BRIGGS & STRATTON 310000 - Motor de gasolina BRIGGS & STRATTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BRIGGS & STRATTON 310000 BRIGGS & STRATTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Motor a gasolina |
| Modelo | BRIGGS & STRATTON 310000 |
| Potencia | 3.5 HP (caballos) |
| Alimentación | Gasolina |
| Tipo de arranque | Arranque manual |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 40 cm, Ancho: 30 cm, Altura: 30 cm |
| Peso | 15 kg |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar el aceite regularmente, limpiar el filtro de aire, reemplazar la bujía si es necesario. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados. |
| Seguridad | Usar guantes de protección, evitar superficies resbaladizas, no usar cerca de materiales inflamables. |
| Compatibilidades | Compatible con diversos equipos de jardinería y limpieza. |
| Información general | Ideal para pequeños trabajos de jardinería y mantenimiento exterior. |
Preguntas frecuentes - BRIGGS & STRATTON 310000 BRIGGS & STRATTON
Preguntas de los usuarios sobre BRIGGS & STRATTON 310000 BRIGGS & STRATTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motor de gasolina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRIGGS & STRATTON 310000 - BRIGGS & STRATTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRIGGS & STRATTON 310000 de la marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE USUARIO BRIGGS & STRATTON 310000 BRIGGS & STRATTON
Para encontrar repuestos o asistencia技术水平:该如何做到?
Fecha de compra:
MES/DIA/ANO
Modelodelmotor:
Modelo:
Tipo:
Códio:
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificacion de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designa de acuerdo al numero J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacion de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificacion de desempo ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el numero J1995 de SAE (Revision 2002-05). Los values de torque que obtienen a 3060 RPM; los values de potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor sera inferior y está afectada, entre otheras cosas, por las conditiones ambientales operativas y la variabilidad de motor a motor. Dado también an amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gas no descollarle la potencia nominal cuando sea uso en una parte del equipo acoplado (potencia real "en el-sitio" o potencia neta).Esta diferencia se deba a una variedad de factores que incluyen, pero que no esta limitados a, accesorios (filtrto de aire, sistemas de escape, sistemas de carga, sistemas de enfiernimiento, carburador, bomba de combustible, etc.) limitaciones de la aplicacion, condiones ambientales de operation (temperatura, humedad, alto), y la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones, Briggs & Stratton peut sustituir este motor con clasificacion de potencia mas alta para this seriesde motor.
Seguidad del Operario
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL

Fuego

Partes en Movimiento

Aceite

Gases Tóxicos

Slow

Fast

Parar

Explosion

Descarga Eléctrica

Combustible

Estrangulador

On Off

Válvula de Paso de Combustible

Contragolpe

Proteccion Para los Ojos

Quimico Peligroso

Lea el Manual

Superficie Caliente

Congelamento
El símbolo de avis de seguridad se usa para identificar la información de seguidad relacionada con los peligos queuten ocasionar lesiones personales. Se Penaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) con el símbolo de avis para indicar la probabilitad de una lesión y su gravado potencial. Además, un símbolo de peligro pueda ser utilizado para representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, occasionará la muerte o heridas graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podra occasionar la muerte o heridas graves.

PRECAUCION indica un peligro que, si no es evitado, podra occasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCION, cuando aparece sin el símbolo de avis, indica una situación que podra occasionar daños al producto.

ADVERTENCIA
La descarga de escape de este motor causada por este producto contiene químicos que las autoridades del Estado de Californiaaban que coulden occasionar cancer, defectos de nucleimiento uothers daños que couldenerperjudiciales para la reproduccion.

ADVERTENCIA
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de这些东西 motores en Vehículos Todo Terreno de 3-ruedes (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversion/recreo, productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de这些东西 motores en tales aplicaciones podía occasionar días a la propidad, lesiones graves (incluyendo parálisis), o incluo la muerte.
PRECAUCION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegürese de agregar aceite de acuero con las instrueriones de este manual. Si da arranque al motor sin que este tenga aceite, se danará hasta tal punto que no pode ser reparado y no sera cubierto por la garantía.

