CU-E12PFE - Acondicionador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CU-E12PFE PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Características técnicas principales | Inverter, sistema de refrigeración y calefacción |
| Alimentación eléctrica | Monofásico, 220-240V, 50Hz |
| Dimensiones aproximadas (Unidad interior) | Dimensiones: 800 x 290 x 200 mm |
| Peso (Unidad interior) | 8 kg |
| Capacidad de refrigeración | 3,5 kW |
| Capacidad de calefacción | 4,0 kW |
| Funciones principales | Modo refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, mantenimiento recomendado cada 6 meses |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, conforme a las normas de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Garantía de 3 años, instalación por un profesional recomendada |
Preguntas frecuentes - CU-E12PFE PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre CU-E12PFE PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CU-E12PFE - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CU-E12PFE de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO CU-E12PFE PANASONIC
Instrucciones de funciona 50-57
Climatizador de aire
Muchasgracias por elegiruna unidad de aireacondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utiliser la�性, sirvase leer atentamente estas instrucciones de funciona y conservas como futuro elemento de consulta.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y poder no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están susjetas a Cambios sin previo avis con el fin de mejorar el producto.
Sistema de aire acondicionado multiple
Los sistemas de aire acondicionado multiple ahorro espacio permitiendole conectar varias unidades interiores a una solaunidad exterior.
- Para Obtener información sobre todas las caractéctrica del producto, consulte el catálogo.
- Es possible manejar las unidades interiores individualmente o simultaneamente. La prioridad de funciona bajo se concede a la unidad que se conectó primero.
- Durante el funciona, los modelos CALOR y FRIO no se pueda activar al mismo tiempo para varias unidades de interior.
- El indicator de encendido parpadea para indicar que launidad interior está preparada para un modo de funciona bajo.

Unidad exterior
Condiciones de funciona
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del singular intervalo de temperatas.
DBT: Temperatura en seco / WBT: Temperatura en humedo
Unidad dividida exterior simple
°C (temperatura )
| CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE | Interior | Exterior | |||
| DBT | WBT | DBT | WBT | ||
| FRÍO | Máx. | 32 | 23 | 43 | 26 |
| Mín. | 16 | 11 | 16 | 11 | |
| CALOR | Máx. | 30 | - | 24 | 18 |
| Mín. | 16 | - | -15 | -6 | |
Unidad dividida exteriormente
°C (temperatura )
| CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE | Interior | Exterior | |||
| DBT | WBT | DBT | WBT | ||
| FRÍO | Máx. | 32 | 23 | 46 | 26 |
| Min. | 16 | 11 | -10 | - | |
| CALOR | Máx. | 30 | - | 24 | 18 |
| Min. | 16 | - | -15 | -16 | |
Guía=rápida

Colocacion las pilas
① Retire la tapa trasera del mando a distancia
② Inserte pilas AAA o R03 (puede ser uso ~ 1 ano)
③ Cierre la tapa

Configuración del reloj
① Presione CLOCK
② Ajuste la hora
③ Confirmar

② Inicia/detenga el funciona

- Recuerde que la indicación OFF es laARRY:
Para activar:
Para desactivar:

③ Seleccione la temperature deseada
Gama de seleccion: 16^ 30^
- El funciona de la unidad Dentro de la temperatura recommendada podra ahora ahorrar energia.
CALOR: 20^ 24^ .
FRIO : 26^ 28^
SECO: 1^ 2^ ),

- Utilice el mando a distancia a un maximum de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la energia inferior.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y poder no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están susjetas a Cambios sin previo avis con el fin de melhorar el producto.
Contidente
Precauciones de
seguridad 52-53
Formadeuso 54-55
Instrucciones de lavado. 56
Localizacion de averias. 57
Información. 76
Accesorios
Mando a distancia
- 2 x pilas AAA o R03
- Soporte del control remoto
- 2 x tornillos para el soporte del mando a distancia
Para evaporar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo suiviente:
El uso Incorrecto por no seguir las instrucciones可能导致 daños o averías; su gravedad se clasifica con lasindicacionessiguales:
| ADVERTENCIA | Estaadicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. |
| PRECAUCION | Estaadicaciónadvierte delosposiblesdañoso desperfectosmateriales. |
Las instrucciones que deben seguirse estar clasificadas mediante los siguientes símbolos:
Unidad interior y unidad exterior

Este aparato no debe ser utilisé por personas (incluyendo niños) con incapacidades mentales, sensoriales o fisicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibo formacion o supervision en relacion al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deben estar supervisados para asegurar que no jugan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizzato o especialista para limpar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta Manipulacion e instalacion可以使caesar fugas, descargas electricas o incendios.
Confirme con el servicios专业技术o autorizzato o el especialista el uso del tipo de refrigerante especified. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo spécifique puede provocar daños en el producto, Explosiones y lesiones, etc.

