BRIGGS & STRATTON 613700 - Motor a gasolina BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 613700 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 613700 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motor a gasolina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 613700 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 613700 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 613700 BRIGGS & STRATTON
Piv ano tv npoothn h tov eayxo tou laiou
Φeptovkunnpa oepiovtaeon.
Kaθaipotv npov ano to nwa pwnc laoiou ano tuxov unoalemuata.
1. Aφαρεστε tov δεικτη στάθμης λαδιού (A) και σκουπιοτε tov με καθαρό navi (Eικόνa 2).
2. Tonothehtote kai ophiTe tov deiktn otaohn lacoiou.
3. ApaepoTe to deiktn oTaOmc laoiou kai eYeTe tn taOum tou laoiu. Beaowte ot pTavei mexptn evdeiEN FULL (yEmuTo) (B) oTo deiktn.
4. Eadv n otadun bioketai xauonotepa, npooote apya laobi otyn otni npnwoanc (C). Mnu unepnvocte. Meta ano tyn npoohtkn aloiou, nepuivecte eva letto kai ottn ouvexia eaeyete ek veou n otadun aoiu.
5. EnavatonotheTne kal ophiTe tov diktn otadou.
πεση λαδιού
Eav n niéon tou laoiou éva unepboLka xaun, evac diakontnc nieo (efoov urapxyei) otapa tne lyetoupyia tou kivtnpa n eevpyoanei evav npoeioanoutko umxaviou nou diaheTei to unxynva. TnV npineipintwn autn, taatnotev kivtnpa kai eYExTe n otaun Tou laoiou mauo me to dekntn taohnc laoiu.
Av n 0taiou laioi eivai xanlotepn ano tv evedi EN ADD, npooeote λabi
mu iyn evseEn FULL (yeIATO). ENAVEKKNIOTOV KIVNTnpa kai npotou
ouvexiTe Tn LEITOUPYIA TOB EBAWTEITE OTn NIEON TOU LAIOU EIAVKAVOIK.
Eav n 0taiou tauiaoi Bpiketai mEtAU TW EVSELEwV ADD KA FULM, nV
0ETeTc OE LEITOUPYIA TO KIVTIPA. Ta nI amokatadtaon Tn npoBAmatoc Tn
nioc n Etniokovwnote ME EEOIoobotmevo AvtnpoosnoTn Briggs & Stratton.
Aprovisionamento de Aceite
Para obter peças de reposicao ou assistencia Tecnica, registre abaixo os他们在modelo, tipo e�� do motor, algo da data de compra. Essesnumbers estao localizados no motor (consulte a pagsa de Recursos e controls).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
A potência bruta para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme oatório J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure - Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motores) da SAE (Society of Automotive Engineers - Sociedade de Engenheiros Automotivos) e o desempenho da classificação foi obtido e corrigo de acordo com oatório SAE J1995 (Revisão de 2002-05). Os values de torque são calculados à 3060 RPM; os values de HP são calculados à 3600 RPM. A potência bruta real do motor está inferior e é afetada por condições ambientais de operação e variabilité dos motores, entre outros fatores. Devido à ampla diversidade de produits nos quais são instalados motores e à variedade de testões ambientais aplicáveis ao functionamento do equipamento, o motor a gás não desenvolverá a potência bruta classificada quando uso em um determinado equipoamento de potência (potência liquida ou "no local"). Essa"a的缘故 por various fatores, inclusive, mas não somente, acessórios (filtrde ar, escapamento, aparelho de carreamento, restr fragmentation, carburador, bomba de combustível, etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de operação (temperatura, umidade, altitude) e variabilité de motores. Devido a limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir um motor de potência classificada mais alta por um motor esta série.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incendio

Pegas em movimento

Oleo

Fumaradas toxicas

Lento

Rápido

Parar

Explosao

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off (ar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe

Use proteção para os olhos
Osímbolo de alerta de seguraré uso para identifcar informações desegurarsoobreperigosqueposamresultarferimentos.Umapalavra de sinalização(PERIGO,AVISOouCUIDADO)acompanhaosímbolo dealertaparaindicaporotenciale a possivel gravidadedeferimentos.Alémdisso,umsímbolodeperigopode serusoado pararepresentarortóypedoperigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultaré em morte ou ferimentos graves.