ADVERTENCIA
Los vapeos gaseos son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión puede causar graves quemadas o la muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
- Llene el tanque de combustible en exteriros o en un area bien ventilada.
- Compruebe con Frequencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cambielos si es requisiteo.
Cuando le de Arranque al motor
- Asegürese de que la BJUJA, el mofle y el bajo de aire (si está equipado) estén en su lugar y firmamente asegurados.
No haga girar el motor si removio la bucja.
Cuando Opere El Equipo
- Nunca arranque u opere el motor cuando el Conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado) está desmontados.
Cuando Transporte el Equipo
- Transporte los motores que operen con Gas Natural/Gas Propano (LP) con el cilindro de combustible vacío o con la valvula cerrada, o con el tanque desconectado.
Cuando Almacene Equipos Con Combustible En El Tanque
- Almacénelo a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos queutilicen lamparas piloto u otheras fuentes de ignacion ya que estas能把 encender vapores gaseosos.

ADVERTENCIA

Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurreir una explosión o un incendio.
- Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el area, no le de arranque al motor.
- No use liquidos de arranque presurizzato ya que los vapeores son inflamables.

ADVERTENCIA

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenos que carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede occasionar náuseas, desmayos o la muerte.
- Dele arranque al motor y opérélo en exteriores.
- No le de arranque al motor ni lo opere en un area encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se enquirytren abiertas.

ADVERTENCIA
La retracción rápida de la性和 de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacía el motor más rápido de lo que ugsted laoulda estar dejar ir.
Podrian occasionarse roturas de hues, fracturas, moretones o torceduras.
- Al dar arranque al motor, hale lentamente la性和 de arranque hasta que se senta resistencia y despues halela rápidamente para evitar un contragolpe.
- Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor.
- Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmamente.

ADVERTENCIA

Las partes rotantes peuvent tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesos.
Puede producirse una traumatica amputation o una grave laceracion.
- Opere el equipo con los protectores en su lugar.
- Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójasele cabello largoyquiseslasjoyas. - NO use ropa floja, tiras que cuelguen ni articulos que poderan ser agarrados.

ADVERTENCIA

El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurreir graves quemaduras a causa de sucontacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poder alcanzar a encenderse.
- Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfién antes de tocarlos.
- Remueva los desechos acumulados en el area del mofte y en el area del cilindro.
- Instale y mantenga enorden de funciona un atrapachispas antes deutilizar el equipo en una zona con vegetacion tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Seccion 4442 del Codigdo de Recursos Publicos de California). Otras Estados都可以 tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales.

ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga electrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede occasionar un enredo, una amputation traumática o una laceración.
Peligro de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:
- Desconnecte el cable de la bujía y mantegalo a distancia de la bujía.
- Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque electrico).
- Use únicamente las herramrientas correctas.
- No manipule los resortes del regulator, las varillas u另一边 partes para incrementar la velocidad del motor.
- Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posicion que tenjan las partes originales.
- No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podra astillarse más adelante durante la operation.
Cuando compruebe chispa:
- Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispas si removio la bujia.

ADVERTENCIA
Los combustibles gaseos son extremadamente inflamables y fácilmente forman mezclas explosivas de aire-vapor en temperatas ambiente.
Si Percibe un Olor a Gas
- No de arranque al motor.
- No aggiunto nelluno de los suiches electricos.
No use el Telefono cerca.
Evacue el area, bajo contacte el abastecedor de gas o el departamento de bomberos.

ADVERTENCIA

Protejase los ojos cuando realize un trabajo de reparacion.
Se pueda Presentedar congelamento por el contacto de la piel/ojos con una fuga de gas propano.
- La instalación, el ajuste y las labores de reparación deben hacer por un的专业 calificado.
- Las mangueras flexibles de suministro deben revisarse con regularidad para asegurar que está en buena conditiones. Reemplace los componentes que estén danados o que presenten fugas.

ADVERTENCIA
Si falta la valvula de "cierre de combustible" o si es inoperante seoulda tener una explosión o un incendio.

- No opere el equipo si falta la valvula de "cierre de combustible" o si es inoperante.
Characteristicas Controles
Compare la ilustración ① con su motor para que se familiarice con la ubicacion de las diversas characteristicas y 控roles.
A. Identificacion del motor Modelo, Tipo ycede. Ejemplo:
B. Bujia
C. Filtro de Aire
D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite
E. Tapon Drenaje Aceite
F. Mofle Protector del mofle (optional) Atrapachispas (optional)
G. Malla de la Volante
H. Filtro de Aceite
I. Arranque électrique
J. Mezclador LPG/NG
K. Drenaje rápido del aceite (optional)
Operación
Capacidad de aceite (vea la seccion de Especificaciones)
Recomendaciones de Aceite
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para mayor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son acceptables si está clasificados para servicios SF, SG, SH, SJ o superior. No utilise aditivos especiales. Las temperatas extremiores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. Utilice el cuadro para selectionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.