No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario,hoa provocar accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u或者其他 objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrieran provocarle lesiones.

No toque la unidad exterior durante un relampago, ya que podra Causear una descarga electrica.
Para registrar el excesivo enfiambre no se exponga directamente al aire frio durante un prolongado periodo.
No se siente o apoye sobre la unidad, se podra caer accidentalmente.

Mando a distancia

No permita que bebés y niños微量元素 jueguen con el mando a distancia para evaporar que ingieran accidentally las pilas.
Fuente de energia

No comaça la mesma salute electrica conothers equipos para evaporar el calentamento e incendios.



Para evaporar el sobrecalentamento, incendio o descarga electrica:
- No comaça la mesma toma de corriente conOthersequipos.
- No lo manipule con las manos mojadas.
- No doble excessivamente el cable de alimentacion.

Para evaporar riesgos, si el cable de alimentación está dfaldo y es besoinario cambiarlo,defer ha hacer el fabricante, unrepresentante del serviceo专业技术 o una persona cautificada.
Se recomienda altoamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evaporar descargas electricas o incendios.
Deje de utiliser el producto cuando haya sixthquier anomalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentacion.
(Riesgo de homo/fuego/descarga electrica)
Ejiempos de anormalidad
- EI ELCB se desconecta freeenthmente.
- Se percibe olor a humo.
- Se observa ruido anomal o vibracion en la unidad.
- Filtraciones de agua desdela unidad interior.
- El cable de alimentación o el enchufe está excessivelyamente caliente.
- No se pueda controlar la velocidad del ventilador.
- Launidad se para inmediamente inclujo estando en funciona.
- El ventilador no se para inclujo haberido cesado la operation.
Contacte inmediamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparacion.

Este equipo deben conectarse a tierra para evaporar descargas electricas o incendios.

Evite descargas electricas desconectando la alimentacion electrica:
- Antes de limpiarlo or repararlo,
- Cuando no vaya a utilisera durante un largo periodo, o
- Durante tormentas electricas especially violentas.

PRECAUCION
Unidad interior y unidad exterior

No lave lainstitution interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evaporar daños o corrosión en lainstitution.

No utilise la unidad a fines de conservación de: equipos de precision, alimentos, animales, plantas, obras de arte u或者其他 objetivos. Podrá causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilise ningún equipo combustible delante de la salute de aire pare evaporar que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañero.
No tocar las partes de aluminio angulosas, poder causar daños.

No encienda la unidad cuando encere el sueño. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad.
Para evaporar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humor.
Para evaporar lesiones no desmonte launidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad située sobre una superficie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre launities. El agua podía entrada en el interior de launities yegrader alaislamento causando una descarga electrica.
NoAbrir la ventana o la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante la modalidad de FRIO/SECO.

Evite las fugas de agua asegurándose de que la tuberia de drenaje está:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente après de su uso durante un prolongado periodo o tras elemploi deequalquier equipo combustible.
Después de un长大o periodo de uso, aseguirese de que la ranura de instalacion no se encontrar deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia

No utilise pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto.

Para evaporar mal funciona o deterioro del control remoto:
- Extraiga las pilas si no va a utilizar launities durante un periodo prolongado de tempo.
- Las baterías cuales deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo lasindicaciones de la polaridad segnaladas.

Selecciónar modo de operación
AUTOMÁTICO - Para su comodidad
- Durante la selección del modo de funciona el indicator de POWER parpadea.
Simple Launidad selección el modo de configuración cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente.
Mulliple Launidad selección el modo de configuración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente.
CALOR - Para disfrutar de aire caliente
- Launidad para calentarse requiere de un instante.
Durante esta operation el indicator de la alimentación parpadae.
FRI0 - Para disfurtar de aire frio
- Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y reducir asi el consumo electrico durante el modo de FRIO.
SECO - Para deshumidificar el ambiente
- Launidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proportionscar una agradable refrigeracion.

Para alcancar temperatura rápidaente

Simple • Este funciona se detiene automatistically antes de 20关键时刻.
Múiple PresioneNuevo el botón o apague la unidad para detener esta operación.


