MAKITA GN900 - Pregador pneumático

GN900 - Pregador pneumático MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GN900 MAKITA em formato PDF.

📄 56 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA GN900 - page 38
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca MAKITA
Modelo GN900
Tipo de produto Pregador a gás sem fio
Tensão nominal 7,2 V CC
Fonte de alimentação Bateria recarregável e célula de combustível
Comprimento dos pregos 50 mm a 90 mm
Diâmetro da haste dos pregos 2,9 mm a 3,3 mm
Capacidade do carregador 40 pregos (1 tira)
Ângulo dos pregos 34°
Estilo da cabeça dos pregos Cabeça truncada
Dimensões (C x A x P) 321 mm x 108 mm x 368 mm
Peso líquido 3,2 kg
Uso previsto Trabalhos de estrutura, fixação de vigas e caibros
Mecanismo de segurança Dispositivo de contato e gatilho (duas ações necessárias)
Nível de pressão sonora 89 dB(A)
Nível de potência sonora 102 dB(A)
Valor de aceleração ≤ 2,5 m/s² (incerteza 1,5 m/s²)
Função de segurança integrada Mecanismo anti-disparo a seco (bloqueio a vazio)
Indicador de estado LED indicador (verde, vermelho, laranja)
Manutenção de rotina Limpeza do filtro de ar
Reparabilidade Centro de serviço autorizado Makita
Peças de reposição Use exclusivamente peças originais Makita
Temperatura máxima de armazenamento 50°C
Conformidade CE (EN792, EN60745, EN55014)

Perguntas frequentes - GN900 MAKITA

Como carregar os pregos no GN900?
Insira uma tira de pregos na ranhura na parte traseira do carregador. Puxe a alavanca empurradora para trás e deixe-a retornar suavemente ao final da tira. Certifique-se de que os pregos estejam alinhados corretamente.
Como ajustar a profundidade de cravação?
Remova primeiro a célula de combustível, a bateria e os pregos. Usando a chave hexagonal, afrouxe os dois parafusos do dispositivo de contato, mova-o para a posição desejada e aperte firmemente os parafusos.
O que fazer em caso de engasgo de um prego?
Remova a célula de combustível, a bateria e os pregos. Afrouxe os dois parafusos de fixação do carregador com a chave hexagonal, afaste a alça/carregador do bico, desobstrua o prego, realinhe e aperte os parafusos. Recarregue uma tira de pregos.
Como limpar o filtro de ar?
Pressione levemente a tampa do reservatório de combustível e gire para abrir. Remova a tampa do filtro, levante o filtro, bata levemente para remover a poeira. Você pode lavá-lo com água e sabão, se necessário. Deixe secar antes de recolocá-lo.
Quais tipos de pregos são compatíveis?
Use pregos de cabeça truncada com comprimento de 50 mm a 90 mm e diâmetro da haste de 2,9 mm a 3,3 mm. O ângulo dos pregos deve ser de 34°. Apenas os pregos especificados no manual garantem o funcionamento correto.
O que significa o LED vermelho fixo?
Um LED vermelho fixo indica que a bateria está descarregada e não é possível pregar. Recarregue a bateria antes de continuar. Se o LED piscar em vermelho, a bateria precisa ser recarregada (mas ainda é possível pregar por um curto período).
Como inserir a célula de combustível?
Levante e puxe a tampa do reservatório de combustível para abrir. Insira a célula de combustível orientando o bocal de ejeção da válvula dosadora para o adaptador. Encaixe o bocal no pequeno orifício e feche a tampa até ouvir um clique.
Como remover a bateria?
Desligue a ferramenta. Pressione o botão localizado na lateral da bateria e deslize-a para fora da ferramenta. Para inseri-la, alinhe o formato da bateria com a abertura e empurre até travar (clique).
É possível usar a ferramenta em uma escada ou andaime?
Não, a ferramenta não deve ser usada em um andaime ou escada. O manual desaconselha formalmente essa prática devido ao risco de perda de equilíbrio e ferimentos.
Como fazer a manutenção da ferramenta após o uso?
Remova a bateria e a célula de combustível. Guarde a bateria no estojo. Descarte as células vazias de forma segura. Limpe a ferramenta com um pano macio. Verifique o filtro de ar e limpe-o se necessário. Entregue regularmente a ferramenta a um centro de serviço autorizado Makita.