AVISO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
CUIDADO, quando uso sem o símbolo de alerta, indica uma situação que pode resultar em danos no produits.

AVISO
A exaustão do motor deste produits contentem produits químicos conheçados no Estado da Calófornia como causadores de cancer, defeitos congêntos ou outros problemas associados à reprodução humana.

AVISO
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer veiculos terestre (ATVs) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou veiculos aereos construindo para uso em competicao. A utilização desses motores para tais aplicacoes pode resultar en danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisias) ou até mesmo morte.
CUIDADO: Este motor foi'enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, umbre-se de adiconrar oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for好奇心sem oleo,ele sera danificado sem possiblidade de repar e não estara coberto dela garantia.

AVISO
Os vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provoc graves queimaduras ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso e o filtro de ar (se houver) estejam em seuis lugarares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de ignização.
Quando operar o equipamento
- Nunca de partirá ou movimento o motor com a peça de purificação de ar (se houver) ou o FILTER de ar (se houver) Removedo.
Quando transporte o equipments
- Em motores com funciona a gás natural/pétróleo liquido (LP), transporte com o tanque de combustível vazio, valvula fechada ou o tanque desconectado.
Quando armazenar gasolina ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros apareiros que tenham uma luz piloto ou outras fonte de igniação porque eles podem inflamar vapores contendo gases.

AVISO
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderão verificar-se explosão e fogo.
- Se tiver conhecimiento de algoqm bazamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na area, não de a partir do motor.
- Não utilize flúidos de acionamento pressurizados, porque os vapores são inflamáveis.

AVISO
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- Dê a partir e deixe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nen faça funcional o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.


AVISO
A rápida retração da corda da parte (contrapolpe) puxará a maior e o BRAço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente atéOOTER resistência e entao puxe-a rapidamente para evitar o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida.
- Componentes de equipoamento acoplados diretamente, tais como palhetas, impulsores, polias, dentes de roda dentada, entreculos, devem estar bem presos.

AVISO
As peças rotativas poderaoentaroucontato ou prendermos,pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mões e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver cabelo longo ou usar jóias, prenda o cabelo e retire seucessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da区内 do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição deestrutura um retentor de fiascas,antes deutilizar o equipoamento em locais cobertos de mata. Isto é uma exigência do estado da Calífornia (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calífornia),porém,outrosestados poderao ter leis similares.As leis federais aplicam-se a territorios federais.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ouCHOque eletrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignião e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Use somente as ferramentas apropiadas.
- Não adulterê o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças para fazerar a velocidade.
- As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País pode quebrar mais tarde durante o acontecimiento.
Quando fizer testede faicas:
- Use sempre um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de ignião退回.

AVISO
Os combustíveis gasosoesao extremamente inflamáveis e são capazes de formar misturar explosivas de ar-vapor em temperatura ambiente.
Casosintacheirodegas
- Não de partida no motor.
- Não acontez nenhuma chave elétrica.
- Náo use telephone nas proximidades.
Evacue a area, em seguida ligue para o fornecedor de gás ou para o Corpo de Bombeiros.

AVISO
- Instalação, ajustes e reparos devem ser realizados por um técnico qualificado.
- Verifique regularamente as linhas de abastecimento flexíveis. Certifique-se de que estejam em boas condições. Substitua componentes que estejam danificados ou bazando.

