CU-E12PFE - Ar condicionado PANASONIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CU-E12PFE PANASONIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CU-E12PFE PANASONIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CU-E12PFE - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CU-E12PFE da marca PANASONIC.
MANUAL DE UTILIZADOR CU-E12PFE PANASONIC
Instruções deestrutura 58-65
Aparelho de ar condicionado
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Unidades de interior
Funcionamente Basics
(1) SeLECTIONE el modo deseado

Lávelo con cuidado y sequelo.

Retire el panel frontal
②
Instruções de Instalação fornecido.
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de'utilização e guarde-o para future referencia. As ilustrações destemanual temapenas um caracteer explicativo e pode diferir da unidade real. Estao sujeitas a alteração sem aviso precedo para fins de melhoramento futuro.
Os sistemas de ar condicionado:multiplo poupam espoço permitindo-Ihe ligar multiplas unidas deinteriores a uma unica unidade exterior.
- Consulte um catalogo para as caracteristicas completeness do produits.
Unidades interiores
- É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. A prioridade de functimento é colocada na primeira unidade que é ligada.
- Durante a operação, os modos HEAT (CALOR) e COOL (FRIO) não podem ser activados ao mesmo tempo para不同类型 unidas interiores.
- O indicator de alimentação fica intermitente para indicar que a unidade interior está em espera para um modo deestrutura defuncolvimento diferente.
Unidade exterior

(CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Condições deestrutura
Utilize este ar condicionado com o segunte intervalo de temperatura. DBT: Temperatura de bolbo Seco/WBT: Temperatura de bolbo Húmido
Unidade exterior de divisao unica
| CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE | Interior | Exterior | |||
| DBT | WBT | DBT | WBT | ||
| FRIO | Máx. | 32 | 23 | 43 | 26 |
| Mín. | 16 | 11 | 16 | 11 | |
| CALOR | Máx. | 30 | - | 24 | 18 |
| Mín. | 16 | - | -15 | -6 | |
^ C (temperatura)
Unidade exterior de divisao multipla
| CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE | Interior | Exterior | |||
| DBT | WBT | DBT | WBT | ||
| FRIO | Máx. | 32 | 23 | 46 | 26 |
| Mín. | 16 | 11 | -10 | - | |
| CALOR | Máx. | 30 | - | 24 | 18 |
| Mín. | 16 | - | -15 | -16 | |
^ C (temperatura)
Guia=rápido

Inserir as pilhas
① Puxe para fora a cobertura posterior do controlo remoto
② Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser'utilizzato ~ 1 ano)
③ Feche a tampa

Configurar o relógio
① Prima CLOCK
② Configure a hora
③ Confirmar

Funcimiento Basics
Note que a indentacao de desligado (OFF) é a segunte:
Para起初:OFF
Para parar:

③ Programe a temperatura desejada
-
Alcance de seleção: 16^ C 30^ C .
-
Funcionar com aunities dento da temperatura recomendada podera poupar energia.
CALOR: 20^ 24^ .
FRIO : 26^ 28^
SECO : 1^ 2^ abaixo da temperatura ambiente.

- Utilize o controlo remoto a menos de 8 m do receptor do controlo remoto da unidade interior.
As ilustrações deste manual tem apenas um(CC) explicativo e pode diferir da unidade real. Estao sujeitas a alteracao sem aviso precedo para fins de melhoramento futuro.
Indices
Precauçôes de segurança...60-61
Comoutilizar. 62-63
Instruções de limpeza. 64
Resolucao de problemas 65
Informação. 76
Acessórios
- Controlo remoto
- 2 pilhas AAA ou R03
- Suporte do controlo remoto
- 2 parafusos do suporte do controlo remoto
Precauções de segurança
Para evaporar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte.
Autilização Incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da segunte forma:
| AVISO | Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave. |
| CUIDADO | Este=símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens. |
As instruções a seguir são classificadas com os seguições símbolos:
| This=símbolo indica uma acção PROIBIDA. |
|  Estes@símbolos indicam acções OBRIGATORIAS. |


AVISO
Unidade interior e unidade exterior

Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, ou falta de experiência e conheçimento, excepto se tiverem supervisão ou instrção relacionadas com o uso do dispositivo por uma和个人a responsavel pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo.
Consulte um vendedor autorizzato ou um专业技术 sobre limpeza das peças internas, reparacao, instalacao, montagem e desmontagem da unidade. A instalacao inadequada e manutenacao pode provoc fuga,CHOque eletrico ou incendio.
Confirmaço parte do um revendador autorizzato ou especialista na'utilisation de qualquer tipo de refrigerante especificado.
Autilização de um tipo de refrigerante que não o específico pode provocar danos no produits, explosões e lesões, etc.

