BRIGGS & STRATTON 110000 AND 120000 - Motores a gasolina BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 110000 AND 120000 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 110000 AND 120000 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motores a gasolina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 110000 AND 120000 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 110000 AND 120000 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 110000 AND 120000 BRIGGS & STRATTON
Kataov xeiipoiou tou Eonlaou
Aprovisionamento de Aceite
Para Solicitar peças de reposicao ou assistencia的技术ica, registre abaixo o Modelo do motor, o tipo e os números de49o, jintamente com a data de compra. Estesnumbers localizam-se em seu motor (consulte aPagina Recursos e controlleds).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
A potência brute para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme oatório J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure - Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motos) da SAE (Society of Automotive Engineers - Sociedade de Engenheiros Automotivos) e o desempenho da classificação foi obtido e corrigo Redo acorde com o.). SAE J1995 (Revisao de 2002-05). Os values de torque são calculados a 3060 RPM; os values de HP são calculados a 3600 RPM. A potência brute real do motor sera inferior e efetada por condições ambientais de operacao e variabilitadde dos motores, entre outros fatores. Devido a ampla diversidade de produits nos quais são instalados motores e a variedade de questoes ambientais aplicaveis ao funcaoamento do equipamento, o motor a gás não desenvolvera a potencia brute classificada quando usedo em um determinado equipamento de potencia (potencia liquida ou "no local"). Essa referencia ocorre por various fatores, inclusive, mas nao somente, acessorios (filtrao de ar, escapamento, aparelho de carregamento, restrifamento, carburador, bomba de combustivel, etc.), limitacoes de aplicacao, condições ambientais de operacao (temperatura, umidade, altitude) e variabilitadede motores. Devido a limitacoes de fabricacao e capacidade, a Briggs & Stratton podera substituir um motor de potencia classificada mais alta por um motor esta série.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incéndio

Pegas em movimento

Oleo

Fumaradas toxicas

Lento

Rápido

Parar

Explosão

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off ar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe
Use proteção para os olhos
O sintombo de征求意见 de segança é uso para identifcar informacoes de segança relativas a perigos que poderao resultar em ferimentos personais. Eutilizada umpalavra (PERIGO, ADVERTENCIA ou CUIDADO) com o sintombo de征求意见 para indica r的概率 e a potencial gravidade do ferimento. Além disso, podera ser realizado um sintombo para assinlar o tipo de perigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultar é morte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
AVISO indica uma situação que pode resultar em danos ao produits.

ADVERTÉNCIA
Alguns componentes neste produits e em seuis accesórios contentem produits químicosencionados, no estado da Calíforna, como causadores de cancer, defeitos congénitos ou outros problemas ao aparecido reprodutor. Lave as mês antes manuseá-los.

ADVERTÉNCIA
A exaustão do motor deste produits contém produits químicos conheçados no Estado da Calôfária como causadores de cancer, defeitos congêntos ou outros problemas associados à reprodução humana.

ADVERTÉNCIA
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer voeiculo terrestre (ATV) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou veiculos aereos construidos para uso em competencias. A utilização desses motores para tais aplicacoes pode resultar em danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisias) ou até mesmo morte.
AVISO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, lembre-se de adiconar oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for acontecido sem oleo, ele sera danificado sem possibidade de reparo e não estara cobertoPGA garantia.

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Quando acrescentar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfiar pelo menos 2关键时刻 antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustível.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtrde ar (caso montado) esteejam em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de igniação.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/em funcaoamento), Coloque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rapido) e acione at e o motor ligar.
Quando operar o equipamento
- Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que pode provocar o derramamento de gasolina.
- São afogue o carburador a fim de desligar o motor.
- Nunca de partirá ou movimento o motor o Conjunto do purificador de ar (caso montado) ou o FILTER de ar (caso montado) Removedo.
Quando trocar o oleo
- Se você drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustível deterve ser esvaziado ou combustivel poderá fazer resultando em incério ou explosão.
Quando transporte o equipments
- Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a valvula de fechamento de combustível desligada.
Quando armazenar combustivel ou equipamento com combustivel no tanque - Guarde longe de formalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparhços com luz piloto ou outras fontes de ignização, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.