AVISO
Uma válvua "de fechamento do combustível" inexistente ou inoperante pode causar incência ou explosão.
- Não opere o equipamento se não houver a valvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
Recursos e controles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
A. Identificacao do motor Modelo Tipo Cjdko
B. Vela de ignicao
C. Purificador de ar, ciclónico
D. Purificador de ar,/perfil baixo
E. Vareta de nível de oleo
F. Bocal de abastecimento de oleo
G. Filtró de oleo
H. Bujão de drenagem de oleo
I. Sensor de pressão do oleo
J. Tela protetora / tela giratoria
K. Partida elétrica.
L. Solenóide do motor de arranque
M. Retificador/regulador
N. Misturador LPG/NG
O. Restriamento de oleo
Funcimiento
Capacidade de oleo (consulte a categoria Especificações)
Recomendações sobre o oleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especialis.
As temperaturas externas determinam a viscosidade de oleo apropriadapara o motor. Use aabela a fim de selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando utilizado a temperatas inferiores a 4^ , provocá uma parte dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar áleo - Figura ②
Antes de adcionar ou verificar o oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo removendo toda a sujeira e os residuos.
- Remova a vareta (A) e limpe-a com um pano limpo (Figura 2).
- Insira e rosqueie a vareta.
- Retire a vreta e verifique o;nével de áleo. Verifique se o áleo está na marca de FULL (cheio) (B) na vreta.
- Se o;nével estiver baixo, adicione áleo lentamente dentro do local de enchimento de áleo (C). Não deixe transborder. Depois de colocar áleo, aguarde um minuto e depoix verifies o;nével de áleo.
- Recoloque e rosqueie a vareta.
Pressão do oleo
Se a pressão de oleo estiver muito baixa, uma chave de pressão (se houver) ou vai parar o motor ou ia ativar um dispositivo deisko no equipamento. Se isso ocorro, pare o motor e verifique o nível de oleo com a vareta.
Se o;nvel de oleo estiver abaixo da marca ADD, adicione oleo ate que atinja a marca FULL. Dé partira no motor e verifique se a pressão está adequada antes de continuar a食用.
Se o nível de oleo estiver entre as marcas ADD e FULL, não de partirna no motor. Entre em这对于 um revendador autorizzato Briggs & Stratton para corrigir o problema de pressao de oleo.
Recomendações de combustível

AVISO
Uma valvula "de fechamento do combustivel" inexistente ou inoperante pode causar incendidio ou explosao.

- Não opere o equipamento se não houver a valvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
- Use combustivel limpo e seco, livre de qualquer umidade ou material em particulas. Usar combustiveis fora dos values recomendados a seguir pode causar problemas de desempenho.
- Em motores montados para functionarem com LPG, é recomendado o HD5 LPG commercial. A composicao de combustivel recomendada é a com o minimumo de 2500 BTUs/ft³ com conteudo de propileno máximo de 5% e butano e conteudo de gás mais denso de 2,5% e conteudominimumo propano de 90%.
Os motores NG ou LPG está certificado para operação com gás natural ou propano liquido. O Sistema de controle de emissão这是我 motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor).

AVISO: O equipoamento no qual este motor está instalado é equipoado com uma
válvula automática de seguranca de gás "de fechamento do combustível". Não opere o equipamento se não houver a válvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
Como adicional combustivel

AVISO
Vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.

Quando acrescentar combustivel
- Abasteca o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as connexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Para obter informações sobre reabastecimento dos motores a gás natural ou LP, leia as instruções de operação fornecidas pelo fabricante do equipamento.
Como dar partida no motor - Figura 3

AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.

Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtro de ar esteyam em seuis lugares e seguros.
- Não acontece o motor sem a vela de ignião.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao open/run (aberto/em funciona), coloque o acelerador (se houver) na posicao fast (rápido) e acontece até o motor ligar.