Perguntas dos utilizadores sobre GN900 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Pregador pneumático em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GN900 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GN900 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR GN900 MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCION:

Verde intermitente: Estado normal

  1. Ócuros de proteção

  2. Alavanca do impulsor

  3. Bocal de jacto

  4. Visor de proteção

  5. Carregador

  6. Parafusos

  7. Bateria

  8. Elemento de contacto

  9. Gancho

  10. Tampa de combustivel

  11. Chave sextavada

  12. Tampa de filtro

  13. Gatilho

  14. Botão

  15. Filtro

  16. Luz indicadora

  17. Válvula doseadora

  18. Botão do impulsor

  19. Tampa

ESPECIFICACOES

ModeloGN900
Comprimento dos pregos X Diâmetro da hasteComp. prego: 50 mm - 90 mm D: 2,9 mm - 3,3 mm
Capacidade de pregos40 pregos (1 tira)
Ângulo de disposicao dos pregos (grau)34
Tipo deCESSA de pregoCortada
Dimensoes (C X A X L)321 mm X 108 mm X 368 mm
Peso liquido3,2 kg
Voltagem nominalCC 7,2 V
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • Nota: estas especialações podem diferir de País para País.

Simbolos

END107-3

Descrição dos símbolos realizados no equipamento.

Certifique-se de que compreende o seu significado, antes dautilização.

MAKITA GN900 - Simbolos - 1

Ler o manual de instruções.

MAKITA GN900 - Simbolos - 2

Recipiente sob pressão, manter afastado de temperatas superiores 50^ (por ex.: radiação solar). Colocar o recipienté num local bem ventilado.

MAKITA GN900 - Simbolos - 3

Utilizar apenas no exterior ou em divisões bem ventiladas. Não respirar o gás.

MAKITA GN900 - Simbolos - 4

Não utilizes perto de chamas, nem pulverizar sobre superficies quentes. Ao utilizes, pode ser formada uma mistura de vapor-ar inflamvil/explosova.

MAKITA GN900 - Simbolos - 5

...Nao danificar,perfurar ou queimar,
mesmo apsoautilizacao.

MAKITA GN900 - Simbolos - 6

.... Usar oculos de segurarca

MAKITA GN900 - Simbolos - 7

... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... Manter os dedos afastados do gatifilo quando não estiver a pregar de forma a evitar disparos acidentais.

MAKITA GN900 - Simbolos - 8

Utilizar apenas en areas ventiladas de forma a evacitar náuseas e desmaios. Nunca utilizar a ferramenta em atmosferas combustíveis. O escape da ferramenta pode incendar materiais inflamáveis.

MAKITA GN900 - Simbolos - 9

...Naoutilizar emandairesouescadas.

Utilização prevista

ENE0591

A ferramenta destinata-se a travaños preliminares interiores tais como a fixação de vigas de sustentação de soalho ou caibros comuns e montagem de enquadramento em encaixes de 5 cm x 10 cm.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTENB

ENB111-2

AVISO: DURANTE A UTILIZATION DESTA FERRAMENTA, DEVEM SER CUMPRIDAS AS PRECAUÇOES DE SEGURANÇA BÁSICAS, PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS, INCLUINDO AS SEGUINTES:

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS.

  • Para garantir a segurarça pessoal e um funcimento e manutençao correctos da ferramenta, leia este manual de instruções antes de utilizesar a ferramenta.
  • Utilize a ferramenta somente com a CELLa de combustivel genuinely da Makita.
  • Nunca utilize a ferramenta em espacços fechados ou mal ventilados.

  • Use sempreóculos de segurarça para proteger os seu olhos contra pó ou ferimentos devido aos pregos. AVISO:

É da responsabilitadá entidade empregadora garantir o uso do equipoamento de proteção para os olhos por parte dos operadores e outras pessoas perto daarea de trabalho.

  • Apenas para a Austrália e Nova Zelândia Use sempre óculos de segurar e o visor de proteção para proteger os seu olhos contra pó ou ferimentos devido aos pregos. Os óculos de segurar e o visor de proteção devem respeitar osrequireimentos de AS/ NZS 1336.