Não instale a unidade numa ambientepotencialmente explosivo ou inflamavel. Se nãofizer isso, pode provoc incendio por acidente.
Não coloque os seu dedos ou outros objectos na unidade de ar condicionado interior ou exterior, as partes rotativas podem provocar ferimentos.

Não toque na unidade exterior em caso de relâmpagos, pode provocar quando eletrico.
Não se exponha directamente ao ar frio durante um periodo de tempo prolongado a fim de evaporar refrigeracao excessiva.
Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair accidentalmente.

Controlo remoto

Não deixe as crianças brincar com o controlo remoto para impedir que engulam acidentalmente as pilhas.
Fonte de alimentacao

Não utilize um cabo modificado, com união, com extensão ou não especificado para fazer o sobreaqueamento e incério.



- Não parte a mesma tomada elétrica com除外 equipamento.
- Não utilize com eles molhadas.
- Não dobre demasiado o cabo de alimentação.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, tera de ser substituido pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado para fazer situações de perigo.
É fortemente recomendada a instalação do Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para evaporar quando électrique ou incência.
Numa situação de anomalia/avaria do produits, interrompa o seu uso e retire a ficha da tomada ou desluge o interruptor da alimentação e o disjuntor.
(Risco de fumo/incendio/choque electrico) Exemplos de anomalia/avaria
- O ELCBistrafquenentamente.
- Cheiro a queimado.
- Ruído ou vibração anomalas da unidade.
- Fugas de agua daunities interior.
- Sobreaquecimento do cabo de alimentação ou da ficha.
- Não é possível controlar a velocidade da ventoinha.
- A equipe desliga-se imeditamente antes ser activada.
- A ventoinha não pára mesmo après aunitieser desligada.
Contacte imeditamente o revendedor local para fins de manutenção/reparação.

Estequipmentdevetlerigaoerra para evitarchoqueelectricoouincendo.

Evitarchoqueelectricoao desligarafonte de alimentacao:
- Antes da limpeza ou manutenção,
- Na não utilizesçao prolongada, ou
- Durante forte atividade de relâmpagos para do normal.

CUIDADO
Unidade interior e unidade exterior

Não lavar aunities interior com agua, benzina, diluente ou pó para arear objectos a fim de evacitar danos ou corrosão naunities.

Não utilizes para preservar equipamento de precisão, alimentos, animais, plantas, objectos decorativos ou outros. Isto pode deteriorar a qualida, etc.
Não utilize nenhum equipamento de combustão em fronte à saída de ar para fazer a propagatedo de incência.
Não exponha plantas ou animais de estimação directamente ao fluxo de ar a fim de evacitar ferimentos, etc.
Não toque na rebarba de alúnio afiada, as peças afiadas podem provoc lesões.

Não ligue (ON) aunities interior quando encera o chão. Após encerar, areje a divisão adequadamente antes de colocar aunities a funciona.
Não instalar aunities em和地区 com oleos e fumos a fim de evacar danos naunities.
Não desmonte aunities para fins de limpeza a fim de evaporar ferimentos.
Não pise o paine se instável quando limpar aunities a fim de fazer ferimentos.
Não coloque vasos ou recipientes com água sobre a unidade. A água pode entra na unidade e danificar a o isolamento. Isto pode causar quando eletrico.
Não deixe a janela ou porta aberta durante muito tempo durante oestruturao no modo FRIO/SECO.

Evite a fuga de agua assegurando que o tubo de drenagem:
-Esta correctamente ligado,
- Estado afastado de caleiras e recipientes, ou
- Não está vergulhado na água.
Apos um longo períododeutilização com qualquer otherquipamento combustível, ventile a sala regularamente.
Apos longo periodo de uso, certifique-se que a armação da instalização não está deteriorada para fazer que a unidade caia.
Controlo remoto

Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd). Pode danificar o controlo remoto.

A fim de evaporar mau funciona ou danos no controlo remoto:
- Remova as pilhas da unidade se não apretender utilizes durante um periodo de tempo prolongado.
- Introduza pilhas novas do mesmo tipo seguido as indicações de polaridade indicadas.
MODE

Para seleccionar o modo de的操作
AUTOMÁTICO - Para sua conveniência
- Durante a seleção do modo deestrutura o indicator POWER (energia) pisca.

- A equipe seleciona o modo de operacao a cada 10 minutos de acordo com a definicao da temperatura e temperatura ambiente.

- A unidade seleciona o modo de operacao a cada 3 horas de acordo com a definicao da temperatura, temperatura exterior e temperatura ambiente.
CALOR - Para desfrutar de ar quente
- A unidade demora algo um tempo a aquecer. O indicator power (energia) piscá durante esta operação.
FRIO - Para desfrutar de ar fresco
- Para reduzir o consumo de energia durante o modo COOL (FRIO), utilize cortinas para filtrar a luz do sol e o calor exterior.
SECO - Para desumidificar o ambiente
A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma refrigeração suave.
POWERFUL
Para alcancar a temperatura rapidamente


- Prima o botão novamente ou desligue a unidade para parar esta operação.
QUIET

- Esta operação reduz o ruido do fluxo de ar.
Paraaabastaradirecçãohorizontaldo fluxo de ar

- Ambas as placas de direcção do fluxo de ar horizontalis e verticais são ajustaveismanualmente.
Nota
POWERFUL
QUIET


- Pode ser activado em todos os modos e pode ser cancelado premindo novamente o respectivo botão.
- Não pode ser selecionado ao mesmo tempo.
Utilizzato quando o controlo remoto está mal colocado ou avariado.
- Prima o botão uma vez para usar no modo AUTOMÁTICO.
- Prima e segure o botão até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, liberte para utilizes o modo FRIO emforc.
- Repita o passo 2. Prima e segre o botão até ouvir bois sinais sonor e, em seguida, liberte para usar o modo FRIO normal.
- Repita o passo 3. Prima e segure o botão até ouvir tíros sinais sonorose, em seguida, liberte para usar o modo CALOR emança.
- Prima novamente o botão para desligar.
FAN SPEED

Para seleccionar a velocidade do ventilador
- Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação.

Paraaabastaradirecçãodo fluxo de ar
- Mantém a ventilação da sala.
AIR SWING - AUTOMÁTICO
AIR SWING 八
- No modo de aquecimento, o ar sai para cima durante um tempo, e em seguida começa a sair horizontalmente.
- As placas verticais do fluxo de an oscilam automaticamente para cima e para baixo.
AIR SWING - MANUAL
- O direccionamento do ar pode ser regulado como desejado através do controlo remoto.
- Não ajuste manualmente asplacedas verticalais da direcção dofluxo de ar.

Interruptor de seleção de saída de ar
Como configurar o temporizador
Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefinido.

- Para cancelar a funcao ON ou OFF do temporizador, prima ON o OFF e, em seguida, prima CANCEL.
-
Se o temporizador for cancelado manualmente ou devido a uma falha de corrente, pode restabelecer a configuração anterior premindo SET.
-
Quando configurar o Temporizador ligado (ON), a unidade pode cornerar mais cedo (ate 30 minutos) antes da hora configurada de maneira a alcantar a temperatura desejada a tempo.
- A operação do temporizador é baseada na configuração do relógio no controlo remoto e repete diariamente uma vez configurada. Para configurar o relógio, consulta o Guia Rápido.
| Seleção | Padão | Descrição |
| Nesta configurações apenas sai ar da saída superior. | ||
| Esta configuração decide automaticamente o tipo de fluxo de ar dependendo do modo e condições (Predefinição e recomenda). | ||
| Para o modo Aquecimento, durante o arranque ou baixa temperatura de descarga / Para o modo Arrefecimento, quando a temperatura de configuração for alcancada, or ar saiapanas da saída de ar superior. | ||
| O ar sai das saídas de ar superior e inferior para um arrefecimento rápido durante o modo ARREFECIMENTO e para encher a sala com ar morno durante o modo AQUECIMENTO. | ||
Para assegurar um optimo desempenho daunitya, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade sua pode provocar avaria e pode restabelecero o documento deerro "H99". Consulte o revendedor autorizzato.
- Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza.
- Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos.
- Não utilize benzina, diluente nem está limpeza abrasivo.
- Utilize apenas sabões (≈ pH 7) ou detergente de uso domestico neutro.
- Não utilizeágua com uma temperatura superior a 40^ .
Unidade interior
Limpe cuidadosamente aunities com um pano macio e seco.

Grelha de entrada
Lave-o com cuidado e seque-o.
② Soltar fio para remover.
① Soltar as 2 patilhas paraAbrir.
- Lave/passe os filtros suavamente por agua para fazer a correção de danos na superficie do filtró.
- Seque os filtros cuidadosamente à sombra, longe de chamas acases ou da luz solar directa.
- Substitua os filtros danificados.