AVISO
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- De a partida eaxe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
CUIDADO: Este motor foci enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, umbre-se de adiconder oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for acontecido sem oleo, ele sera danificado sem possibili dade repar e não estara coberto dela garantia.
- Verifique o nível de oleo. Consulte a�� como verificar/adicionar oleo.
- Verifique se os 控les de transmissão, se houver, está desengatados. Consulte o manual do equipamento para informar-se sobre a localização e a operação desses 控les.
-
Coloque a valvula de fechamento de combustivel (A), se houver, na posicao on (Figura 3). Consulte o manual do equipoamento para informar-se sobre a localização e a operacao da valvula de fechamento de combustivel.
-
Mova o controle de acceleracao (B) para a posicao fast (rapidido). Opere o motor{nessa posicao.Consulte o manual do equipamento para informar-se sobre a localização e a operacao do controle de acceleration.
- Gire a chave de partiria eletrica (C) para a posicao on/start (Figura 3). Consulte o manual do equipamento para saber o local da chave e como operá-la.
Note: Se o motor nao der partiria antes tres tentativas, vao para BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue 1-800-233-3723 (nos EUA).
CUIDADO: Para prolongar a vidautil da partiria,use cicos de partira curtos (maximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre os cicos de partira.
Como parar o motor - Figura 3
- Mova o controle de aceleracao para a posicao slow, gire a chace (C) para a posicao off (Figura 3). Remova a chace e a mantenha em um local seguro fora do alcance das crianças.
- quando o motor parar, coloque a valvula de fechamento de combustível (A), se houver, na posicao fechado.
Manutenção
UseSomepeças de reposicao originaisdo equipamento.Outras peças poderao não oferecer o mesmo desempenho,danificar a unidade e resultar em ferimentos. Allemisso,usodeotraspeçaspoderainvalidar sua guarantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para qualquer manutenção e服务于 motores e em suas peças.
CUIDADO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seuis lugaras para oestrutura de ataqueamento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circulam em vías Púbicas). Entretanto, para obter service do controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fábrica. Consulte a garantía de emissões.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ouCHOque eletrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar ememanhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Use somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articuição ou outras peças para会上出的个化。
- As peças de reposicao devem ser igualais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, quando querar mais tarde durante oestrutura.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sempre um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igniação retirada.
Gráfico de manutenção
Primeiras 5 horas
Trocar o oleo
Cada 8 horas ou diariamente
Verifique o nivel de oleo do motor.
- Limpar aarea em torno do silencioso e os controles
- Trocar o filtrlo de ar
- Limpar o Sistema de arrefecimento do ar *
- Limpar abas do arrefecedor de oleo *
- Em locais de muita poira ou quando partículas trazidas pelo está presentes, limpe com maior frequência.
** Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempenho do motor.
CUIDADO: O fabricante do equipoamento em que este motor é instalado fornece indicações quando a velocidade Tmaxa a que o motor pode ser operado. Não excedaessa velocidade.
Como substituir a vela de ignicao - Figura 4
Verifique a folga (A, Figura 4) com um calibrador de fio (B). Se necessário, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de ignicao com o torque recommendao. Para obter o ajuste ou o torque, consulta aSECTION Especificações.
Note: Em algumas Areas, a legislação local exige a utilização de uma vela de ignicao resistiva para eliminar sinais de ignicao. Se this motor for originalmente equipado com uma vela de ignicao resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faíscas - Figura ⑤

AVISO

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.

Poderão ocorrer graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de fiascas, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Isso é uma exigência do estado da Calífomá (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calífomá), porque, outros Estados podem ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.
Inspecione o silencioso (A, Figura 5) para verficar se ha rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o defletor de silencioso (B), se houver, e inspecione para observar se há danos ou bloqueio na passagem de carbono. Caso sera necessária a instalação de peças de reposicao, utilize semente peças de equipoamento originais.

