GN900 - Chiodatrice pneumatica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GN900 MAKITA in formato PDF.
| Marchio | MAKITA |
| Modello | GN900 |
| Tipo di prodotto | Chiodatrice a gas senza fili |
| Tensione nominale | 7,2 V CC |
| Fonte di alimentazione | Batteria ricaricabile e cella a combustibile |
| Lunghezza dei chiodi | da 50 mm a 90 mm |
| Diametro del gambo dei chiodi | da 2,9 mm a 3,3 mm |
| Capacità del caricatore | 40 chiodi (1 nastro) |
| Angolo dei chiodi | 34° |
| Stile della testa dei chiodi | Testa tronca |
| Dimensioni (L x A x P) | 321 mm x 108 mm x 368 mm |
| Peso netto | 3,2 kg |
| Utilizzo previsto | Lavori di carpenteria, fissaggio di travetti e travi |
| Meccanismo di sicurezza | Dispositivo di contatto e grilletto (due azioni richieste) |
| Livello di pressione sonora | 89 dB(A) |
| Livello di potenza sonora | 102 dB(A) |
| Valore di accelerazione | ≤ 2,5 m/s² (incertezza 1,5 m/s²) |
| Funzione di sicurezza integrata | Meccanismo anti-secco (blocco a vuoto) |
| Indicatore di stato | Spia LED (verde, rosso, arancione) |
| Manutenzione ordinaria | Pulizia del filtro dell'aria |
| Riparabilità | Centro di assistenza post-vendita autorizzato Makita |
| Pezzi di ricambio | Utilizzare esclusivamente ricambi originali Makita |
| Temperatura di stoccaggio massima | 50°C |
| Conformità | CE (EN792, EN60745, EN55014) |
Domande frequenti - GN900 MAKITA
Domande degli utenti su GN900 MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Chiodatrice pneumatica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GN900 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GN900 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE GN900 MAKITA
Spiegazione della vista generale
- Occhiali di protezione
- Visiera protettiva
- Batteria
- Copricella
- Grilletto
- Spia luminosa
-
Pulsante a pressione
-
Leva del dispositivo di spinta
- Scomparto
- Elemento di contatto
- Chiave esagonale
- Pulsante
- Valvola di misurazione
-
Coperchio
-
Ugello
- Viti
- Gancio
- Coprifiltro
- Filtro
CARATTERISTICHE TECNICHE
| Modello | GN900 |
| Lunghezza chiodo X Diametro gambo | L. chiodo: 50 mm - 90 mm D: 2,9 mm - 3,3 mm |
| Capacità chiodi | 40 chiodi (1 nastro) |
| Angolo raccolta chiodi (grades) | 34 |
| Tipo di testa chiodo | A semiluna |
| Dimensioni (L x A x P) | 321 mm x 108 mm x 368 mm |
| Peso netto | 3,2 kg |
| Tensione nominale | 7,2 V CC |
- Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche alla preavviso in virtu del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
- Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Simboli
END107-3
Il seguente elenco riporta i simboli utilizzati per quello utensile. è importante comprehenderne il significato prima diutilizzare l'utensile.

Leggere il manuale di istruzioni.

Contenitore除去 pressure, evitare le temperature superiore ai 50^ (per es. per radiazione solare) Tenere il contentatore in un luogo ben ventilato.

Usare solo all'esterno o in ambienti adeguatamente ventilati. Non inalare il gas.

Non usare in prossimità di fiamme né spruzzare su superfici calde. Durante l'uso è possibile che si formi una miscela vapore/aria infiammabile o esplosiva.

Non danneggiare, forare o bruciare.
anche loro l'uso.

Indossare occhiali di protezione

Per evitare l'attivazione occidentale, tenere le dita lontane dal grilletto quando non si utilizesl'utensile.

Utilizzare solo in ambienti ventilati, per evitare nausea e perdita di conoscenza. Non utilizzare in ambienti saturi di gas combustibili.
Lo scarico dell'utensile più incendiare materiali infiammabili.