AVISO:

É da responsabilitad da entidad empregadora garantir o uso do equipamento de proteção para os olhos por parte dos operadores e outras pessoas perto da area de trabalho. (Fig. 1)

  • Use proteção para os ouvidos para os proteger contra os rufos de trabalho e proteção para aCESSA. Use roupa leve mas não folgada. As mangas devem estar abpertadas ou enroladas. Não devem ser usadas gravatas.
  • Fazer o trabalho à pressa ou forçar a ferramenta é perigoso. Secure com cuidado na ferramenta. Não utilize quando estiver sob a influência de alcool, medicamentos ou substancias semelhantes.
  • Linhas orientadoras para a utilização da ferramenta:

(1) Certifique-se sempre de que a ferramenta contém pregos.
(2) Não aponte a ferramenta na sua direção ou de algoém, independente de contrer pregos ou não.
(3) Não active a ferramenta a não ser que a ferramenta sera colocada firmamente contra a peça de trabalho.
(4) Respeite a ferramenta como una ferramenta de trabajo.
(5) Não é um brinquedo.
(6) Não segure ou transporte a ferramenta com um dedo no gatilho.
(7) Não carregue a ferramenta com pregos quando qualquer um dos comandos de funciona estiver Activate.
(8) Não utilize a ferramenta com qualquer outras fonte de alimentação além da especificada nas instruções de functimento/segurança da ferramenta.

  • Não deve ser realizada uma ferramenta que não funciona correamente.
  • Por vezes saltam faiscas quando a ferramenta é realizada. Não utilize a ferramenta perto de materiais voláteis e inflamáveis, tais como gasolina, diluente, tinta, gás, adesivos, etc., uma vez que"These se incendiarão e explodirão, provocando ferimentos graves.
  • A和地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A区域内应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、规则和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保护公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保障公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保障公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保障公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保障公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保障公民的自由和安全。
  • A地区应当实行法律、法规和政策,以保障公民的自由和安

  • Apenas as pessoas envolidas no trabalho se devem encontrar nasproximas. As criançasdevem estar sempre afastadas.

  • Poderão existir normas locais relativamente ao ruido, que devem ser cumpridas mantendo os níveis de ruido dentro dos limites indicados. Em determinados casos, devem ser realizados elementos de isolamento acustico.
  • Não brinque com o elemento de contacto: evita o aconteamento acidental, não devendo serremovido. Fixar o gatilho na posicao ON (ligado) é equivalente muito perigo. Nunca tente apertureg o gatilho. Nãoutilize a ferramenta se qualquer parte dos comandos estiver inoperacional, desligada, alterada ou afuncarbon incorrectamente.
  • Antes de utiliser, verifique sempre a condição geral da ferramenta e inspeccione para ver se há parafusos soltos. Aperte-os como necessário.
  • Certifique-se de que todos os sistemas de segurar está a funcional adequamente antes de utilizes a ferramenta. A ferramenta não deve funcional caso prima apenas o gatilho ou pressione apenas o elemento de contacto contra a madeira. Esta deve funcional apenas ao executar ambas as acções. Faça um teste sem pregos e com o impulsor na posicao de aperture para vericar se há problemas no funcimento.
  • Inspeccione cuidadosamente as paredes, tecto, pisos e telhados para evitar o risco de何时que eletrico, fuga de gás, explosões, etc. que podem resultar do contacto dos pregos com fios ligados, conduitos ou canos de gás.
  • Utilize開放es pregospecificadosneste manual.Autilizaçãodepregosdiferentespodecausoroumaufunciónamento da ferramenta.
  • Nunca utilize pregadores marcados com a inscrição "Não utilizes em andai mes ou escalas" para aplicações espécicas, por exemplo:

  • quando ao mudar de uma posicao de trabalho para outra forçico'utilizar andaiames, degraus, escaças usadas em construcao, como ripa de telhado;

  • ao fechar caixas ou grades;
  • ao fixar sistemas de seguranca de transporte, como em veiculos ou vagoes.

  • Não permita que pessoas não familiarizadas utilizem a ferramenta.