Remova o filtro de ar Fixar o filtro de ar

Para uma inspecção sazonal après não utilizesao prolongada
- Verifique as pilhas do controlo remoto.
- Os orificios de entrada e saía devem estar desobstruídos.
- Utilize o botão Auto OFF/ON para selecionar a operação FRIO/CALOR. Ao's 15 minutos de functimento, é normal ter a mesmaDIFFERDA de temperatura entre as abertas de ventilacao de entrada e saida de ar:
FRIO: ≥8℃ CALOR: ≥14℃
Para preparar a unidad para um periodo de inactividade prolongado
Active o modo CALOR durante 2~3 horas para remover Completely a humidade nas partes internas para evaporar o crescimento de mofo.
- Desligue a unidade.
- Remova as pilhas do controlo remoto.
Os seguiñes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
| Sintoma | Causa |
| Sai névoa da unidade interior. | • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. |
| Óuve-se o fluxo de água quando a unidade está afuncionar. | • Fluxo do liquido de refrigeração no inferior da unidade. |
| A sala tem um odor estranho. | • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pelaparede, alcatifa, mobília ou vestuário. |
| O ventilador interior pára ocasionalmente quando omode de velocidade automatística do ventilador estáprogramado. | • Isto ajuda a remover o odor do ambiente. |
| O Functionamento é atraso durante somegotos分钟后 às reprogramações. | • O atraso é um mecanismo de proteçção do compressor daunidade. |
| A unidade exterior produzágua/vapor. | • Existence condensação ou evaporação nos tubos. |
| O indicator do TEMPORIZADOR. | • A programação do temporizador é activada diariamentedeposis de programada. |
| O indicator de alimentaçãotica ficia intermitente duranteoestrutura e o ventilador interior pára. | • A unidade está no modo de descongelamento e o gelo derretidodehnado da unidade exterior. |
| O ventilador interior pára ocasionalmente no modode aquecimento. | • Para fazer o efeito de arrefecimento acidental. |
| O indicator da ALIMENTACÂO fisca antes daunidade ser ligada. | • Este é um passo preliminar para a operação, quando otemporizador ON estiver definido. |
| Som de quebra durante o Functionamento. | • Mudanças de temperatura Cause a expansão/contracçãoda unidade. |
Verifique o seguintes antes de pedir assistencia.
| Sintoma | Verificar |
| O modo CALOR/FRIO não está a funcional de maneira eficiente. | • Configure a temperatura correctamente. • Fecha todas as portas e janelas. • Limpe ou substitua os filtros. • Limpe qualquer obstruição que se encontrar na entrada do ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar. |
| Ruído durante o Functionamento. | • Certifique-se de que a equipe foi instalada numa inclinação. • FechaADEQUADAMENTE a greha de entrada de ar. |
| O controlo remotão não funciona. (O visor está escuro ou o sinal de transmissão está frac.) | • Introduza as pilhas devidamente. • Substitua as pilhas gastas. |
| A equipe não funciona. | • Verifique se o disjuntor disparou. • Verifique se o temporizador foi configurado. |
| A equipe não receiveb o sinal do controlo remoto | • Certifique-se que o receptor não está obstruído. • Algumas luzes fluorescentes podem interferir com o transmissor de sinal. Consulte o revendedor autorizzato. |
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇAO
DESLIGUE A ALIMENTACION e consulte em seguida um revendor autorizzato nas seguintes condições:
- Ruído anomal durante oestrutura.
- Água/partículas estranhas entrada no controlo remoto.
Fuga de agua da unidade interior. - Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
- O fio distribuidor de corrente aquece de forma anomal.
- Os interruptores ou botões não está a funcional devidamente.
Aunities desliga-se o indicator do TEMPORIZADOR começa a piscar.
Anote o documento de erro no indicator.

Se orowningo não aparecer no indicator.

- Desligue a unidade e indique o documento deerro ao revendedor autorizzato.
- Para umCERTOerro, pode reinicair a unidade comfunacionamento limitado com 4bips quando inicia ofunacionamento.
Information/Informationen/Informatie/Informazioni/Плэpoфорιες/ Informations/Informação/Informação/Информacea
English
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias

Estes síbolos nos produits, embalagens e documents significam que os produits electricos e electrónicos usados não podem ser misturados com os residuos urbanos.
Para o tratamento apropriad, recuperacao e reciclagem de produits velhos e baterias usadas, solicitamos que os colque em pontos de recolha proprios, de accordo com a Legislatacao Nacional e com as Directivas Europeas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminacao correcta deste produit ajudar a poupar recursos valioso e evaporar quaisquer potenciais efeitos negativos na salute humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento Incorrecto de Residuos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produits velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsaveis pela recolha de residuos ou o punto de venda onde o produit foi adquirido.
De acordo com a legislacão nacional, pode ser aplicadas multasçasque sera feita a eliminacao incorrecta destes residuos.