Nonutilizzare su impalcature o scale apioli.
Uso previsto
ENE0591
L'utensile è progettato per il lavoro interno iniziale, come il fissaggio di travetti del pavimento o l'alloggiamento 2 "x 4" di travicelli del tutto e altri oggetti di carpenteria.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENB111-2
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI, QUANDO SI UTILIZZA QUESTO UTENSILE è NECESSARIO OSSERVARE SEMPRE LE PRECAUZIONI DIR BASE PER LA SICUREZZA, COMPRESE LE SEGUENTI:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
- Per la propria sicurezza personale e per il funzionamento e la manutenzione corretti dell'utensile, leggere questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
- Usare l'utensile solo con la cella a combustible originale Makita.
-
Non usare l'utensile in ambienti chiusi o scarsamente ventilati.
-
Portare sempre gli occhiali di protezione per proteggere gli occhi alla polvere e dai chiodi. AVVERTENZA:
È responsabilità del dato di lavoro obbligare chi utilizza l'utensile e le persone nelle immeditate vicinanze a indossare occhiali di protezione.
- Solo per l'Australia e la Nuova Zelanda Portare sempre gli Occhiali di protezione e la visiera per proteggere gli occhi dalla polvere e dai chiodi. Gli occhiali di protezione e la visiera devono essere conformi ai requisiti della legge AS/NZS 1336.
AVVERTENZA:
É responsabilità del dato di lavoro obbligare chi utilizza l'utensile e le persone nelle immediate vicinanze a indossare occhiali di protezione. (Fig. 1)
- Indossare pararecchi per proteggere le orecchie dal rumore di scarico. Indossareanche un casco. Indossare spercentabiti leggeri e aderenti. Le maniche devono essere abbottonate o rimboccate. Non indossare la cravatta
- É pericoloso lavorare con molta fretta oMETTERUTISILE sotto sforzo.Maneggiare I'UTENSILE con attenzione.Non uscarlo molto l'influenza di alcal, droghe e sostanze simili.
- Principi generali per l'uso sicuro dell'utensile:
(1) Presupporre sempre che l'utensile contenga chiodi.
(2) Non puntare l'utensile su di se o sugli altri, che contenga chiodi o meno.
(3) Non attivare l'utensile se non è appoggiato saldamente al pezzo.
(4) Utilizzato l'utensile come strumento di lavoro.
(5) Non giocare con l'utensile.
(6) Non tenere o trasportare l'utensile tenerdo un dito sul grilletto.
(7) Non caricare i chiodi nell'utensile quando è attenuato uno qualsi dei comandi di funzionamento.
(8) Non far funzionare l'utensile con una fonte di alimentazione diversa da quella specificata nelle istruzioni per l'uso e la sicurezza.
Nonutilizzare l'utensile se non funziona correttamente.
- Quando si usa l'utensile, a volte potrebbero volare delle scintille. Non usare l'utensile vicino a sostanze volatili e inflammabili, quali benzina, solventi, vernici, gas, adesivi, ecc., perché possono infammarsi ed esplodere, causando lesioni gravi.
- L'area di lavoro deve essere sufficientemente illuminata per garantire un funzionamento sicuro. L'area di lavoro deve essere pulita e ricerca rifiuti. Prestare particolare attenzione a mantenere un buon equilibrio e i piedi appoggiati correttamente.
- Solo gli addetti ai lavori sono avvincinarsi all'area in cui viene utilizzato l'utensile. I bambini devono sempre essere tenuti lontano.
- Potrebbero esistere norme locali sui rumori che vanno rispettate,mantendo il livello del rumore entro i limiti prescritti. In alcuni casi,usare dei ripari per Limitare il rumore.
- Non giocare con l'elemento di dato: impedisce la scarica occidentale, per cui va mantenuto in posizione
e non deve essere rimioso. Anche fissare il grilletto nella posizione ON è molto pericoloso. Non fissare mai il grilletto. Non usare l'utensile se una parte qualsiasi dei sui comandi non può essere usata, è staccata, modificata o non funziona correttamente.
- Prima dell'uso, controllare sempre le condizioni generali dell'utensile e l'eventuale presenza di viti allentate. Stringerle, se necessario.
- Prima dell'uso, accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino correttamente. L'utensile non deve funzionare se si schiaccia soltanto il grilletto o si preme soltanto il braccio di contatto contro il legno. Esso deve funzionare soltanto quando si esguono entrambe queste operazioni. Per verificare un eventuale funzionamento anomalo, fare una prova alla chiodi e con l'elemento di spinta completeness tirato.