AVISO: As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas na mesma
posicao que as peças originais ou poderao incendiar-se.
Como trocar o oleo - Figura 6
CUIDADO: Óleo uso é um produit descartével de risco e deve ser disposto inadequamente. Não descarte muito com o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro muito às autoridades locais, centro de服务于 ou revendçado.
Remoção de oleo
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte o cabo da vela de ignicao (A) e mantenha-o afastado (Figura 6)
- Remova o bujão de drenagem de áleo (B). Drene o áleo para um container aprovado.
- Após a drenagem de todo o oleo, recoloque e aperte o bujaão de drenagem de oleo.
Trocar o filtro de oleo
Todos os modelos são equipados com um FILTER de oleo. Para conhecer os intervalos de substituição, consulhe o gráfo de Manutenção.
- Dreno o oleo do motor. Consulte a�� Remover oleo.
- Remova o filtro de oleo (C, Figura 6) e faça o descarte de modo adequado.
- Antes de instalar o novo FILTER de oleo, lubrifique levamente aVEDAÇÃO do FILTER de com oleo limpo e novo.
- Instale o fazer de oleomanualmente e até que aVEDAÇÃO estaja em contacto com o adaptorador do fazer de oleo, em seguida aperte o fazer de oleo com 1/2 volta a 3/4 de volta.
- Adicione oleo. Consulte a�� Adcionar oleo.
- Dé partida no motor. Enquanto é aquecido, verifique se há vazamento de áleo.
- Pare o motor e verifique o nível de áleo. Éle deve estar na marca FULL (cheio) na vareta.
Adição de oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo removevendo toda a sujeira e os residuos.
- Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.
- Remova a vareta (D, Figura 6) e limpe-a com um pano limpo.
- Despeje áleo lentamente no local de enchimento de áleo do motor (E). Não deixe transborder. Depois de acrescentar áleo, aguarde um minuto e, em seguida, verificque novamente o nível de áleo.
- Instale e rosqueie a vareta.
- Remova a vareta e verifique o;nével de áleo. Deve estar na marca FULL (F) na vareta.
- Instale e rosqueie a vareta.

AVISO
Os vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Nunca de partir ou movimento o motor com a peça de purificação de ar ou o FILTER de ar remove(a).
CUIDADO: Não use ar pressurizado ou solvents para limpar oorno. O ar pressurizado pode danificar oorno e os solventes irao dissolve-lo.
O Sistema de FILTER de ar usa um FILTER de ar ciclolico ou um FILTER de ar de perfil baixo. Consulte a��o Grafico de manutenacao para conhecer os requisitos de manutencao
Sistema de filtro de ar ciclo nico
- Abra as travas (A) e remove a tampa (B). Consulte Figura 7.
- Remova o filtrlo de ar (C).
- Para sostar os residuos, bata suavamente o filtro de ar em uma superficie rígida. Se o filtro de ar estiver excessivamente sujo, substitua por um novo filtró.
- O Sistema de FILTER de ar ciclo não égonado para fazer os requisitos do service. Para remover, puxe com cuidado o FILTER de segurança para fora do corpo do purificador de ar (E) e descarte-o. Certifique-se de que a sujeira ou a poira não entre no motor.
- Instale o novo filtrlo de segurarca no corpo do purificador de ar
- Instale o filtro de ar sobre o filtro de segurança.
- Instale a tampa ecke as travas.
- Remova o botão (F) e a tampa (G). Veja Figura 8.
- Remova a porca (H) e o retentor (J).
- Remova o filtro de ar (K).
- Remova o pré-purificador (L), se houver, do filtro de ar.
- Para sostar os residuos, bata suavamente o filtro de ar em uma superficie rígida. Se o filtro de ar estiver excessivamente sujo, substitua por um novo filtró.
- Lave o pré-purificador em detergente liquido eágua. Então deixe secar por completeness naturalmente. Não colque áleo no pré-purificador.
- Monte o pré-purificador seco no filtró de ar.
- Instale o filtrde ar e prenda com o retentor e a porca.
- Instale a tampa e fixe-a com o botão.