  • Assegure-se de que não há ninguém nas proximidades antes de preparar. Nunca tente preparar do lado de dentro e do lado de fora ao mesmo tempo. Os pregos podem atravessar a madeira e/ou sair disparados, aparecido um perigo muito grave.
  • Tenha cuidado e mantenha-se numa posicao firme e equilibrada durante a utilização da ferramenta.

Certifique-se de que ninguém está por baixo quando travaíhar em locais altos para fazer acidentes caso a mesma se enrosque em algo ou haja um movimento brusco e subitó.

  • Ao trabalhar em telhados ou outros locais altos, pregue movendo-se para a fronte. É fácil perdor o equilibrio se pregar movendo-se para trás. quando está a preparar

contra superficies perpendicularares, pregue de cima para baixo. Assim, podera executar a operacao de pregar com menos cansao.

  • O prego poderá entertar-se ou a ferramenta poderá encravar se pregar sobre outras prego por engano ou se atingir um não da madeira. O prego poderá sair disparado e atingir algoém ou apropria ferramenta pode reagir de modo perigoso. Coloque os pregos com cuidado.
  • Não aponte a porta de ejectção a linguém que se encontrar nas proximidades. Mantenha as mês e os pés afastados da区内a porta de ejectção.
  • Nunca transporte a ferramenta ou a entrega a algoém com o dedo no gatilho. O disparo acidental pode ser extremamente perigo.
  • Manuseie a ferramenta com cuidado dado que há pressão muito alta dentro da mesma e pode ser perigoso se houver uma fissura causada por um manuseamento improprio (derrubar ou bater a mesma). Não tente entaltar ou esculpir na ferramenta.
  • Pare de prepar imeditamente se notation qualquer problema ou algo anomal na ferramenta.
  • Retire sempre a CELLa de combustivel, a bateria e todos os pregos:

(9) Quando sem vigilência.
(10) Antes de efectuar qualquer operacao de manutencao ou reparacao.
(11) Antes de eliminar qualquer obstruação.
(12) Antes de levar a ferramenta para um novo local.

  • Efectue a limpeza e a manutenção logo après terminar o trabalho. Mantenha a ferramenta em发展目标as condicoes. Lubrificque as peças giratorias para evaporat que fiquem encherrujadas e para minimizar o desgaste devido à fricção. Limpe a poeira das peças.
  • Não modifique a ferramenta sem autorização prévia da Makita.
  • Solicite a inspecção perúcia da ferramenta noscentros de assistência autorizada Makita.
  • Para fazer os niveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações e operações de manutenção devem ser executadas por centros de assistência Makita autorizados,utilizando sempre peças de substituição da Makita.
  • Não tente manter o elemento de contacto do gatifilho pressionado com fita-cola ou fios. Pode provocar morte ou ferimentos graves.
  • Verifique sempre o elemento de contacto de acordo com as instruções constantes neste manual. Os pregos podem não penetrar ou suficiente se o mecanismo de segurar não estiver a funciona corretoamente.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

ENC007-2

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

RELATIVAS À BATERIA

  1. Antes de utiliser a bateria, leia as instruções e chamadas de atençao de: (1) o carregarador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utilizes a bateria.
  2. Não desmonte a bateria.
  3. Se o tempo de utilizesao com a bateria se tornar demasiado curto, deve parar imeditamente. Se continuar, pode causar sobreaquecisiono, incendio e mesmo explosao.
  4. Se o electrólito entrada em contacto com os olhos, exxaguae-os com água limpa e consulte imeditamente um médico. Os riscos incluem perda de visão.
  5. Não provoque um curto-circuito na bateria:

(1) Não deixe que quaisquer materiais conduções entre em contacto com os terminais da bateria.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos de metal como moedas, por exemple.
(3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode Criar uma grande carga elétrica, sobreaquecisionto, fogo e uma quebra da corrente.

  1. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50^
  2. Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver irremediamente danificada ou completeness gasta. Pode explodir e causar um incério.
  3. Não a deleixe cair e evite o什麽 com outros objectos.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

Suggestoes para o maior de tempo de vida da bateria

  1. Não espere que a bateria se gaste completeness para voltar a correção-la. Pare a ferramenta e corregue a bateria sempre que detectar um baixo;nível de energia.
  2. Nunca volta a carregar uma bateria já completenesscarregada.Ocarregamento excessivo diminui o tempo de vida das baterias.
  3. Carregue a bateria em locais onde a temperatura se situe entre 10^ e 40^ (50^ - 104^) . Se a bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de iniciar o carreamento.

Visão geral da boaquina de prepar (Fig. 2)

DESCRÊÇÃO DO FUNCIONAMENTO

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que retira a CELLa de combustivel, a bateria e os pregos antes de fazer ou verficar funções na ferramenta.

Inserir ou retiring a bateria (Fig. 3)

  • Sempre que for inserir ou retiring a bateria, deslige a ferramenta.
  • Para remove a bateria, puxe-a para fora ao mesmo tempo que prime o botão de segurarça no lado do cartucho, conforme indicado na imagem. (Fig. 4)
  • Para introduzir a bateria, segure-a de maneira a que a forma dianteira da bateria encaixe na abertura do orifcio da bateria. Insira-a Completely até fixar em posicao com um clique. Caso contrario, pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou em algoém que esteja perto de si.
  • Não exerça para ao insertar a bateria. Se não encaixa radicamente é porque não está correctamente posicionada.

Celula de combustivel

Fixar a valvula doseadora à célula de combustível (Fig. 5)

Separe a tampa (no caso de a valvula doseadora ser fornecida com a tampa). (Fig. 6)

Empurre a extremidade dienteira. (Fig. 7)

Empurre a extremidade traseira ate assentar.

Inserir a celula de combustivel (Fig. 8)

Empurre para cima e puxe a tampa de combustivel para a partir. (Fig. 9)

Insira a celula de combustivel direccionando o bocal de jacto da valvula doseadora no sentido do adaptorador. (Fig. 10)

Insira o bocal de jacto correctamente no pouco orificio do adaptor. (Fig. 11)

Coloque a tampa de combustivel sobre a valvula doseadora e empurre-a para baixo para truncar.

Ajustar a profundidade de colocacao dos pregos

PRECAUÇA:

  • Retire a CSLula de combustivel, a bateria e os pregos antes deaabstaraprofundidadede colocacao dos pregos.(Fig.12)

Com a chave sextavada, desaperte bois parafusos e mova o elemento de contacto. Volte a aperture os parafusos firmamente.

Luz indicadora

A cor da luz indicatora significa o segunte.

Verde intermitente: Estado normal

Vermelho intermitente: Necessita de recarregar a bateria Vermelho aceso: Recarregue a bateria. Não é possível pregar porque não existe capacidade de bateria restante.

Cor-de-laranja intermitente après verde e vermelho intermitentes alternadamente: está a ser executada a detecção de falhas. Retire e volta a colocar a bateria para proceder à reposicao. Se a detecção de falhas voltar a ser executada, tratate-se de um estado de mau funcionaamento.

Gancho (Fig. 13)

O gancho é muitoutil para pendurar a ferramenta temporariamente. O gancho pode ser definido em两大iços, de acordo com o local onda a ferramenta ia ser pendurada.

Para alterar a posicao do gancho, contraia-o na base empurrando antes os lados para dentro e desloque-o para outra posicao.

MONTAGEM

PRECAUÇA:

  • Retire sempre a CELLa de combustível e a bateria.

Carregar o pregador (Fig. 14)

Insira uma tira de pregos na ranhura na parte traseira do carregador. (Fig. 15)

Puxe a alavanca do impulsor até à parte traseira do carregador e faça regressar suavamente à extremidade da tira.

Retirar pregos (Fig. 16)

Puxe a alavanca do impulsor e empurre o botao do impulsor para libertar o suporte de pregos, bereits faça regressar a alavanca ao topo empurrando o botao do impulsor.

Faça deslizar os pregos em direção à parte traseira do carregerador e retire-oss.

FUNCTIONAMENTO

PRECAUÇA:

  • Certifique-se de que todos os sistemas de segurança está a funcional adequamente antes de utilizesar a ferramenta. (Fig. 17)
  • Para pregar um prego, colque o elemento de contacto contra a peça de trabalho.
    É activado o motor do ventilador é injectado gás combustível no-camera de combustão, sentido misturado com ar pelo ventilador. (Fig. 18)
  • Secure o elemento de contacto premindo-o firmamente e prima o gativho.
    O gás combustível entra em combustão e o prego é colocado.
  • Para colocar um outras prego tera de libertar o elemento de contacto e o gatielho

Mecanismo anti-acionamento

Este o mecanismo que evita que a ferramenta sera disparada sem prego.