Para disfurtar del funciona silencioso
-Esta operation reduce el ruido de corriente de aire.
Ajustar el flujo de aire en horizontal

Tanto la rejilla de direccion de corriente de aire horizontal superior como inferior son manualmente ajustables.
Nota


- Se puede activar en todos los modos y se pueda cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
- No se pueda selectionar alismo tiempo.


Presione y sostenga durante aproximamente 10 segundos para loar el formatting de 12 (am/ pm) o 24 horas.
Pulse para restablecer el ajuste de fabricula del mando a distancia.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automatístico (Auto OFF/ON)

Utilizzato cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal.
- Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez.
- Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. À continuación, suelte el botón para usar el modo FRIO forzado.
- Repita el caso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. À continuación, suette el botón para usar en el modo FRIO normal.
- Repita el caso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 3 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado.
Vuela a pulsar el botón para apagarlo.
FAN SPEED

Para seleccionar la velocidad del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)

- Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operation.

Para regular la direccion de la corriente de aire
- Mantiene la habitacion ventilada.
AIR SWING - AUTOMÁTICO
AIR SWING 八
- En modo de calefaction, el aire circularía hacía arriba durante un tiempo, y luego empieza a circular horizontalmente.
- El flujo de aire vertical oscila automáticamente hacía arriba y abajo.
AIR SWING - MANUAL
- La direccion del aire pueda ajustarse mediante el mando a distancia en función de las necessities del usuario.
- No ajuste la persiana vertical de direccion del flujo de airemanualmente.

AIR SWING
Interruptor de selección de calidad de aire
Para ajustar el temporizador
Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada.

① Ajuste el temporizador de activacion (ON) o de desactivacion (OFF)
Ejempo: Apagar a las 22:00



② Ajuste la hora


③ Confirmar



- Para cancelar el temporizador de activacion (ON) o el de desactivacion (OFF), pulse ON o OFF y, afterwards, pulse CANCEL
- Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caía en el suministro electrico, pueda restuarar el ajuste anterior presionando SET.
- Cuando el temporizador es ajustado en ON, launidad可以选择 comenzar (hasta 30 Minutes) antes de la hora real programada para alcanczar la temperatura deseada a tiempo.
- La funciona de temporizarador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para configurar el reloj, consulte la Guía rápida.
Para seleccionar el patron de flujo de aire preferido.
| Selección | Patrón | Descripción |
| Este ajuste hacer que salga airesoleo de la calidad superior. | ||
| Este ajuste decide automatistically el patrón de flujo de aire según el modo y conditiones (Por defecto y recommendado). | ||
| Para el modo de calor, durante el comienzo o descarga de temperatura baja / Para el modo frió, cuando la temperatura de ajuste es alcanzada, el aire saldrásoleo de la calidad de aire superior. | ||
| El aire saldráde las salidas de aire superior e inferior para refrigeración de alta velocidad durante el modo FRÍO, y para llenar la habitación de aire caliente durante el modo de CALOR. | ||
Para garantizar un desempo optimo de launidad,la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Launidad suscia peut causar un mal funciona y pueda recuperar un numero de error "H99". Consule al distribuidor autorizzato.
-Opaque launidad antes de limpiarla.
- No toque la las partes angulosas de aluminioSEO.
puede causar heridas.
- No utilise benceno, disolvente o limpiador en polvo.
- Utilice solo jabones (≈ pH7) o detergentes dométricos neutros.
- No utilise agua con una temperatura superior a 40^ .
Unidad interior
Limpie la unidad suavamente con un paño suave y seco.

Rejilla de entrada
Libere la
cuerda
para
qutar.
① Liberar las 2 palancas paraAbrir.

Cerrar confirmeza
1
Acople la.
cuerda.

Unidad interior
Filtros de aire
Cada 2eganas
- Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del myself.
- Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa.
- Reemplace los filtros dañados.

Retirar el bajo de aire Fijar el bajo de aire

Para inspeccion estacional after de un长大o periodo en desuso
- Verifique las pilas del mando a distancia.
- Compruebe que las tomas de entrada y salute de las rejillas de ventilacion no estenobstruidas.
- Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operation FRIO/CALOR. Después de 15 horas de configuracion, es normal tener lasuma diferencia de temperatura entre la ventilacion del aire que ingresa y el aire que sale:
FRIO: ≥8°C CALOR: ≥14°C
Si no se va a utiliser launidad durante un periodo prolongado de tiempo
- Active el modo de CALOR durante 2~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evaporar asi la acumulación de moho.
- Apague la unidad.
- Extraiga las pilas del mando a distancia.
Las siguientes senales no indican un mal funciona.
| Señal | Causa |
| Sale neblina de launidad interior. | • Efecto de condensación producido durante el procesode enfiambre. |
| Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante elFuncionamento. | • flujo del refrigerante en el interior de launidad. |
| Hay un olor extraño en la habitación. | • Puede occurirloo al olor a humedad producido por laspareDES, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. |
| Elventilador interior se para de vez en cuando con lavelocuidad delventilador automática. | • Conesto se eliminan los malos olores del ambiente. |
| Elaparato tarda variousinosoomenfuncirartrasvolveraencenderlo. | • Elretraso responde a undispositivo de proteccion del compresordelaunities. |
| Launitiesexterior emiteaguaovapor. | • Se produce condensacion or evaporacion en los tubos. |
| Elindicador está TIMERsiempreestáencendido. | • Una vez configurado, elajuste del temporizador se repite todoslos días. |
| Elindicador de encendido parpadea durante elfuncionamento y elventilador interior se detiene. | • Launities está enmodeo descongelar,yelhielo derretidoesdesagotado porlaunities exterior. |
| Elventilador interior se para de vez en cuandodurante lafuncion de calentamento. | • Para evitarun efecto de enfiambre indeseado. |
| Elindicador POWERparpadeaantesde encenderlaunities. | • Se trata de un paso preliminar para preparar elfuncionamentocuando se haajustado eltemporizador deencendido. |
| Sonido seco(dechasquido)durante elfuncionamento. | • Los Cambios de temperatura causan la expansiOncontracciónde launities. |
Compruebe lo suiviente antes de llamar a un的技术o.
| Señal | Compruebe |
| El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente. | • Programe la temperatura correctamente. • Cierre todas las puertas y Ventanas. • Limpie o sustituya los filtros. • Limpierialquier obstruccion en la entrada y salida de aire. |
| Funcioncimiento ruidoso. | • Compruebe si lainstitution ha sido instalada en una inclinación. • Cierre el panel delantero correctamente. |
| El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la seals de transmisión es débil.) | • Inserte las baterías correctamente. • Reemplace las baterías débiles. |
| Launidad no funciona. | • Compruebe si el disyuntor está activado. • Compruebeis los temporizadores han sido programados. |
| Launidad no recibe la seals del mando a distancia. | • Asegürese de que el receptor no está obstruido. • Ciertas luces fluorescentes peuvent interferir con el transistor del seals. Consulte al distribuidor autorizzato. |
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y bajo las siguientes conditiones:
- Si escucha ruidos extraños durante el funcionaimiento.
- Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
- Si hay escapes de agua de launidad interior.
- Si el interruptor del circuito salute frenuentemente.
- El cable de alimentación está demasiado caliente.
- Los interruptores o los botones no funciona correctamente.
Launidad se detiene y el TIMER parpadea.
Anote el numero de error en el indicator.

Si elcede de error no aparece en el indicator.

- Apague la unidad y comunique el número de error a un distribuidor autorizzato.
- Para cierto error, pueda reinicuar la unidad con el functionality limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operation.
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.
Sistema de ar condicionado multipleo
①Selección o modo de funciona)?

Para prevenir sobreaquecimiento, incéndio ouchoque electrico:
-Esta operación irá parar automaticamente après 20 horas.

Para desfrutar de umfunicionamento sossegado


Para seleccionar o tipo de fluxo de ar preferido.

Fechar de forma segura

Unidade interior
Filtro do ar
A cada 2 semanas
Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observar las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desearch这些东西 aparatos y bateriascorrectamente, Usted estara ayudando a preservarrecursos valiosos y a prevenirrialquier potencialeffecto negativo sobre la salute de la humanidad y elmedio ambiente que, de lo contrario,ouldra surgirde un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recuperacion y el reciclado de aparatos y baterias viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su service de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido these aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.


Pb
Para equipos empressarias en la Unión Europea
Si usté眼看 dequeechar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion enothersPaisesfuera deLaUnion Europea]
Estos SYMBOLOS SOLOSON VAJIDOS dentro de la Unión Europea. Si desea desechaos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Notasobrelesimbolo de la bateria (abajo,dosejemplosdesimbolos):
Este symbolo peut ser uso en combinacion con un symbolo quimico. En este caso, el mesmo cumple con los requerimientos existecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.