- Controllare con cura le pareti, i soffitti, i pavimenti e i tetti per evitare potenziali scosse elettriche, perdite di gas, esplosioni, ecc., causate dall'aver colpito fili elettrici sotto tensione, tubazioni o tubi del gas.
-
Usare sostanto i chiodi specificati in quello manuale. L'utilizzo di qualsiasi altri tipo di chiodi potrebbe causare il malfunzionamento dell'utensile.
Non utilizzato mai chiodatrici marcate con il symbolo "Non usare su impalcature, scale a pioli" per applicazioni specifiche, per esempio: -
se il cambiamento delippo di chiodatura richiede l'utilizzo di impalcature, scale a pioli, montacarichi o altri materiali di costruzione, per esempio travi di legno;
- per chiudere scatole o casse di legno;
- sistemi di sicurezza per il trasporto, per es., su veicoli o vagoni;
Non fare usare l'utensile da chi non è competente.
- Prima della chiodatura, accertarsi che non vi sia nessuno vicino. Non cercare di inchiodare allo stesso tempo da entrambi i lati interno e esterno. I chiodi potrebbero trapassare e/o volare via, con grave pericolto.
- Quando si utilizes l'utensile, prestare estrema attenzione alla posizione dei piedi, cercando di mantenerne sempre l'equilibrio. Quando si lavora in luoghi alto, accertarsi non vi sia nessuno nell'area sottostante, per evitare eventuali pericoli nel caso di movimenti bruschi o se l'utensile rimane impigliato.
- Sui tetti ed altri luoghi alto, inchiodare spostandosi in avanti. è facile perdere l'appoggio dei piedi se si esegue la chiodatura con il peso spostato all'indietro. Per inchiodare una superficie perpendiculare, procedere dall'alto verso il basso. In quello modo le operazioni di chiodatura sono meno faticose.
- Un chiodo potrebbe storcersi o l'utensile incepparsi se si inchioda per sbaglio su un altro chiodo o su un dato del legno. Il chiodo potrebbe venire scagliato e colpire qualcuno, o l'utensile stesso potrebbe reagire pericolosamente. Posizione r chiodi con cura.
Non suntare il foro di espulsione su qualcuno vicino. Tenere le mani e i piedi lontani dall'area del foro di espulsione.
Non trasportare l'utensile con il dito sul grilletto, o porgerlo a qualcuno in quello modo. L'espulsione
accidentale dei chiodi più essere estremamente pericolosa.
- Maneggiare l'utensile con attenzione perché all'interno è presente un'alta pressione che può essere pericoclsa se si causa una crepa maneggiandolo in modo errato (facendolo cadere o se subisce un colpo). Non intagliare né incidere l'utensile.
- Arrestare immediamente la chiodatura se si notationtllutensile qualcosa di sbagliato o di anomalo.
- Rimuovere sempre lacella a combustibile,la batteria e tutti i chiodi:
(9) Se l'utensile viene lasciato incustodito.
(10) Prima di eseguire un qualiasi手段i di manutenzione o di riparazione.
(11) Prima di correggere un inceggamento.
(12) Prima di portare l'utensile in un altro luogo.
- Eseguire la pulizia e la manutenzione subito durante la fine del lavoro. Mantenere l'utensile in ottimo condizioni. Lubricare le parti mobili per evitare che arrugginiscano e per minimizzazione l'usura causata dagli attriti. Togliere tutte la polvere delle parti.
Non modificare l'utensile perché l'autorizzazione di Makita.
Richiedere il controllo periodico dell'utensile presso un centro di assistenza Makita autorizzato. - Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi alla operazione di manutenzione devono essere eseguite dai centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzato sempre parti di ricambio Makita.
- Non tener l'elemento di contatto del grilletto premuto con nastro o fili. Ciò potrebbe provocare morte o lesionsi gravi.
- Controllare sempre l'elemento di contatto seguito le istruzioni del presente manuale. Se il meccanismo di sicurezza non funziona correttamente, i chiodi potrebbero essere conficcati involontariamente.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ENC007-2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
RELATIVE ALLA BATTERIA
- Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e le informazioni di sicurezza relative a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con batteria.
- Non smontare la batteria.
- Se il tempo di funzionamento è divertato excessivelyamente breve, non utilizzato l'utensile. Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, uszioni o esplisioni.
-
In caso di contatto dell'elettrolita della batteria con gli occhi, sciacquare con acqua pura e rivolgersi immediatamente a un medico. Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva.