A prevenção anti-acionamento é automaticamente actionada quando os pregos chegam às ultimas 4 a 7 peças.

Máquina de preparar encravada

PRECAUÇAÑO:

  • Certifique-se sempre de que retira a célua de combustível e a bateria antes de eliminar qualquer obstruição.

Se o pregador ficar encravado, efectue o segunte.

  1. Retire a CELLa de combustivel, a bateria e os pregos. (Fig. 19)
  2. Desaperte os (2) parafudos de montagem do carregador com a chave sextavada. (Fig. 20)
  3. Afaste a pegar/carregador da ponta da ferramenta e elimine a obstruação.
  4. Volte a alinhar a pega/carregador com a ponte e aperte os parafusos de montagem.
  5. Volte aregarar uma tira de pregos.

AVISO:

  • Certifique-se de que os parafusos de montagem do carregador está apertados e de que o carregador está preso à porta. A tentativa de disparar a ferramenta com um carregador solto irá resultar na perda do controle dos pregos, danos na ferramenta ou na descarga de pregos na direção ao operador.

MANUTENÇAO

PRECAUÇAÑO:

  • Retire sempre a CELLa de combustivel, a bateria e os pregos antes de tentar efectuar a inspecção ou manutençao.

Limpar o filtró de ar (Fig. 21)

Prima a tampa de combustível ligeiramente para cima e rode para partir. De seguida, retire a tampa de filtro e extraia o filtrlo. Sacuda-o ligeiramente para eliminar qualquer po. Autilização de sabão e água permite fazer o filtrlo voltar a um estado quase novo.

Manutenção antes trabalho diário

No final do trabalho diario, efectue uma rotina de fim de dia工作任务.

Estes passos simples baseiam-se na manutenção da segança e desempenho da pistola de pregos deCESSA cortada sem fio Makita.

  1. Retire a bateria e guarde-a na bolsa de transporte da ferramenta. Utilize sempre a bolsa da pistola de pregos deCESSA cortada sem fio para transporte e armazenar a ferramenta.
  2. Descarte todas as célicas de combustível vazias. Lembre-se de as descartar num local quando não sejam encontraradas por crianças, esmagadas, perfuradas ou queimadas.

Ao chegar a casa:

(1) Se necessário, coloque a bateria no carregaror conforme indicado pela luz indicatora vermelha jusqu'à pega.

(2) Limpe a pistola de pregos de casa cortada sem fio com um pano macio e limpo.
(3) Verifique o filtro e limpe-o se tiver po.

Para manter os niveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produit, reparações, operações de manutençao ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita.

ACESSORIOS

PRECAUÇAÑO:

  • Os seguições acessórios ou extensões são os recomendados para utilizeçar com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilização de outros acessórios ou extensões pode provocar ferimentos. Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim indicado.

Se precisar de informations adcionais relatives ao.
ccessarios,contacte o centro local de assistencia Makita.

Apenas para os Países europeus

Ruidos e vibrações

ENG045-2

Os níveis típicos de ruído ponderado A são
nível de pressão sonora: 89 dB (A)
nível de potência sonora: 102 dB (A).

Use proteção para os ouvidos.

A raiz quadrada do valor médio ponderado da variação da acceleração não é superior a 2,5 m/s².

Impreciosa (K): 1,5 m/s²

Estes valores foram obtidos segudo a norma EN792.

DECLARação DE CONFORMÍDADE CE

Modelo; GN900

ENH023-1

Declaramos, sob a)nossa unica responsabilitadede,que este produits esta em conformidade com as seguintes normas de documents normalizados;

EN792, EN60745 e EN55014 em conformidade com as Direcitas do Conselho, 98/37/EC, 2004/108/EC.

CE 2008

MAKITA GN900 - Modelo; GN900 - 1

Tomoyasu Kato

Administrador

Fabricante responsavel:

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAO

Representante autorizzato na Europa:

Makita International Europe Ltd.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : GN900

Categoria : Pregador pneumático