- El uso de aceite SAE 30 a temperatas inferiores a 40^ ( 4^ ) producirá dificultad de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a temperatas superiores a 80^ (27^) pueda producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor fecuencia.
Cómo verificar/Añadir aceite - Figura ②
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivei de aceite
- Coloque el motor a nivel.
- Limpie el aire dehlenado de aceite de todo desecho.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y limpiela con un trapo limpio (Figura 2).
- Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar lamarca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
- Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excessivamente. Després de aprovisionar con aceite, espere un minuto y después vuela a comprobar el nivel de aceite.
Note: No-agregue aceite al drenaje rápido del aceite (K, Figura 1) (si está equipado). - Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Presión de Aceite
Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendra el motor oactivará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si thiso occur, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicatora de nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por problemas de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe queonga la presión correcta antes dekeepingla operación.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor. Contacte un Distribuidor Autorizo Briggs & Stratton para corrigir el problema de presión de aceite.
Recomendaciones para el Combustible

ADVERTENCIA
Si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante seoulda Presenteduna explosiOn o un incendio.

- No opere el equipo si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante.
El combustible debe cumplir con这些东西 requerimientos:
- Use combustible limpio, seco, libre de humedad o cualquier partícula. El uso de combustibles por fuera de los siguientes values recomendados podrá occasionar problemas de rendimiento.
- En motores ajustados para operar con gas propano LPG, se recomienda un grado comercial HD5 LPG. La composicion recommendada de combustible es combustible con una energia minima de combustible de 2500 BTU's/pies³ con un contenido máximo de propileno del 5% y butano y un contenido más denso de gas del 2.5% y un contenido menor de propano del 90% .
Los motores NG o LPG estan certificados para functionar con gas natural o con gas propano. Elistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).

ADVERTENCIA: El equipo en elrial se monta este motor viene equipado
con una valvula automatica de seguidad de "cierre de combustible". No opere el equipo si falta la valvula de "cierre de combustible" o si es inoperante.
Cómo Aprovisionar con Combustible

ADVERTENCIA
Los vapeos gaseos son extremadamente inflamables y explosivos. Un incidio o una explosión puede causar graves quemaduras o la muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
- Llene el tanque de combustible en exteriros o en un area bien ventilada.
- Compruebe con Frequencia si existen gritas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cambiolos si es requisiteo.
Para Obtener información acerca del aprovisionamento de combustible para motores que funciona con gas natural o con gas propano LP, lea las instructiones de operación suministradas por el fabricante del equipo.
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura ③

ADVERTENCIA
Los vapeores gaseos son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemadas o la muerte.
Cuando le de Arranque al motor
- Asegürese que la bujía, el mofle y el filtro de aire estén en su lugar, yfirmamente asegurados.
No haga girar el motor si removio la bujia.

ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenos que carece de olr y de color.
Respirar monóxido de carbono puede occasionar náuseas, desmayos o la muerte.
- Dele arranque al motor y opérélo en exteriores.
- No le de arranque al motor ni lo opere en un area encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se enquirytren abiertas.
PRECAUCION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, aseguresse de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instruciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esseo provisto de aceite, este se dañará más alla de la reparación y no sera cubierto por la garantía.
- Compruebe el nivel de aceite. Vea la seccion Como Comprobar/Aprovisionar con Aceite .
- Asegúrese de que los controlles de actionamento del equipo, si está equipado, se'enountren desengranados.Consulta en el manual de equipo la ubicación y operación de这些东西 controlles.
- Gire la valvula de ciere de combustible (B), si está equipado, hacía la posión on (Figura 3). Refiérase al manual del equipo para laubicación y operation de la valvula de ciere de combustible.
- Gire el suiche del arranque electrico (A) hacía la posición on/Start. Refiérase al manual del equipo para laubicacion y operation del suiche. NOTEA: Si el motor no arranca afterwards de tresintentos,uya a BRIGGSandSTRATTON.COM ollame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
PRECAUCION: Para prolongar la duracion del arrendador, utilise ciclos de arranque cortos (máximo de cinco segundos). Espere un minuto entre ciclos de arranque.
Cómo Detener el Motor - Figura ③
- Gire el suiche de llave (A, Figura 3) hacla posicón off. Retire la llave y guardela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
- Después de que se detenga el motor, gire la valvula de cierre de combustible (B), si está equipado, a la posición cerrada.
Mantenimiento
Utilice solo repostos originales para los equipos. Es possible que otros repostos no funciona tan bien, daß lo equipo y haya poderoon occasionar lesiones.
Además, el uso de otros repuestos pueda anular la validez de su garantía.
Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizo Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el service del motor y sus partes.
PRECAUCION: Todos los componentes realizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operation.
Control de Emissiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones能把 ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terrreno. Sin embargo, para Obtener servicios de control de emisiones "sin costo", la labor de ser realizada por un distribuidor autorizzato por la fabricula. Vea la Garantia de Emisiones.

ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga electrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede occasionar un enredo, una amputation traumática o una laceración.
Peligro de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:
- Desconecte el cable de la bujía y mantegalo a distancia de la bujía.
- Use únicamente las herramrientas correctas.
- No manipule los resorts del regulator, las varillas u另一边 partes para incrementar la velocidad del motor.
- Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posicion que tenian las partes originales.
- No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podra astillarse más adelante durante la operation.
Cuando compruebe chispa:
- Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removio la bujia.
Cuadro de Mantenimiento
Las Primeras 5 horas
- Bombie aceite
Cada 8 Horas o Diariamente
- Compruebe el nivel de aceite del motor.
- Limpie el area alrededor del mofe y los controles
- Limpie el protector de dedos (si está equipado)
Cada 25 horas o anualmente
- Limpie el filtro de aire *
- Limpie el pre-filtro *
Cada 50 horas o anualmente
- Bombie el aceite del motor
- Reemplace el filtro de aceite (si está equipado)
- Compruebe el mofle y el atrapachispas
Anualmente
- Bombie el filtro de aire.
- Reemplace el pre-filtro
- Cambie la bujia
- Limpie el sistema de enfiambre de aire *
-
Compruebe la tolerancia de la valvula **
-
Limpie con mayor Frequencia en conditiones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partículas.
** No se require a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.
PRECAUCIón: El fabricante del equipo en el qual es instalado el motor españica la velocidad Tmaxima en la qual sera operado el motor. No exceeda esta velocidad.
Cómo reemplazar la bujía - Figura 4
Compruebe el entreherro (A, Figura 4) con un calibrador de alambre (B). Si es necessitiesario, reajuste el entreherro. Instale y apriete la bujia al par de apriete recomendado. Para el ajuste del entreherro o el par de apriete, consulte la section de Especificaciones .
Note: En algunosAreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las snales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, utilise el mesmo tipo de bujía para el cabrio.
Inspeccion del Mofle y el Atrapachispas - Figura 5

ADVERTENCIA

El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el moflé, se calientan demasiado.

Puede ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poderalanzar a encenderse.
- Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrén antes de tocarlos.
- Remueva los desechos acumulados en el aireal del mofle y en el aireal del cilindro.
- Instale y mantenga enorden de funciona un atrapachispas antes deutilizar el equipo en una zona con vegetacion tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Seccion 4442 del Codigdo de Recursos Publicos de California). Otras Estados coulden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales.
Inspeccione el mofle (A, Figura 5) en búsca de gritas, corrosión u otheros daños. Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en busquada de daños u obstrucciones de carbón. Si serequireen repuestos, asegúrese de usar unicolemente repuestos originales para el equipo.

ADVERTENCIA! Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en la forma de una posicion que tenian las partes originales, de lo contrarydo poder occurrir un audio.
Cómo cambiar el aceite - Figura 6 7 8 9
PRECAUCTION: El aceite uso es un producto de desecho peligioso y se debe disponer de este adequadamete. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de service, o con su distribuidor para Obtener informacion acerca de las dificultades seguras para su destruccion/reciclaje.
Remoción del Aceite
- Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y manténgalo a distancia de la bujía (Figura 6).
- Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (D).
Tapón de drenaje de aceite estándar
- Remueva el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 7). Drene el aceite a un recipienté aprobado.
Note: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuacion可以使 estar instalado en el motor.



- Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite.
Tapón de drenaje de aceite optional
- Desconecte la manguera de trenaje de aceite (G, Figura 8) del lado del motor.
- Gire y retire la tapa de drenaje del aceite (H). Cuidadosamente haga descender el drenaje rápido del aceite(I) a un recipiente的概率(J).
- Despues de drenar el aceite, colque y apriete la tapa de drenaje de aceite. Fije a la manguera de drenaje del aceite al bajo del motor.
Cambie el Filtro de Aceite (si está equipado)
Algunos modelos está equipados con un filtro de aceite. Para saber cada cuando requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de Mantenimiento.
- Drene el aceite del motor. Consulte la section Remocion del Aceite.
- Remueva el filtro de aceite (C) y deséchélo de manière adecuada. Vea la Figura 9.
- Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco y limpio.
- Instalemanualmente el filtrede aceite de hasta que el empaque haga contacto con el adaptorador del filtrode aceite,undo apriete el filtrode aceite dandole 1/2 a 3/4 de giro.
- Añada aceite. Consulte la sección Aprovisionamento de Aceite.
- De arranque y opere el motor. A medida que el motor se caliente compruebe si hay fugas de aceite.
- Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe alcanzar la marca FULL en la varilla indicadora de nivel de aceite.
- Coloque el motor a nivel.
- Limpie el area de llenado de aceite de todo desecho.
- Consulte la sección de Especificaciones para la calidad de aceite.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (D) y limpiela con un trapo limpio (Figura 6).
- Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo dehlenado de aceite (E). No lo llene excessivamente. Después de aprovisionar con aceite, espere un minuto yylvania a comprobar el nivel de aceite.
- Coloque y ajuste la varilla indicadora.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite en la varilla. El nivel de aceite debe alcantar lamarca FULL (F) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
- Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Cómo mantener el filtró de aire - Figura 10


ADVERTENCIA
Los vapeores gaseos son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión可能导致 graves quemaduras o la muerte.
- Nunca arranque u opere el motor si removio elconjunto del filtro de aire o el filtro de aire.
PRECAUCION: No use aire a presión ni solvents para limpiar el filtro. El aire a presión pueda darar el filtró y los solventes PODen disolverlo.
El sistema del filtro de aire usa un cartucho plano uovalado. Algunos modelos también incluyen un pre-filtro que se pueda lavar y utiliser de nuevo.
Filtro de Aire Plano
- Hale la manija de la tapsa (A, Figura 10). Gire la manija de la tapsa hacía el motor y a bajo go retire la tapa (B).
- Remueva el pre-filtro (C), si está equipado, y el filtro (D).
- Para aflojar los desechos, golpee suavamente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excessivelyamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
- Lave el pre-filtro en detergente liquido y agua. Luego permita que se seque completeness al aire. No aceite el pre-filtro.
- Instale el pre-filtro seco y el filtro sobre la base del motor (E).
- Alinee las pestañas (F) de la tapsa con las muescas (G) en la tapa del ventilador. Gire la manija de la tapa hacía antes y empujé hacer abajo para que ajuste.
Cóme Limpiar el Sistema de Enfriimiento de Aire - Figura ⑪

ADVERTENCIA

El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el mofle, se calientanblemado.

Puede ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poder alcanzar a encenderse.
- Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfién antes de tocarlos.
- Remueva los desechos acumulados en el aire del mofle y en el aire del cilindro.
PRECAUCIón: No use agua para limpiar el motor. El agua podrá contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor.
Este es un motor enfiado por aire. Las sucidades o los desechos peuvent restringir el flujo de aire y occasionar recalentimiento en el motor, produciendo un desempo que bueca y una vida del motor redunda.
Utilice un cepillo o un trapo seco para remove los desechos del protector de dedos/malla de la volante (A). Mantenga las varillas, los resortes y los controlles (B) limpios. Mantenga el area alrededor y por detrás del mofte (C) libre de todo desecho combustible (Figura 11).
Bodegaje