AVISO

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfriarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da区内 do silencioso e do cilindro.
CUIDADO: NÃO limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o Sistema de combustível seja contaminado. Use uma escova ou um pano seco para limpar o motor. Este é um motor com refrigeração de ar. Sujeira ou poira pode restringir o fluxo de ar e fazer com que o motor fique superaquecido, resultao em redução no desempenho e menor vidautildo motor.
Use una escova ou pano seco para remover o residuo daTELa protetora/giratoria (A). Mantenha limpos as tubulaoes, as molas e os controles (B). Mantenham a area em torno e atras do silencioso (C) livre de qualquer residuo de combustivel (Figura 9). Certifque-se de que as abas do arrefecedor de oleo (D) está livres de sujeira e residuos.
Limpe a area embaixo do pailn (E, Figura 10). Solte os dois parafusos (F) ate ouvir um clique. Remova o pailn e limpe a area com sujeira e residuos. Verifique se lado inferior do pailn tema estima. Instale o pailn e aperte os parafusos ate ouvir um clique. Nota: Para remove o pailn em motores equipados com o systema de frito de ar ciclcnico (G, Figura 10), solte o fixador (H) e gire o frito de ar para longe do motor. nao é necessario remove o tubo flexivel do purificador de ar (J). ApoS a limpeza, lembre-se de reposacionar o frito de ar e apertar o fixador.
Armazenamento