Pb
Para Utilizadores Não Particulars da União Europeia
Sepretenderelimapementolelectricos eletronicos,porfavor,contacto seu Distribuidor ou Produtosparaobter mais informacoes.
[Informação sobre a eliminação noutros paises fora da União Europeia]
Estes sintólos são validos, apenas, na União Europeia. Se pretender Eliminar este produits contacte, por favor, as autoridades locais responsaveis pela recolha de resíduos ou o punto de vendalonde o produits foi adquirido e Solicite informação sobre o método de eliminaçãocorrecto.
Nota para os símbolos de baterias (dos exemplos de símbolos):
Este=símbolo pode serutilizando em conjugaçãocomumsimploboquímico. Neste caso,teradeprocederm conformidadecomostebalecido na Direcvareferenteaosprodukosquímicosutilizados.
HnΦopMaζηa 3a cBbpahe n 3xVBpnaHe Na CTapn eIeKtpoypeu n 6aTePm

Te3n CmB0JIH, NocTaBeHN Ha npOdyKtNTe, ONAOKBkIte W/NI ChbTCTBaUHTe nDokyMeHTn 063NaHabat eNEKTPoHNN ypeDN, KONTO He Tp8Ba Da 6bDat I3XbBpJHn 3aedHO c NOTOKa BntOBn OTnAduN.
3a da bdaT npabNnHO TpeTnpaHn H peuKnnpaHn, MoJra npedaTe Tezni npOykn Ha cneuaHn npedHa3NaueHnTe 3a Ta3n CeI MeCTa, Cna3BaKn pa3nope6nte Ha NaUHOHaNTO 3aKoHOdaTeCTBO n EbponecknTe dIpeKTbN 2002/96/EC n 2006/66/EC.
Cn3BaKn INHCTpyKlNITE 3a npabInHOTOn
n3XBbPnIHe Ha TAKBa YpeDn 6abeTpNn, BVE
Ie NOMOrHETe Da 3apaAIm CEHN pecypcn I da
npedOtBpaMn Bb3MOKHN herATMBn eFeKTN BbPxY
OBeSeKTo 3dPaBe N OKJInHATA cpeA.
MOny, 06bPheTe CkBM MeCTHnTe O6uHNckn Bnactn NmT bTropBCKn O6EKT,OTKbTeO CTe 3aKynnNn npOdykTa,3a Da nOlynnte DOnbHnTeJHa nHfOpMaunz 3a NaH-6bn3kn CbBpaTeHe NnyKt nnMxcto 3a HxBbPnJe Ha CTapn EneKtpoypein n 6aTeepn.
Пинанравинно ИЗХБрлгпе На уреда, можда NOHECETE HaKa3aTeHnA OTROBOPHOCT,ВсБOTBEcTbNe Ra3PnopeD6nTe HaCAHNoHaJHOTO 3aKOnDAteNCTBO.

3a 6n3Hec notpe6nten B Ebponeckn Cb03
AkoXeIaTe Da m3xBpNITe HEnyKHN eNEKTPOpyPeDn,MOJr CbPjKeTe Ce C BaUNA DmTbp NIOCTaBvNK 3a NOBeeHnΦOPMaZn.

[InΦopMaun3aCTpaHn H3BbH EbponecknCb103]
Te3n CmB0NJ ca BaJIuNDH cAmO B pamKIne Ha EBpOeNCKIN CbIo3.AkO XeJaTe Da ce OcBO6OJntO te TEnOTNaDbUHN PNOyKTNI,MOJIr CCBpIXeTe Ce C MeCTHIne OprAHn HA BnACTTua INBaWIn DOCTABVn, 3a Da NOnUYHTe INHOpMaUNA 3a TxAHXOTO KopeKTHO nX3XBpRIHe.
3a6eJekka 3a cHbONITE bIpyx 6aTePn (NocLeHNITe Da CBMOBa B JIAO)
Te3n CmBBOHNI MORaT Da 6bDat
N3NOJ3BAHN 3aeDNo C XMMNECKN
CmBON. B TakJB Cnyuay Te cna3BaT
N3NCKBAHNArTa ONpeDeHEn OT
DInpeKTINBa 3a CbOTBeTHnX MMKNaI.