-
Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali della batteria con materiali in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare le batterie a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monetete e cosi via.
(3) Non esporre le batterie all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldamento, uszioni o rotture.
- Non conservare l'utensile e la batteria in ambienti in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ (122°F).
- Non smaltire le batterie danneggiate o esaurite incenerendole,anche qualora risultino estreamente danneggiate o completeness ururate. Se esposte al fuoco,le batterie posso n esplodere.
- Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti per il prolongamento della durata della batteria
- Ricaricare la batteria prima che sua complemente scarica. Se si notationa una diminuzione di potenza dell'utensile, interrornpere il lavoro e ricaricare la batteria.
- Non ricaricare una batteria più completeness carica. In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi.
- Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10^ e 40^ (50°F - 104°F). Prima di caricare una batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
Informazioni generali sulla chiodatrice (Fig. 2)
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
- Prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile, rimuovere la cella a combustibile, la batteria e i chiodi.
Installationo orimozione della batteria (Fig. 3)
- Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere sempre l'utensile.
- Per rimuovere la batteria, estrarla dall'utensile premendo il pulsante sul lato della batteria, come illustrato in figura. (Fig. 4)
- Per inserire la batteria, tenerla in modo tale che la sua forma anteriore si adatti a quella dell'apertura del vano batteria e farla scorrere in posizione. Inserire la batteria fino a quando si blocca in posizione con uno scatto. In caso contrario la batteria può furiosocre
accidentalmente e provocare lesioni all'opercatore o a chi si trova nelle vicinanzi.
- Non applicare una forza excessiva per insertire la batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la manovra di inserimento non è corretta.
Cella a combustible
Collegamento della valvola di misurazione alla cella a combustibile (Fig. 5)
Staccare il coperchio (nel caso in cui la valvola di misurazione ne sua dotata). (Fig. 6)
Spingere all'interno la parte anteriore. (Fig. 7)
Spingere all'interno la parte posteriori sono a che sia correttamente inserita.
Inserimento della cella a combustibile (Fig. 8)
Per aprire, spingere verso l'alto e tirare il coperchio della cella. (Fig. 9)
Inserire la cella a combustibile dirigendo l'ugello della valvola di misurazione verso l'adattatore. (Fig. 10)
Inserire correttamente l'ugello nel piccolo foro dell'adattatore. (Fig. 11)
Disporre il copricella sulla valvola di misurazione e spingerlo in basso per chiuderlo.
Regolazione della profondità di chiodatura
ATTENZIONE:
- Prima di regolare la profondità di chiodatura rimuovere la cella a combustibile, la batteria e i chiodi. (Fig. 12)
Con la chiave esagonale, allentare le due viti e spostare l'elemento di fatto. Stringere di nuovo saldamente le due viti.
Spia luminosa
Il colore della spia luminosa ha il seguente significato.
Verde lampeggiante: stato normale
Rosso lampeggiante: la batteria richiede di essere ricaricata Rosso: ricaricare la batteria. Non è possibile eseguire la chiodatura per la mancanza di carica della batteria.
Arancione lampeggiante dopo verde e rosso
lampeggianti alternativamente: è in corso la ricerca di guasti. Per ripristinare, estrarre e reinserire la batteria. Se viene di nuovo avviata la ricerca di guasti, si tratta da una condizione di malfunfonzamento.
Gancio (Fig. 13)
Il gancio è utile per appendere temporaneamente l'utensile. Il gancio più essere disporto in due positioni, a seconda di dove l'utensile andra agganciato.
Per cancellare la posizione del gancio, premere alla base spingendo da entrambi i lati e spostarlo nella nuova posizione.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Rimuovere sempre lacella a combustibilee la batteria.
Caricamento della chiodatrice (Fig. 14)
Inserire un nastro di chiodi nella fessura posteriore dello scomparto. (Fig. 15)
Tirare la leva del dispositivo di spinta fino alla parte posteriore dello scomparto e riportarla delicatamente alla fine del nastro.
Rimozione dei chiodi (Fig. 16)