ADVERTÉNCIA
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderão ocorro explosao e incério.
- Se tiver conhecimiento de algum vazamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na区内, não de a partida do motor.
- Não utilize flúidos de acontecimiento pressurizados, porque os vapores são inflamíveis.

ADVERTÉNCIA
Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- Dé a partir e deixe o motor fonctionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.

ADVERTÉNCIA
A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o BRAço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até pagar resistência eOOTA puxe rapidamente para fazer o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamentos externos antes de dar a partira.
- Os componentes do equipamento diretamente conectados - como láminas, impulsores, polias, dentes de roda, etc., porque não apenas"These - devem estar seguramente fixados.

ADVERTÉNCIA

As peças rotativas poderão entrada em conta ou prender mês, pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mãos e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver cabelo longo ou usar joias, prenda o cabelo e retire seuas acessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

ADVERTÉNCIA

O lavoroamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.

Poderão ocorrer graves queimaduras tírmicas com o conta.

Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- É uma violação da Seção 4442 do Códico de Recursos da Calórrica,utilizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que o Sistema de exaustão possua um retentor de faíças, como definido na Seção 4442, mantudo em perfeitas condições de'utilização. Os outros estados ou jurisdições federais poderao ter leis similares. Entre em contacto com o fabricante, varéjista ou revendctor para obter um retentor de faíças projetado para oSYSTEMA de exaustão instalado neste motor.

ADVERTÉNCIA
A liberação não-intencional de faísca pode resultar em incência ouchoqueétrico.

O acontecimiento não-intencional poderá resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio

Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Utilize somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças para fazer a velocidade.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, quando querar mais tarde durante o trabalho.
Quando fizer teste de faíças:
Use sometime um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igniação retirada.
Recursos e controles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
A. Identificacao do motor Modeloo Tipo Cogido
B. Vela de ignicao
C. Tampão et tanque de combustível
D. Purificador de ar
E. Alça da corda de partida
F. Vareta de nível de oleo
G. Bujão de drenagem de oleo
H. Silencioso
Protetor do silencioso (optional) Retentor de faíscas (optional)
I. Afogador(optional)
J. Controle do acelerador (optional)
K. Válvula de fechamento (optional)
L. Filtro de combustivel (optional)
M. Tela de proteção
N. Filtró de áleo (optional)
O. Partida eletrica (optional)
Funcimiento
Capacidade de oleo (consulte a segao Especificações)
Recomendações sobre o oleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especialis.
As temperatas externas determinam a viscosidade de oleo apropriadao para o motor. Utilize aabela para selectionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando utilizado a temperatas inferiores a 4^ , provocá uma parte dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nível do oleo.
Como verificar/adicionar oleo - Figura ②
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de abastecimento de oleo removendo toda a sujeira e os residuos.
- Remova a vareta (G) e passe um pano limpo (Figura 2).
- Insira e rosqueie a vareta.
- Retire a vareta e verifie o nivel de oleo. Verifie se o oleo está no topo do indicator de cheio (J) na vareta.
- Se o;nével estíver baixo, adicione áleo lentamente dentro do bocal de enchimento de áleo (H). Não deixe transbordar. Depois de colocar áleo, aguarde um minuto e depois verifies o;nével de áleo.
- Recoloque e rosqueie a vareta.
Recomendações de combustível
Gasolina sem chumbo limpa e nova.
Um minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante.
Gasolina com até 10% de etanol (gasohol) ou até 15% de MTBE (étér metil-terc-butílico) é aceitável.
CUIDADO: Não utilize gasolinas não aprovadas, tais como E85. Não misture óe em gasolina ou modifique o motor para funciona com combustíveis发展目标. Isso Causear danos aos componentes do motor e invalidará a garantía do mesmo.
Para proteger o Sistema de combustivel contra a formação de depositos gomosos, misture um estabilizador de combustivel no combustivel. Consulta aSECTION
Armazenamento. Nem todos os combustíveis são iguais. quando ocorrERem problemas
de partida ou desempenso, mude de fornecedor ou de marca de combustivel. Este motor está certificado para funcar com gasolina. O Sistema de controle de emissão deeste motor é EM (Engine Modifications - Modificacoes de Motor).
Alta altitude
A altitudes acima de 1524 metros (5.000 pés), é aceitúvel uma gasolina de no minimo 85 octanas/85 AKI (89 RON). É necessário um ajuste para alta altitude, para manter o motor em conformidade com os níveis de emissão permitidos. A operação sem esse ajuste causar a redução no desempenho, aumento no consumo de combustível e emissões. Consulte um Centro de Servico Autorizational Briggs & Stratton para obter informations sobre o ajuste de alta altitude.
Não é recomendável que o motor opere a altitudes abaixo de 762 metros (2.500 pés) com o kit para alta altitude.
Como adicional combustivel - Figura

ADVERTÉNCIA
Quando acrescentar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfiar pelo menos 2 horas antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustível.
- Mantenha a gasolina afastada de faíças, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
-
Verifique frequently as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário
Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor. -
Limpe a area do tampão do tanque de combustível para removeresíduos e sujeira. Retire o tampão (A) (Figura 3).
- Abastaça o tanque de combustível (B) com gasolina. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustível (C).
- Instale novamente o tampão do tanque de combustível.
Como dar parte no motor

ADVERTÉNCIA

A rápida retração da corda da partida (contrapolpe) puxará a maior e o braco em direção ao motor maisrapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até pagar resistência eOOTA puxe rapidamente para fazer o contragolpe.

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtrde ar (caso montado) esteejam em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de igniação.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/em funcaoamento), coloque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rápido) e acontece at e motor ligar.

ADVERTÉNCIA
Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte.
- Dê a partir e deixe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
AVISO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor,{lembre-se de adiconar oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for acontecido sem oleo,ele sera danificado sem possibidade de reparo e não estara cobertoPGA garantia.
Determine oistema de partira
Antes de dar partida no motor, é preciso determinar o tipo de sistemas de partida que o seu motor possui. O motor pode ter um dos següentes temas.
- Sistema ReadyStart®: Possui um afogador automatico controlado por temperatura. Não tem um afogador manual ou um escorvador.
- Sistema com afogador: há um afogador para ser uso para dar partir em temperatas frias. Alguns modelos tem um controle de afogador pararado quandoouts bem uma combinacao de controles de afogador/accelerador. Esse tipo nãopossui um esorcador.
Para dar partir no motor, siga as instruções para seu tipo de sistemas de partir. Observação: Alguns motes e equipamentos tem 控念ores remotos. Consulte o manual do equipoamento para a localização e operação dos 控念ores remotos.
Sistema ReadyStart® - Figura 4 5
- Verifique o nível de oleo. Consulte a�� Como verificar/adicionar oleo.
- Certifique-se de que os 控les de acontecimiento do equipoamento, caso existam, estejam desconnectados.
- Colque a válvula de fechamento de combustível (A), se houver, na posicao on (ligado) (Figura 4).
- Mova a alavanca de controle de acceleracao (B), se equipada, para a posicao
rápido. Opere o motor com a alavanca de controle de aceleração na posão
rápido.
- Se o produit estiver equipo com uma alavanca de parada de motor (D), segure a alavanca contra a algoa (Figura 5).
- Partida retratal:Segure a alca da corda de partida com firmeza (D).Puxe a alca da corda de partida lentamente ate sentir resistencia e, em seguida, puxe-a rapidamente (Figura 4).
Note: Se o motor não der parte après这只是 tentativevas repetidas, acessse o
BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723 (nos EUA).

ADVERTÉNCIA: A rápida retração da corda da partida (contragolpe)
puxará a muito e o braço em direção ao motor mais rapidamente do que você a
poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou
entorses. Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentir
resistência e então a puxe rapidamente para fazer o contragolpe.
- Partida eletrica: Gire a chave de partida eletrica para a posicao on/start.
nota: Se o motor não der partida antes这几 tentativas repetidas, acessse o
BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723 (nos EUA).
AVISO: Para prolongar a vidautilda partida,use ciclode partida cortos (maximo de
cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partida.
Sistema de afogador - Figura 4 5
-
Verifique o nível de oleo. Consulte a�� Como verificar/adcionar oleo.
-
Colque a valvula de fechamento de combustivel (A), se houver, na posicao on (ligado) (Figura 4).
- Mova a alavanca de controle de acceleracao (B), se equipada, para a posicao
rápido. Opere o motor com a alavanca de controle de aceleração na posão
rápido.
- Mova a alavanca de controle de acceleracao (E), para a posicao | choke (afogar).
Note: Normalmente, ao dar parte em um motor aquecido, não é necessário usar o afogador.
- Certifique-se de que os 控les de acontecimiento do equipoamento, caso existam, estejam desconnectados.
- Se o produit estiver equipado com uma alavanca de parada de motor (D), segure a alavanca contra a alça (Figura 5).
- Partida retrtil:Segure a alca da corda de partida com firmeza (D).Puxe a alca da
corda de parte lentamente ate sentir resistência e, em seguida, puxe-a corda do vento (Figueira).
Note: Se o motor não der partida antes这几 tentativas repetidas, acesss e
BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723 (nos EUA).

ADVERTÉNCIA: A rápá retração da corda da partida (contragolpe)
puxará a muito e o braço em direção ao motor mais rapidamente do que você a
podera solor. Isto podera resultar en osso quebrados, fraturas, contusos ou
entorses . Ao dar parte no motor , puxe a corda da parte lentamente ante sentur, recipitante e estao a puxe raramidesto para suitar o contrastego .
- Partida eletrica: Gire a chave de partida eletrica para a posicao 1 on/start.
Note: Se o motor não der partirá après这只是 tentativevas repetidas, acesss e
BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723 (nos EUA).
AVISO: Para prolongar a vidautil da partida,use ciclo de partida curtos (máximo de
cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partida.
- Enquanto o motor aquece, mova o controle do afogador (E) para a posicao run (Figura 4).
Como desligar o motor - Figura

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
-
Não afogue o carburador a fim de desligar o motor.
-
Solte a alavanca de parada do motor (F, Figura 5)
ou
Motor com controle de acelerador: Mova o controle do acelerador (B, Figura 4)
para a posicao STOPstop
ou
Motor com partica elétrica: Gire a chave de partica elétrica para a posão
off/stop (desligado/parado).
- Motor com valvula de fechamento de combustivel optional: quando o motor
parar, colque a valvula de fechamento de combustivel (A, Figura 4) na posicao FJ
Manutenção
Use apenas peças de substituição de equipoamento originais. Outras peças não
tem desempenho tao bom, poder danificar a unidade e poder resultar em
ferimentos. Além disso, o uso de outras peças pode invalidar a garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para
qualquer manutenção e服务于电动机的使用。
AVISO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer
em seuis lugares para o functiOnamento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de disposítivos e sistemas de controle de
emissao poderm realized por qualquer estabelecimento ou tecnico de repar
de motores non-road (que nao circularam em vias publicas). Entretanto, para obter服务于o controle do emissao "sem custos adjaionale", o trabalho delve ao realizado
serviço de controle de emissão - sem custos adhesivos , o trabalho delpor um centro autorizzato da fibratica . Consulte a garantia de emissões .

ADVERTÉNCIA

A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ouCHOque eletrico.

O acontecimiento não intencionalEARáresultar em emaranhamento,
amputação traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Utilize somente as ferramentas propriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraLER a velocidade.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, poi pode
quebrar mais tarde durante o functi冗amento.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sempre um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de ignião retirada.
Primeiras 5 horas
Troque ooleo
Cada 8 horas ou diariamente
Verifique o nivel de oleo do motor
- Limpe a area em torno do silencioso e dos 控roles
- Limpe o protetor de dedos (se houver)
- Substitua as velas de ignicao
- Limpe o sistemas de arrefecimento de ar *
- Limpar/substituir o FILTER de combustível, se equipado
-
Verificar a folga das valvulas **
-
Em locais de mucha poeira ou quando particas trazidas pelo ar está presentes, limpe com maior frequência.
** Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempenho do motor.
Ajuste do carburador
Jamais faça ajustes no carburador. O carburador fjoi ajustado na fabrica para operar de forma eficiente na maior das condições. Entretanto, se foram necessários ajustes, consulte um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para o service.
AVISO: O fabricante do equipoamento em que este motor é instalado fornece indicações quando a velocidade Tmaxa a que o motor pode ser operado. Não exceeda esta velocidade.
Como substituir a vela de ignicao - Figura 6
Verifique a folga (A, Figura 6) com um calibrador de fio (B). Se necessário, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de ignicao com o torque recomendao. Para obter o ajuste ou o torque, consulte a�� Especificações.
Note: Em algumas和地区, a legisção local exige a'utilisation de uma vela de ignicao resistiva para eliminar sinais de combustao. Se this motor for originally equipado com uma vela de ignicao resistiva, use o mesmo tipo para substituicao.
Inspecione o silencioso e o retentor de faíscas - Figura 7



ADVERTÉNCIA
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorro graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfriarem antes de tocar neles.
-
Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
-
É uma violação da Seção 4442 do Códio de Recursos da Calífornia realizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata, a menos que o Sistema de exaustão possua um retentor de faíças, como definindo na Seção 4442, mantido em perfeitas condições de'utilisation. Os outros Estados ou jurisdições federais poderão ter leiis similares. Entre em contacto com o fabricante, varéjista ou revendendor para obter um retentor de faíças projetado para oSYSTEMA de exaustão instalado neste motor.
Inspecione o silencioso (A, Figura 7) para vericar se há rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o retentor de faiças (B), se houver, e inspecione quando a danos ou obstrução devo ao carvão. Caso sera necessária a instalação de peças de reposicao, utilize somente peças originais.

ADVERTÉNCIA: As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas
na mesma posicao que as peças originais, caso contrario poderao incendiar-se.
Como trocar o oleo - Figura ② ⑧ ⑨ ⑩ ⑪

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Se você drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustível deterá ser esvaziado ou combustível poderá fazer resultando em incêndio ou explosão.
óleo uso é um produit descartavel de risco e deve ser disposto adequadamente. Não descarte jusqu com o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguido junto às autoridades locais, centro de service ou revendedor.
Remocação de oleo
Drene o oleo a partir do orificio de drenagem inferior ou do tubo de enchimento de oleo superior.
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte o cabo da vela (A) e mantenha-o afastado da velas de ignicao (Figura 8).
- Remova o bujão de drenagem de oleo (B, Figura 9). Drene o oleo para um contêiner aprovado.
Note: Qualquer um dos bjões de drenagem de áleo às�ados abaixo pode ser instalado no motor.



- Após a drenagem de todo o oleo, recolque e aperte o bujaão de drenagem de oleo.
- Se você drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior (C), fazer na extremidade da vela de ignicao do motor (D) voltada para cima (Figura 10). Dreno o oleo em um contêner aprovido.

ADVERTÉNCIA: Se você drenar o oleo pela parte superior do tubo de
enchantment de oleo, o tanque de combustível delve estar vazio, caso contrario o combustivel pode fazer e resultar em inc缘分o ou explosao. Para esvaziar o tanque de combustivel,axe i motor ligado ate que elare pares por falta de combustivel.
Trocar o filtro de oleo
Alguns modelos sãoequipados com um FILTER de oleo optional. Para conhecer os intervalos de substituição, consulte o grácfo de Manutenção.
- Dreno o oleo do motor. Consulte a�� Como trocar o oleo.
- Remova o filtró de áleo (E) e faça o descarte de modo adequado. Consulte a Figura 11.
- Antes de instalar o novo FILTER de oleo, lubrifique levamente aVEDAÇÃO do FILTER de com oleo limpo e novo.
- Instale o FILTER de oleo manualmente e até que aVEDAÇÃO esteja em contaço com o adaptorador do FILTER de oleo, em seguida aperte o FILTER de oleo com 1/2 volta a 3/4 de volta.
- Adicione oleo. Consulte a�� Adiagao de oleo.
- Dé partirà no motor. Enquanto é aquecido, verifique se há vazamento de áleo.
- Pare o motor e verifique o;nével de áleo. Verifique se o áleo está no topo do indicator de cheio (J) na vareta (Figura 2).
Adição de oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de abastecimento de oleo removevendo toda a sujeira e os residuos.
- Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.
- Remova a vareta (G) e passe um pano limpo (Figura 2).
- Despeje o oleo lentamente no local de enchimento de oleo do motor (E). Não deixe transbordar. Depos de acrescenter oleo, aguarde um minuto e, em seguida, verifique novamente o;nvel de oleo.
- Instale e rosqueie a vareta.
- Retire a vareta e verifie o nivel de oleo. Verifie se o oleo está no topo do indicator de cheio (J) na vareta.
- Instale e rosqueie a vareta.
Como fazer manutenção no FILTER de ar - Figura 12

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Nunca de partirá ou movimento o motor o Conjunto do purificador de ar (caso montado) ou o FILTER de ar (caso montado) Removedo.
AVISO: Não use ar pressurizado ou solventes para limpar oAGO. O ar pressurizado pode danificar oAGO e os solventes irão dissolve-lo.
- Remova o prendedor (A) e a tampa do filtro de ar (B). (Figura 12).
- Retire o pré-purificador (C) e o filtro (D).
- Para sostar os residuos, bata suavamente o FILTER em uma superficie rígida. Se o FILTER estiver excessivelyamente sujo, substitua-o por um novo.
- Lave o pré-purificador em detergente liquido e agua. Então deixe secar por completeness naturalmente. Não colque áleo no pré-purificador.
- Monte o pré-purificador seco no filtro.
- Instale o filtró e o pré-purificador na base (E). Certifique-se de que o filtró esteja encaixado com segança na base.
- Instale a tampa do filtro de ar e fixe-a com o prendedor. Certifique-se de que o prendedor está fixado com firmeza.
Como substituir o filtró de combustível - Figura 13

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
- Verifique frequentemente as tubulações de combustivel, o tanque, o tampão e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Antes de recolocar o filtro de combustível, drene o tanque de combustível ou feche a valvula de fechamento de combustível.
-
As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor. -
Antes de recolocar o filtró de combustível (A, Figura 13), se houver, drene o tanque de combustível oucke a valvula de fechamento de combustível,sequipado. Caso contrário, o combustível pode fazer um incendio ou explosão.
- Use pincas para apertas as linguetas (B) nos gramos (C), antes deslize os gramos doimento de combustivel. Gire e puxe a tubulação de combustível (D) para fora doimento.
- Verifique a tubulação de combustível para observar se há rachaduras ou bazamentos. Substitua, se necessário.
- Substitua o FILTER de combustivel por um FILTER de reposicao original.
- Prenda a tubulação de combustível com os gramos conforme é muito.
Como limpar oSYSTEMa de refrigeracao de ar - Figura 14

ADVERTÉNCIA

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorro graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
AVISO: NÃO limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o Sistema de combustível sera contaminado. Use uma escova ou um pano seco para limpar o motor. Este é um motor com refrigeração à ar. Sujeira ou poira pode restringir o fluxo de ar e fazer com que o motor fique superaquecido, resultado em redução no desempenho e menor vida útil do motor.
Use una escova ou pano seco para removeiros do protetor (A).Mantenha os tubos, molas e controles (B) limpos. Mantenha a area em torno e aftos do silencioso (C) livre de residuos de combustivel (Figura 14).
Armazenagem

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando armazenar combustivel ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de formalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparhços com luz piloto ou outras fontes de ignização, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.
Sistema de combustivel
Combustível pode envelhecer se for armazenado por mais de 30 días. Combustivel velho forma depositos gomotos e acidos no Sistema de combustivel e em peças essentials do carburador. A fim de manter o combustivel fresco, use o estabilizar de combustivel FRESH START da Briggs & Stratton, disponivel como um aditivo liquido ou um cartucho de goztejamento.
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicondo de acordo com as instruções. Deixe o motor ligado por 2 minutos para permitir que o estabilizador circule por todo o Sistema de combustível. Dessa forma, o motor e o recipiente de combustível poderão ser armazenados por até 24 vezes.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível,deera ser escoada Dentro de um recipiente aprovado. Deixe o motor em funcaoamento até que ele pare devido à falta de combustivel. É recomendavel utilizear um estabilizador de combustivel no recipiente de armazenamento a fim de manter as propriedades da gasolina.
Oleodomotor
Troque o oleo com o motor ainda quente. Consulte a segao Como trocar o oleo.
Detecção de problemas
Precisa de assistencia? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723.
Especificações
Especificações do motor
| Modelo | 110000 |
| Deslocamento | 10,69 ci (175 cc) |
| Calibre | 2,583 pol (65,61 mm) |
| Curso | 2,040 pol (51,82 mm) |
| Capacidade de óleo | 18 - 20 oz (0.54 - 0.59 L) |
Especificações de ajuste *
| Modelo | 110000 |
| Folga da vela de igniação | 0,020 pol (0,51 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,010 - 0,014 pol (0,25 - 0,36 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,004 - 0,008 pol (0,10 - 0,20 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,004 - 0,008 pol (0,10 - 0,20 mm) |
- A potência do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do;nível do mar e 1% a cada 5,6^ (10^) acima de uma temperatura de 25^ (77^) . O motor funciona satisfatoriamente em um ângulo de até 15^ . Consulte o manual do operador do equipoamento a fim de obter os limites permitidos para o funcimento seguro em declive.
Peças de service comuns
| Peça deServiço | Número da pena |
| Filtro de ar, oval | 697029, 5059 |
| Pré-purificador do filtró de ar, oval | 273356 |
| Óleo - SAE 30 | 100005 |
| Aditivo para combustível | 5041, 5058 |
| Vela de igniação com resistor | 692051 |
| Chave de velas de igniação | 89838, 5023 |
| Analisador de faíscas | 19368 |
| Filtro de combustível | 298090, 5018 |
Recomendados que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças do motor. Utilize semente peças genuinas da Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou ou substituiRGamento, qualier componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custo de transporte dos produits dentro da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituicao facarao a cargo do comprador. Estga garantia está en vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condi oestabeleidas abaixo. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizational Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.COM.
Não há或其他 garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e adequação para um determinado fim, são limitadas ao período de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia implicita está excluía. A responsabilité por danos consequências ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns paises ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implicadas, e outros paises ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequências ou acidentais, portanto a limitação e exclusão acima pode não se aplicar.Esta garantia é direitos legais espécíficos e o consumidor pode也是非常 ter outros direitos que variam de País para País ou de estado para estado.
TERMOS DA GARANTIA PADRAO*
| Tipo de produits/marca | Uso Residencial | Uso Comercial |
| VanguardTM | 2 anos | 2 anos |
| Extended Life SeriesTM; I/C®, IntekTM I/C®; IntekTM Pro; Professional SeriesTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM; 850 SeriesTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM; Snow Series MAXTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM | 2 anos | 1 ano |
| Todos os outros motores Briggs & Stratton | 2 anos | 90 dias |
- Esses são nosso termos de garantia padrão, mas occasionalmente pode havar cobertura de garantia adicondual que não foi determinada no momento da publicação. Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipoamento, acessse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em conta com o Centro de Serviço Autorizzato Briggs & Stratton.
Os motores usados em aplicacoes de gerador(caseiro sao garantidos apenas para uso por consumoidores. esta garantia nao se aplica a motores com equipamentos usados como energia principal no lugar de umutilario.Os motores usados em competicao, em pistas commerciais ou de aluguel nao estao garantidos.
O perado de garantia inicia-se na data de comprpelo primeiro consumidor ou usuario final comercial e mantido pelero periodo de tempo mentionado na tabela acima. "Uso por consumidor" significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. "Uso commercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propotos commerciais de producao de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usedo commercialemente, o motor sera posterioramente considerado de uso comercial para os propotos della garantia.
Não é necessário o registrar da garantia para obte-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de compra ao Solicitar o服务于 garantia, está usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a Garantia
A Briggs & Stratton gentilmente aceita o reparo em garantia e lamenta pela inveniência causada. Qualquer Centro de Servico Autorizzato pode realizar reparos de garantia. A maior de reparos{nessa condição são serviços rotineiros, mas às vezes os pedidos por service em garantia podem não ser considerados adequados.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é boa, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para evaporar equivocos que possem eventualmente ocorro entre o cliente e o Centro de Serviço, descrevemos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor ocurrese por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. Da mesma forma, a garantia fica invalidada se o numero de série do motor tiver sido Removedo ou se o motor tiver sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éutil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receive. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sujeira, que mayem causar um aparente desgaste prematto. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de uma manutenção incorrente.
Esta garantia cobre SOMEMT material e/ou mao-de-obra defeituados relacionados com o motor e nao a substituicao ou reembolso do equipoamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia tambem não cobre reparos devidos a:
1 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
2 Controles de equipos ou instalacoes que impeçam a partir, provocando um desempenho insatisfatório do motor ou a redução da vidautildo motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
3 Carburadores com vazimentos, tubos de combustível entupidos, valvulas coladas ou outras avarias causadas pela utilização de combustível contaminado ou envelhecido.
4 Peças riscadas ou quebradas resultantes da'utilisation do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (verifique e complete sempre que necessário e troque nos intervalos recommendados.) O indicator de segança OIL GARD poderá não se desiglar durante oestrutura do motor. O motor poderá ficar danificado se oível do oleo não for mantido corretramente.
5 O reparo ou ajuste de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distência, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
6 Avaria ou desgaste de componentes devido a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutenao ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original. A intervals recomendados, limpe e/ou substitua ofeito, de acordo com as recomendações do Manual de operacao.
7 Componentes danificados devo a sobrevelocidade ou a supraquecimento causado por grama, areias ou sueira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a area do volante, ou devo a utilização do motor numa area confinada sem ventilação sufficiente. Limpe os resíduos no motor nos intervalos recomendados no manual de operação.
8 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalanceados ou impulsores frouxos ou desbalanceados, fixação incorreta do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevelocidade ou outras abuso na operação.
9 Virabrequim empenado ou quebrado devo aoCHOque de um objeto solido com uma lamina cortante de umaquina rotativa para cortar grama, ou devo ao aperto excessivo da correia em V.
10 Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
11 A falha do motor ou de componentes do motor i.e.,-camera do combustao, valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas ou enrolamentos queimados do motor de partica - provocacao pelo uso de combustiveis alternativos como petroleo liquefeito, gás natural, gasolinas alteradas, etc.
OServiço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de service autorizados pela Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.com.