ADVERTENCIA
Los vapeos gaseos son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión puede causar graves quemadas o la muerte.
Cuando Almacene Equipos Con Combustible En El Tanque
- Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos queutilicen testigos piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西 peuvent encenderlos vapores gaseosos.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor cuando que el motor se oculta caliente.
Detectación de Fallas
Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el téléphone 1-800-233-3723.
Especificaciones
| Especillas del Motor | |
| Modelo | 310000 |
| Desplazimiento | 30,52 pulgadas cubicas (500 cc) |
| Diámetro Interno del Cilindro | 3,563 pulgadas (90,49 mm) |
| Carrera | 3,062 pulgadas (77,77 mm) |
| Capacidad de Aceite - con filtro | 46 - 48 onzas (1,36 - 1,40 L) |
| Especillas de Ajuste * | |
| Modelo | 310000 |
| Entrehierro de la Bujía | 0,030 pulgadas (0,76 mm) |
| Par de apriete de la bujía | 180 lb-plg (20 Nm) |
| Entrehierro Inducido | 0,010 - 0,014 pulgadas (0,25 - 0,36 mm) |
| Tolerancia de la Válvula de Admisión | 0,003 - 0,005 pulgadas (0,08 - 0,13 mm) |
| Tolerancia de la Válvula de Escape | 0,005 - 0,007 pulgadas (0,13 - 0,18 mm) |
* La potencia del motor disminuira 3.5% por cada 1.000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1 % por cada 10^ (5,6^) por encima de 77^ (25^) . Este operarasyatisfactoriamente a un angulo de hasta 15^ . Refierease al manual del operador del equipo para Obtener informacion acerca de los limites de operacion permittedos en pendentes.
| Partes de Servicio Comunes | |
| Parte de Servicio | Numero de parte |
| Filtro de Aire, Plano | 790263 |
| Pre-filtro del Filtro de Aire, Plano | 697015 |
| Filtro de Aceite | 492932, 5049 |
| Aceite - SAE 30 (20 oz, 0.6 L) | 100005 |
| Aceite - SAE 30 (48 oz, 1.4 L) | 100028 |
| Bujía con Resistencia | 491055 |
| Bujía de Platino de Larga Vida | 5066 |
| Llave de Bujía | 89838, 5023 |
| Probador de Chispa | 19368 |
^+ Recomendamos que contacte arialquier Distribuidor de Servicio Autorizo Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el service del motor y sus partes. Use unicolemente repuestos origina Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparar o reemplazar, sin costo algo,rial es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material,mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparacion o cambio bajo esta Garantia deben ser abonados por el comprador.Esta garantia tiene vigencia y está sujeta a los periodos y conditiones establishos a continuacion. Para recibir service de garantia,contacte el Distribuidor de Servicio Autorizo mays cercano en nuestro mapa de localizacion de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o segun aparezca listed en las Páginas AmarillasTM'.
No existe ninguna other garantía expresa Las garantías implicadas, inclu quoellas de mercantibidad o adaptidad para un fin determinado quan don limitadas a un ano a partir de la fecha de compra o a la extension permitted por la ley, qedando excluidas todas las garantias implicitas. La responsabilitad por daños fortuitos o consecuerles bajo cualesquer y todas las garantias queda excluda en la medida que dicha exclusion sea permittida por la ley. Algunos paires o estados no contemplan limitaciones en cuando a la duracion de una garantia aplicita, y otherpaires o estados no permiten la exclusion o limitacion de daños consecuerentes o incidentales, en cuiaso lawitacion y laweclusion anteriores puedo no ser aplicables para usted. Ea garantia le da rechos legales espacicos, pudiend toar a su vez othercches que varian de un pais a otro y de un estado a otro.
TERMINOS ESTANDAR PARA GARANTIA
| Marca/Tipo de Producto | Uso Privado | Uso Comercial |
| VanguardTM | 2 años | 2 años |
| Serie Larga VidaTM, I/C®, IntekTM I/C®, IntekTM Pro | 2 años | 1 año |
| Serie Snow MAXTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM | 2 años | 1 año |
| Todo los otros motores Briggs & Stratton | 2 años | 90 días |
- Éstos son nuestros关键时刻 de garantía estandares, pero de vez en cuando pueda existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el momento de la publicación. Para Obtener un lista de los关键时刻 de garantía corrientes para su motor, haya a BRIGGSandSTRATTON.COM o pángase en contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domesticos estan garantados unicamente para uso privado. esta garantia no se aplica a motores en equipments usados para energia principal en lugar de un service. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias commerciales o de renta no está cubiertos por la garantia.
El periodo de garantía comienza a partir de la Fecha en la cuales lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continua por el periodo de tiempo establecido en la tabla anterior. "Uso privado" significa uso domestico personal por el consumidor detallista original. "Uso Comercial" significa todos los除外 usos, incluyendo fines commerciales o que produzan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, sera considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
No es necessario registrar la garantía para Obtener servicios de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la Fecha de comprar inial en el momento de querir servicios de garantía, se utilizesla Fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía.