Tirale la leva del dispositivo di spinta e spingere il pulsante a pressione per rilasciare il supporto dei chiodi, quando riportare la leva in alto, spingendo il pulsante a pressione.
Far scorrere i chiodi verso l'estremita posteriore dello scomparto e rimuoverli.
USO
ATTENZIONE:
- Prima dell'uso, accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino correttamente. (Fig. 17)
- Per inserire un chiodo, disporre l'elemento di fatto contro il pezzo.
Il motore della ventola viene attivato, il gas viene iniettato nella camera di combustione e miscelato con l'aria alla ventola. (Fig. 18)
- Premere con forza l'elemento di contatto e premere il grilletto.
Il gas viene bruciato, espellendo il chiodo. - Per attivare un'altra espulsione occorre rilasciare sa l'elemento di contatto che il grilletto.
Meccanismo di prevenzione del funzionamento a vuoto
Si tratta di un meccanismo che impedisce di attivare l'utensile in assenza di chiodi.
La prevenzione del funzionamento a vuoto alla automaticamente in funzione quando rimangono 4-7 chiodi.
Inceppamento della chiodatrice
ATTENZIONE:
- Prima di rimuovere un inceppamento rimuovere sempre lacella a combustibile e la batteria.
Quando la chiodatrice si inceppa, procedere come segue. - Rimuovere lacella combustibile,la batteria e i chiodi.(Fig.19)
- Con la chiave esagonale, allentare le due viti di montaggio del comparto. (Fig. 20)
- Tirare indietro l'impugnatura e lo scomparto ed eliminare l'inceppamento.
- Rimettere a loroosto l'impugnatura e lo scomparto e stringere le viti di fissaggio.
- Ricaricare un nastro di chiodi.
AVVERTENZA:
Assicurarsi che le viti di fissaggio dello scomparto siano ben strette e che lo scomparto sa stretto contro la parte anteriore dell'utensile. L'attivazione dell'utensile con lo scomparto non ben fissato cui risultare nella perdita di controllo dei chiudi, in danni all'utensile o nella scarica di chiudi versuso l'operatore.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
- Prima di agli controlo o manutenzione rimuovere sempre lacella a combustibile,la batteria e i chiodi.
Pulizia del filtro dell'aria (Fig. 21)
Premere leggermente verso l'alto il copricella e ruotarlo per aprirlo. Rimuove il coprifiltero ed estrarre il filtrlo. Scuotere leggermente il filtrlo per rimuovere le impurità. Il filtrlo viene riportato quasi a nuovo con acqua e sapone.
Manutenzione giornaliera.
Alla fine dell'uso giornaliero occorre svolgere le normali operazioni di manutenzione giornaliera. In quello modo si garantisco la sicurezza e il corretto funzionamento della chiodatrice.
Prima di lasciare il luogo di lavoro:
- Rimuovere la batteria e riporla nella custodia del'utensile. Usare sempre l'apposita custodia per trasportare e riporre l'utensile.
- Smaltimento delle celle a combustibile esaurite. Smaltire le celle dove non possano essere rotte, forate, bruciate o trovate dai bambini.
Arrivati casa:
(1) Inserire la batteria nel caricatore se deve essere ricaricata: quello è indicato alla spia rossa vicino all'impugnatura..
(2) Pulire la chiodatrice con un panno morbido e asciutto.
(3) Controllare il filtro e pulirlo se presenta residui di polvere.
Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguit dai centri di assistenza autorizzati o in fabbrica Makita, utilizzato sempre parti di ricambio Makita.
ACCESSIONI
ATTENZIONE:
- Si raccomanda di usare questi accessori con l'utensile Makita descritto in quello manuale. L'uso di qualsiasi alto accessorio potrebbe provocare lesions personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino.
- Chiodi
- Occhiali di protezione
- Cella a combustible
Kit di pulizia - Diversi modelli di batterie e caricabatterie originali Makita
Solo per i paesi europei
Rumorevibrazione
ENG045-2
I tipici livelli di rumore ponderati "A" sono:
livello di pressione sonora: 89 dB (A)
livello di potenza sonora: 102 dB (A).
Indossare una protezione acustica.
In genere, il valore efficace ponderato dell'accelerazione non supera i 2,5m / s^2
Variazione (K): 1,5 m/s²
Questi valori sono stati ottenuti in conformità con la norma EN792.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Modello: GN900
ENH023-1
Dichiariamo molto notre sua escludiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi:
EN792, EN60745 ed EN55014, secondo le disposizioni delle direttive del Consiglio, 98/37/CE, 2004/108/CE.
CE 2008

Tomoyasu Kato
Direttore
Produttore responsablee:
Makita Corporation
Rappresentanti autorizzati in Europa: