classificada quando usedo em um determinado equipamento de potencia (potencia liquida ou "no local"). Essa referencia ocorre por various fatores, inclusive, mas nao somente, acessosórios (filtro de ar, escapamento, aparelho de carregamento, resfiamento, carburador, bomba de combustivel, etc.), limitacoes de aplicacao, condições ambientais de operacao (temperatura, umidade, altitude) e variabilitadde motores. Devido a limitacoes de fabricacao e capacidade, a Briggs & Stratton podera substituir um motor de potencia classificada mais alta por um motor esta série.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incêndio

Peças em movimento

Oleo

Fumaradas toxicas

Lento

Rápido

Parar

Explosao

Choque eletrico

Combustível

Afogador

On Off ar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe

Use proteção para os olhos

Subestvas quimicas nocivas

Leia o manual

Superficie quente

Congelamento
Osímbolo de alerta de seguraré uso para identificar informações deseguraraseporigosqueposamulstrutaringemiferimentos.Umapalavra de sinalização(PERIGO,AVISOouCUIDADO)acompanhao=símbolodealerta paraindicar o potenciale a possivel gravidadedeferimentos.Alémdisso,umsímbolodeperigopodserusoadopararepresentarotóipo deperigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultar é morte ou ferimentos graves.

AVISO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
CUIDADO, quando uso sem o símbolo de alerta, indica uma situação que pode resultar em danos no produits.

AVISO
A exaustão do motor deste produits contentem produits químicos conheçados no Estado da Calófornia como causadores de cancer, defeitos congêntos ou outros problemas associados à reprodução humana.

AVISO
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer veiculos terestre (ATVs) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou veiculos aereos construindo para uso em competicao. A utilização desses motores para tais aplicacoes pode resultar en danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisias) ou até mesmo morte.
CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, quando se adcionar oleo de accordo com as instruções这是我 manual. Se o motor for comoado sem oleo, ele sera danificado sem possibidade de reparo e não está coberto dela garantia.

AVISO
Os vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provoc graves queimaduras ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Verifique frequèmente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso e o filtro de ar (se houver) estejam em seuis lugarares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de ignização.
Quando operar o equipamento
- Nunca de partirá ou movimento o motor com a peça de purificação de ar (se houver) ou o FILTER de ar (se houver) Removedo.
Quando transporte o equipments
- Em motores com funciona a gás natural/pétróleo liquido (LP), transporte com o tanque de combustível vazio, valvula fechada ou o tanque desconectado.
Quando armazenar gasolina ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de fornalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros apareiros que tenham uma luz piloto ou outras fonte de ignicao porque eles podem inflamar vapores contendo gases.

AVISO
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderão verificar-se explosão e fogo.

- Não utilize fluidos de acionamento pressurizados, porque os vapores são inflamáveis.

AVISO
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respiral monoxide or carbono possible provocar nauseas, desnilas ou morte.
- Dê a partir e deixe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça funcional o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.


AVISO
A rápida retração da corda da parte (contragolpe) puxará a maior e o braco em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente atéOOTER resistência e entao puxe-a rapidamente para evitar o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida.
- Componentes de equipoamento acoplados diretamente, tais como palhetas, impulsores, polias, dentes de roda dentada, entreculos, devem estar bem presos.

AVISO
As peças rotativas poderao entra em��o ou prender mados, pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mês e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver cabelo longo ou usar jóias, prenda o cabelo e retire seucessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderao ocorr graves queimaduras terymicas com o contato.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da区内 do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de fiascas, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Isso é uma exigência do estado da Calífornia (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calífornia), porque, outros Estados podem ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ou quando étrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconnecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Use somente as ferramentas apropiadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articuição ou outras peças para fazer a velocidade.
- As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, quando querar mais tarde durante o trabalho.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sometime um analisador de faíças��ado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de ignião退回.

AVISO
Os combustíveis gasosoesao extremamente inflamáveis e são capazes de formar misturar explosivas de ar-vapor em temperatura ambiente.
Casosintacheirodegás
- Não de partida no motor.
- Não acione nenhuma chave eletrica.
- Não use telephone nas proximidades.
Evacue a area, em seguida ligue para o fornecedor de gás ou para o Corpo de Bombeiros.

AVISO
- Instalação, ajustes e reparos devem ser realizados por um técnico qualificado.
- Verifique regularamente as linhas de abastecimento flexíveis. Certifique-se de que estejam em boas condições. Substitua componentes que estejam danificados ou vizando.

AVISO
Uma válvua "de fechamento do combustível" inexistente ou inoperante pode causar incéndio ou explosão.
- Não opere o equipamento se não houver a valvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
Recursos e controlles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
A. Identificacao do motor Modelo Tipo Codedo
B. Vela de ignicão
C. Purificador de ar
D. Vareta de nível de oleo
E. Bujão de drenagem de oleo
F. Silencioso
Protetor do silencioso (optional)
Retentor de faiscas (optional)
G. Telagiratória
H. Filtro de oleo
I. Partida elétrica.
J. Misturador LPG/NG
K. Dreno rápido de oleo (optional)
Funcionamento
Capacidade de oleo (consulte a segao Especificações)
Recomendações sobre o oleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especialis.
As temperaturas externas determinam a viscosidade de oleo apropriadura para o motor. Use aabela a fim de selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando utilizado a temperatas inferiores a 4^ , provocá uma parte dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar áleo - Figura ②
Antes de adcionar ou verificar o oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo removendo toda a sujeira e os residuos.
- Remova a vareta (A) e passe um pano limpo (Figura 2).
- Insira e rosqueie a vareta.
- Retire a vareta e verifie o nivel de oleo. Verifie se o oleo está namarca de FULL (cheio) (B) na vareta.
- Se o;nivel estiver baixo, adicina oleo lentamente dentro do bocal de enchimento de oleo (C). Nao delce transbordar.Depos in de colocar oleo, aguarde um minuto e depos verificque o nvel de oleo.
Note: Nao adicione oleo no dreno rapiido de oleo (K, Figura 1) (se houver). - Recoloque e rosqueie a vareta.
Pressão do oleo
Se a pressão do oleo for mucho baixa, uma chave de pressão (se houver) irá parar o motor ou ativar um dispositivo de食欲 no equipamento. Se isso ocorro, pare o motor e verifie o nível de oleo com a vareta.
Se o nível de oleo estiver abaixo da marca ADD (adicionar), acrescente oleo at e atingir a marca FULL (cheio). D é parte no motor e verifique se a pressão está adequada antes de continuar a operar.
Se o nível de oleo estiver entre as marcas ADD e FULL, não inicie o motor. Entre em;.
contato com o Revendador Autorizo Briggs & Stratton para que o problema de
pressao de oleo sera corrigido.
Recomendações de combustível

AVISO
Uma válvula "de fechamento do combustível" inexistente ou inoperante pode causar incência ou explosão.
- Não opere o equipamento se não houver a valvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
- Use combustivel limpo e seco, livre de qualquer umidade ou material em particulas. Usar combustiveis fora dos valuores recomendados a seguir pode causar problemas de desempenho.
- Em motores montados para functionarem com LPG, é recomendado o HD5 LPG comercial. A composicao de combustivel recomendada é a com o minimumo de 2500 BTUs/ft³ com conteudo de propileno máximo de 5% e butano e conteudo de gás mais denso de 2,5% e conteudo menor do propano de 90%.
Os motores NG ou LPG está certificado para operação com gás natural ou propano liquido. O Sistema de controle de emissão这是我 motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor).

AVISO: O equipamento no qual este motor está instalado é equipoado com uma
válvula automatica de segurarca de gás "de fechamento do combustivel". Não opere o equipamento se não houver a válvula "de fechamento do combustivel" ou caso a mesma está inoperante.
Como adicional combustivel

AVISO
Vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando acrescantar combustivel
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Para obter informações sobre reabastecimento dos motores a gás natural ou LP, leia as instruções de operação fornecidas pelo fabricante do equipamento.
Como iniciar o motor - Figura 3

AVISO
Vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso e o purificador de ar estejam em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de ignião.

AVISO
Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- De a partir e deixe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça funcional o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
CUIDADO: Este motor foci enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, umbre-se de adiconder oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for acontecido sem oleo, ele sera danificado sem possibiliade de reparo e não está coberto pela garantia.
- Verifique o nível de oleo. Consulte a�� como verificar/adicionar oleo.
- Verifique se os controles de transmissão, se houver, está desengastados. Consulte o manual do equipamento para informar-se sobre a localização e a operação desses controles.
- Colque a valvula de fechamento de combustivel (B), se houver, na posicao on (Figura 3). Consulte o manual do equipoamento para informar-se sobre a localização e a operacao da valvula de fechamento de combustivel.
- Gire a chape de partirá eletrica (A), se houver, para a posicao on/start (ligado/partida). Consulte o manual do equipamento para saber o local da chape e como operá-la.
Note: Se o motor não der partida après这只是 tentativevas, va para BRIGGSandSTRATTON.COM ou lique para 1-800-233-3723 (nos B
CUIDADO: Para prolongar a vidautil da partida,use@closdepartidacurtos (máximo de cincosegundos).Aguarde um minuto entre os@closcdaporida.
Como parar o motor - Figura 3
- Gire a chave (A, Figura 3) para a posicao off. Retire a chave e a mantenha em um lugar seguro, fora do alcance de crianças
- quando o motor parar, coloque aVALVULA de fechamento de combustivel (B.), se houver, na posicao fechado.
Manutenção
Use apenas peças de substituição de equipamento originais. Outras peças não tem desempenho tao bom, pode danificar a unidade de poder resultar em danos. Allem disso, o uso de outras peças pode invalidar a garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para qualquer manutenção e服务于 motores e em suas peças.
CUIDADO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seuis lugaras para o Functionamento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão pode ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circulam em vías Púbicas). Entretanto, para obterServiço de controle de emissão "sem custos adioníais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fábrica. Consulte a garantía de emissões.

AVISO
A liberação não intencional de faisca poderá resultar em incência ou quando életrico.
O acontecimiento não intencional可能导致 em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio

Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignião e mantenha-o afastado.
- Use somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraDSPARALA A VELOCADADE.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, às vezes quebrar mais TARDE durante o functimento.
Quando fizer testede faicas:
- Use sempre um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igníncão retirada.
Gráfico de manutenção
| Primeiras 5 horas |
| • Trocar o oleo |
| Cada 8 horas ou diariamente |
| • Verifique o;nível de oleo do motor. |
| • Limpar a area em torno do silencioso e os controles |
| • Limpe oprotetor de dedos (se houver) |
| Cada 25 horas ou anualmente |
| • Limpar o filtro de ar* |
| • Limpar o pré-purificador* |
| Cada 50 horas ou anualmente |
| • Trocar o oleo do motor |
| • Substituir o filtró de oleo (se houver) |
| • Verificar o silencioso e retentor de faíças |
| Anualmente |
| • Substitir o filtró de ar |
| • Substitir o pré-purificador |
| • Substituir a vela de igniação |
| • Limpar oSYSTEMA de arrefecimento do ar* |
| • Verificar a folga das valvulas ** |
- Em locais de mucha poeira ou quando particas trazidas pelo ar está presentes, limpe com maior frequência.
** Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempinho do motor.
CUIDADO: O fabricante do equipoamento em que este motor é instalado fornece indicações quanto a velocidade Tmaxa a que o motor pode ser operado. Não excedaessa velocidade.
Como substituir a vela de ignicao - Figura 4
Substitua a vela de ignicao anuallymte. Verifique a folga (A, Figura 4) com um calibrador de fio (B). Se necessario, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de ignicao com o torque recomendado. Para obter o ajuste ou o torque, consulte a segao Especificações.
Note: Em algumas areas, a legislacao local exige a utilicao de uma vela de ignicao resistiva para eliminar sinais de ignicao. Se this motor for originalmente equipado com uma vela de ignicao resistiva, use o mesmo tipo para substituicao.
Inspecione o Silencioso e o Retentor de Fáscaras - Figura 5

AVISO

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.

Poderao ocorrre graves queimaduras termicas com o dato. Os residuos combustiveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderao incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de fáiscas, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Isso é uma exigência do estado da Calírmia (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calírmia), porque, outros Estados podem ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.
Inspecione o silencioso (A, Figura 5) para confirmar se há rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o defletor de silencioso (B), se houver, e inspecione para observar se há danos oubloqueio na passagem de carbono. Caso sera necessária a instalacao de peças de reposicao, utilize somente peças de equipoamento originais.

AVISO: As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas na mesma o que as peças originais ou poderao incendiar-se.
Como trocar o oleo - Figura 6 7 8 9
CUIDADO: Óleo uso é um produit descartével de risco e deve ser disposto inadequamente. Não descarte muito com o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro muito às autoridades locais, centro de service ou revendagem.
Remoção de oleo
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte o cabo da vela de ignicao (A) e mantenha-o afastado (Figura 6)
- Remova a vareta (D).
Bujão de drenagem de oleo padrão
- Remova o bujão de drenagem de oleo (B, Figura 7). Drene o oleo para um container aprovado.
Note: Qualquer um dos bjões de drenagem de áleo àsnas do abaixo pode ser instalado no motor.



- Após a drenagem de todo o áleo, recoloque e aperte o bujão de drenagem de áleo.
Alguns modelos são equipados com um FILTER de oleo. Para conhecer os intervalos de substituição, consulte ou grafico de Manutenção.
- Dreno o oleo do motor. Consulte a�� Remover oleo.
- Remova o filtro de oleo (C) e faça o descarte de modo adequado. Consulte a Figura 9.
- Antes de instalar o novo FILTER de oleo, lubrifique levamente aVEDAÇÃO do FILTER de com oleo limpo e novo.
- Instale o FILTER de oleo manualmente e até que aVEDAÇÃO esteja em contaço com o adaptorador do FILTER de oleo, em seguida aperte o FILTER de oleo com 1/2 volta a 3/4 de volta.
- Adicione oleo. Consulte a segao Adcionar oleo.
- Dé partir no motor. Enquanto é aquecido, verifique se há vazamento de oleo.
- Pare o motor e verifique o nível de áleo. Éle deve estar na marca FULL (cheio) na vareta.
Adição de oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
-
Limpe a area de enchimento de oleo removendo toda a sujeira e os residuos.
-
Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.m
- Remova a vareta (D) e passe um pano limpo (Figura 6).
- Despeje oleo lentamente no local de enchimento de oleo do motor (E). Não deixe transborder. Deposí de acrescentar oleo, aguarde um minuto e, em seguida, verificque novamente o nível de oleo.
- Instale e rosqueie a vareta.
- Remova a vareta e verifique o;nével de áleo. Deve estar na marca FULL (F) na vareta.
- Instale e rosqueie a vareta.
Como fazer manutenção no FILTER de ar - Figura 10

AVISO
Vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Nunca de partir ou movimento o motor com a peça de purificação de ar ou o FILTER de ar remove(a).
CUIDADO: Não use ar pressurizado ou solventes para limpar o filtro. O ar pressurizado pode danIFICAR o filtro e os solventes irao dissolve-lo.
O Sistema de filtro de ar usa um cartucho oval ou plano. Alguns modelos también incluem um pré-purificador que pode ser lavado e reutilizzato.
Filtro de ar plano
- Puxe a algo da tampa para cima (A, Figura 10). Gire a algo da tampa em direção ao motor e retire a tampa (B).
- Retire o pré-purificador (C), se houver, e o filtro (D).
- Para sostar os residuos, bata suavamente o filtro em uma superficie rigida. Se o filtro estiver excessivelyamento sujo, substitua por um novo filtró.
- Lave o pré-purificador em detergente liquido e água. Então deixe secar por completeness naturalmente. Não colque óleo no pré-purificador.
- Monte o pré-purificador seco e o filtro na base do motor (E).
- Alinne as guias (F) na tampa com os encaixes (G) no alojamento da ventoinha. Gire a alça da tampa de volta e empurre para boa para travá-la.
Como limpar o Sistema de refrigeracao de ar - Figura 11

AVISO

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorro graves queimaduras tírmicas com o conta. Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, et poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da区内 do silencioso e do cilindro.
CUIDADO: NÃO limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o Sistema de combustivel sera contaminado. Use uma escova ou um pano seco para limpar o motor. Este é um motor com refrigeração de ar. Sujeira ou poira pode restringir o fluxo de ar e fazer com que o motor fique superaquecido, resultado em redução no desempenho e menor vida útil do motor.
Use una escova ou pano seco para remover residuos do protetor/tera giratoria (A). Mantenha os tubos, molas e 控les (B) limpos. Mantenha a area em torno e atrás do silencioso (C) livre de residuos de combustível (Figura 11).
Armazenagem

AVISO
Vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando armazenar equipamentos com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de fornalhas, fogoes, aquecadores de agua ou outros apareiros com luz piloto ou fontes de ignicao, uma vez que poderao inflamar os vapores de gasolina.
Oleodomotor
Com o motor ainda quente, troque o oleo.
Detecção de problemas
Precisa de assistência? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723.
Especificações
| Especificações do motor | |
| Modelo | 310000 |
| Deslocamento | 30,52 ci (500 cc) |
| Calibre | 3,563 pol (90,49 mm) |
| Curso | 3,062 pol (77,77 mm) |
| Capacidade de oleo - com FILTER | 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L) |
| Especificações de ajuste * | |
| Modelo | 310000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,010 - 0,014 pol (0,25 - 0,36 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,003 - 0,005 pol (0,08 - 0,13 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,005 - 0,007 pol (0,13 - 0,18 mm) |
* A potencia do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do nivel do mar e 1% a cada 5,6^ (10^) acima de uma temperatura de 25^ (77^) . O motor funciona satisfatoriamente em um angulo de até 15^ . Consulte o manual do operador do equipamento a fim de obter os limites permitidos para o等功能amento seguro em declive.
Peças de service comuns
| Peça de service | Número da peça |
| Filtro de ar, plano | 790263 |
| Pré-purificado do过滤 de ar, plano | 697015 |
| Filtro de Óleo | 492932, 5049 |
| Óleo - SAE 30 (20 oz, 0,6 L) | 100005 |
| Óleo - SAE 30 (48 oz, 1,4 L) | 100028 |
| Vela de igniação com resistor | 491055 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 5066 |
| Chave de velas de igniação | 89838, 5023 |
| Analisador de faíças | 19368 |
^+ Recomendamos que você consule um Centro Autorizado Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças do motor. Utilize somente peças genuinhas da Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou ou substituiarajutamente, qualerm componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produits dentro da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituicao facarao a cargo do comprador. Estga garantia está em vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condi oes estabelecidas abaiq. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizado Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.COM.
Não há或其他 garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e inadequação para um determinado fim, são limitadas ao período de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia impliçaça está excluía. A responsabilité por danos consequências ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluía na extensão permitida por lei. Alguns paises ou estados não permitem limitações no tempo de duraçao de garantias implicadas, e outros paises ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequencias ou acidentais, portanto a limitação e exclusão.acima pode não se aplicar.Esta garantia é direitos legais espécíficos e o consumidor pode也是非常 ter及其他os direitos que variam de pais para pais ou de estado para estado.
TERMOS DA GARANTIA PADRão * ▲
- Esses são nosso termos de garantia padrão, mas occasionalmente pode havar cobertura de garantia adicular que não foi determinada no momento da publicação. Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acessse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contaço com o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton.
Os motores usados em aplicacoes de gerador casoiro são garantidos apenas para uso por consumoidores. esta garantia nao se aplica a motores com equipamentos usados como energia principal no lugar de um utiliario. Os motores usados em competicao, em pistas commerciais ou de aluguel não está garantidos.
O perido de garantia inicia-se na data de comprarulo primeiro consumidor ou usario final comercial e mantido ao tempo mentionado na tabela acima. "Uso por consumerdo" significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. "Uso commercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propósitos commerciais de producao de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usedo comercialmente, o motor sera posterioramente considerado de uso comercial para os propósitos esta garantia.
Não é necessário o registrar da garantia para obé-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de compra ao Solicitar o服务于 garantia, está usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a Garantia
A Briggs & Stratton gentilmente aceita o reparo em garantia e lamenta pela inveniência causada. Qualquer Centro de Servico Autorizzato pode realizar reparos de garantia. A maioria de reparos{nessa condição são serviços rotineiros, mas às vezes os pedidos por service em garantia podem não ser considerados adequados.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é boa, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para fazer equivocos que possem eventualmente oc cornerre o cliente e o Centro de Serviço, descvermos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor ocurrese por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. Da mesma forma, a garantia fica invalidada se o numero de série do motor tiver sido Removedo ou se o motor tiver sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éutil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receiveb. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sueira, que mayo fazer um aparente desgaste prematto. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de una manutenção incorrente.
Esta garantia cobre semente material e/ou mao-de-obra defeituos relacionados com o motor e nao a substituicao ou rembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia tambem nao cobre reparos devidos a:
1 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
2 Controles de equipos ou instalacoes que impeçam a partir, provocando um desempenho insatisfatório do motor ou a redução da vida útil do motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
3 Carburadores com vexamentos, tubos de combustível entupidos, valvulas coladas ou outras avarias causadas pela utilização de combustível contaminado ou envelhecido.
4 Peças riscadas ou quebradas resultantes da'utilisation do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (verifique e complete sempre que necessário e troque nos intervalos recommendados.) O indicator de segurar OIL GARD pode não se desligar durante ouestrutura do motor. O motor pode ficar danificado se o;nivel do oleo não for mantido corretemente.
5 O reparou ou ajusté de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distança, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
6 Avaria ou desgaste de componentes devoa a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutenao ou remontagem inadequado do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original.A intervalos recommendados, limpe e/ou substitua o filtrlo, de acordo com as recomendacoes do Manual de operacao.
7 Componentes danificados devidao a sobrevelocidade ou a supraquecisiondo causado por grama, areias ou sujeira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a area do volante, ou devido a utilicao do motor numa area confinada sem ventilacao sufficiente. Limpe os residuos no motor nos intervalos recomendados no manual de operacao.
8 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalancedoes ou impulsores frouxos ou desbalancedoes, fixação incorrente do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevelocidade ou outras abuso na operação.
9 Virabrequim empenado ou quebrado devido aoCHOque de um objeto solido com uma lamina cortante de uma MQina rotativa para cortar grama, ou devo ao aperto excessivo da correia em V.
10 Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
OServiço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de service autorizados pela Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton mais proxies, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.com.