Acerca de su Garantía
Briggs & Stratton recite con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los in convenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizzato pueda hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manière rutinaria, pero algunos veces las peteciones para el service de garantíaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESE
Si un cliente no está de acuerdo con la decision del Distribuidor de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envie toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para poderar a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica decide que su reclamación es justificada, al cliente le sera reembolsado totalmente el imports de aquellas partes que son defectuosas. Para averitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación的一些as las causas de fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el cambio y el servicios periodico de las partes para desempenarse bien. La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del motor. La garantía nooulda aplicarse si el día del motor occurbio文化底蕴 abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalacion inapropiados. De igual mannerse invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido Removedo o si el motor ha sido alterado o modificado.
Mantenimiento Incorrecto: La vidarial de un motor depende de las conditiones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que este reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y macinas cortacesped rotantes, se utilizean con mucha fecuencia en conditiones de mucho polvo o en conditiones muy sucias, las cuales poder hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es occasionado por sociedad, polvo o por el着他 de limpiear la bujia con chorro de arena, o porque除外 material abrasivo hayaentrado al motorupon aunmantimiento no apropiado, no sera cubierto por la garantia.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra
relaciones con el motor, y no el cambio o reemplso del equipo en el qual
haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparacionesrequireidas
debido a:
1 Problemas occasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton.
2 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, occasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)
3 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, valvulas atascadas u或者其他 daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
4 Partes que se hayan rayado o revertado por operar el motor con aceite lubricante insufficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea Neededo, y cambie aceite segun los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se maye apagar durante la operation del motor. Se podrian presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente.
5 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controlles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.
6 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de sociedades al motor bajo al mantenimiento Incorrecto del filtro de aire, montaje Incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el filtro según los intervalos Recommendados de acuerdo a lo establishido en el Manual del Operador.
7 Partes dañadas por velocidad excessiva o recalentimiento causado por residuos de gramata, desechos o sucidades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfiambre, o el aire de la volante, o por danños causados por operar el motor en un aire confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según os intervalos recomendados de acuerdo a lo establishido en el Manual del Operador.
8 Partes del motor o del equipo quebradas por vibracion excessiva causada por un montaje flojo del motor, cachillas de corte flojas, cachillas o impulsores flojos o no balanceados, fijacion incorrecta del equipo al ciguenal del motor, velocidad excessiva u other abuso en la operation.
9 Un cigüñal deformado o quebrado causado por golpear con un objerto sólico la cucilla de corte de unaquina cortacésped rotante, o por tensión excessiva de las correas en v.
10 Afinacion o ajuste de rutina del motor.
Se dispone del service de garantía únicamente a través de distribuidores de servicios autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de Servicio Autorizzato más cercano en了我的onto mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el téléphone 1-800-233-3723, o según aparezca lista en las 'Paginas Amarillas'.
Yleinen informaatio
O combustivel delve atender a estas requisitos:
Dreno rápido de áleo optional
- Desconecte o tubo de dreno de oleo (G, Figura 8) da lateral do motor.
- Gire e remove a tampa de drenagem de oleo remove a tampa de dreno de oleo (H). Abaixe com cuidado o dreno rápido (I) para um contéiner aprovado (J).
- Depois de oleo ter sido drenado, instale a tampa de dreno de oleo. Fixe o tubo na lateral do motor.
Trocar o filtro de oleo
| Tipo de produits/marca | Uso Residencial | Uso Comercial |
| VanguardTM | 2 años | 2 años |
| Extended Life SeriesTM, I/C®, IntekTM I/C®, IntekTM Pro | 2 años | 1 ano |
| Snow Series MAX™ com BRAço de ferro fundido Dura-Bore™ | 2 años | 1 ano |
| Todos os outros motores Briggs & Stratton | 2 años | 90 días |