AVISO

Vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando armazenar equipamentos com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de fornalhas, fogoes, aquecadores de agua ou outros apareiros com luz piloto ou fontes de ignicao, uma vez que poderao inflamar os vapores de gasolina.
Oleodomotor
Com o motor ainda quente, troque o oleo.
Detecção de problemas
Precisa de assistência? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723.
Especificações
Especificações do motor
| Modelo | 540000 |
| Deslocamento | 54,68 ci (896 cc) |
| Calibre | 3,366 pol (85,5 mm) |
| Curso | 3,071 pol (78,0 mm) |
| Capacidade de oleo | 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) |
Especificações do motor
| Modelo | 610000 |
| Deslocamento | 60,60 ci (993 cc) |
| Calibre | 3,366 pol (85,5 mm) |
| Curso | 3,406 pol (77,21 mm) |
| Capacidade de oleo | 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) |
Especificações de ajuste *
| Modelo | 540000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,005 - 0,008 pol (0,13 - 0,20 mm) |
| Folga da valvula de entrada | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Folga da valvula de exaustão | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
Especificações de ajuste *
| Modelo | 610000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,005 - 0,008 pol (0,13 - 0,20 mm) |
| Folga da valvula de entrada | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Folga da valvula de exaustão | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
* A potencia do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do nivel do mar e 1% a cada 5,6^ ( 10^ ) acima de uma temperatura de 25^ ( 77^ ). O motor funciona satisfactoriamente em um angulo de até 15^ . Consulte o manual do operador do equipamento a fim de obter os limites permitidos para o funcimento seguro em declive.
Peças de service comuns
| Peça de service | Número da peça |
| Filtro de ar, ciclônico | 841497 |
| Filtro de segurança, ciclônico | 821136 |
| Filtro de ar,/perfil baixo | 692519 |
| Pré-purificador,perfil baixo | 692520 |
| Óleo - SAE 30 | 100028 |
| Filtro de áleo | 842921 |
Peça de service Nstreamo da peça
| Vela de igniação com resistor | 491055 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 5066 |
| Chave de velas de igniação | 19374 |
| Analisador de faíças | 19368 |
^+ Recomendamos que você consule um Centro Autorizado Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças do motor. Utilize somente peças genuinhas da Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou ou substituiRG automatl, qualier componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produits dento da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituioa facarao a cargo do comprador. Estua gastria est in vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condicoes estabelecidas abaio. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizado Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Não há或其他 garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e inadequação para um determinado fim, são limitadas ao período de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia implícita está excluía. A responsabilité por danos consequências ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns paises ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implicadas, e outros paises ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequências ou acidentais, portanto a limitação e exclusão acima pode não se aplicar.Esta garantia é direitos legais espécíficos e o consumidor pode也是非常 ter outros direitos que variam de País para País ou de estado para estado.
TERMOS DA GARANTIA PADRão *▲
| Tipo de produits/marca | Uso Residencial | Uso Comercial |
| VanguardTM | 2 anos | 2 anos |
| Extended Life SeriesTM, I/C®, IntekTM I/C®, IntekTM Pro | 2 anos | 1 ano |
| Snow Series MAXTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM | 2 anos | 1 ano |
| Todos os outros motores Briggs & Stratton | 2 anos | 90 dias |
- Esses são nosso termos de garantia padrão, mas occasionalmente pode havar cobertura de garantia adicular que não foi determinada no momento da publicação. Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acessse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contaço com o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton.
Os motores usados em aplicacoes de gerador(caseiro sao garantidos apenas para uso por consumoidores. esta garantia nao se aplica a motores com equipamentos usados como energia principal no lugar de umutilario.Os motores usados em competições, em pistas commerciais ou de aluguel não estao garantidos.
O perido de garantia inicia-se na data de comprarulo primeiro consumidor ou usario final comercial e mantido ao tempo mentionado na tabela acima. "Uso por consumerdo" significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. "Uso commercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propotos commerciais de producao de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usedo commercialemente, o motor sera posterioramente considerado de uso comercial para os propotos desta garantia.
Não é necessário o registrar da garantia para obé-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de compra ao Solicitar o服务于 garantia, está usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a Garantia
A Briggs & Stratton gentilmente aceita o reparo em garantia e lamenta pela inveniência causada. Qualquer Centro de Servico Autorizzato pode realizar reparos de garantia. A maior de reparos{nessa condição são serviços rotineiros, mas às vezes os pedidos por service em garantia podem não ser considerados adequados.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é justificada, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para fazer evícicos que possem eventualmente ocorro entre o cliente e o Centro de Serviço, descvermos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor occorresse por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. Da mesma forma, a garantiaica invalidada se o numero de série do motor tiver sido Removedo ou se o motor tiver sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éutil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receiveb. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sujeira, que mayo poder um aparente desgaste prematto. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de uma manutenção incorrente.
Esta garantia cobre semente material e/ou mão-de-obra defeituços relacionados com o motor e não a substituição ou rembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia también não cobre reparos devidos a:
1 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
2 Controles de equipos ou instalacoes que impeçam a partir, provocando um desempenho insatisfatório do motor ou a redução da vidautildo motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
3 Carburadores com vexamentos, tubos de combustivel entupidos, valvulas coladas ou outras varias causadas pela'utilisation de combustivel contaminado ou envelhecido.
4 Peças riscadas ou quebradas resultantes da'utilisation do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (verifique e complete sempre que necessário e troque nos intervalos recommendados.) O indicator de segurança OIL GARD poderá não se desligar durante o Functionamento do motor. O motor poderá ficar danificado se o[nével do oleo não for mantido corretramente.
5 O reparo ou ajuste de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distência, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
6 Avaria ou desgaste de componentes devoa a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutenao ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original. A intervals recommendados, limpe e/ou substitua o filtro, de acordo com as recomendações do Manual de operacao.
7 Componentes danificados devo a sobrevelocidade ou a supraquecision causado por grama, areias ou sujeira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a area do volante, ou devo a utilização do motor numa area confinada sem ventilação sufficiente. Limpe os resíduos no motor nos intervalos recomendados no manual de operação.
8 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, páss desbalancedoes ou impulsores frouxos ou desbalancedoes, fixação incorrente do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevolcidade ou除外 abuso na operação.
9 Virabrequim empenado ou quebrado devo aoCHOque de um objeto solido com uma lamina cortante de umaquina rotativa paraURTar grama, ou devo ao aperto excessivo da correiae mV.
10 Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
11 A falha do motor ou de componentes do motor i.e.,-camera do combustao, valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas ou enrolamentos queimados do motor de partida -provocacaoelo uso de combustiveis alternativos como petroleo liquefeito, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
OServiço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de service autorizados pela Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton mais proxies, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.com.