CU-E12PFE - Condizionatore PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CU-E12PFE PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su CU-E12PFE PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CU-E12PFE - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CU-E12PFE del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE CU-E12PFE PANASONIC
Istruzioni di funzionamento 26-33 Condizionatore d'aria
Odbnyiecs Ieitoupyias 34-41 Klaipatiotko
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d'installazione allegate.
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere attendamente le istruzioni e di conservare quello opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Le illustrazioni cont∉ne in isto manuale sono riportate esclusivamente a scopo espicativo e potrebbero differire dall'apprecchio vero e proprio. I contentuti del presente manuale sono soggetti a modifica nella preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
Multiistema di climatizzazione
I multi sistemi di climatizzazione permettono di risparmiare spazioattraverso il collegamento di molteplici unità interne con una singola unità esterna.
- Per le caratteristica complete del prodotto,fare riferimento al catalogo.
Unità interne
- É possibile utilizzato le unità interne singularmente o in contemporanea. La priorità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa.
- Durante il funzionamento, non è possibile attivare contemporaneously le modalità CALDO e FREDDO nelle varie unità interne.
L'indicatore di alimentazione lampeggia per indicare che l'unità interna è in stand-by per la modalità operativa differente.

Unità esterna
Condizioni operative
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.
DBT: Temperatura con bulbo secco / WBT: Temperatura con bulbo bagnato
Unità esterna Split singola
C (temperatura)
| CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE | Interna | Esterna | |||
| DBT | WBT | DBT | WBT | ||
| FREDDO | Max. | 32 | 23 | 43 | 26 |
| Min. | 16 | 11 | 16 | 11 | |
| CALDO | Max. | 30 | - | 24 | 18 |
| Min. | 16 | - | -15 | -6 | |
Unità esterna Split multipla
^ C (temperatura)
| CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE | Interna | Esterna | |||
| DBT | WBT | DBT | WBT | ||
| FREDDO | Max. | 32 | 23 | 46 | 26 |
| Min. | 16 | 11 | -10 | - | |
| CALDO | Max. | 30 | - | 24 | 18 |
| Min. | 16 | - | -15 | -16 | |
Guida rapida

Inserimento delle batterie
① Estrarre il coperchio posteriori del telecomando
② Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno)
③ Chiudere il coperchio

Impostazione dell'orario
① Premere CLOCK
② Impostazione timer
③ Confermare

Funzionamento di base
① Selezionare la modalità desiderata

② Avviare/arrestare l'apparecchio

- Verificare che l'indicazione OFF sia come segue:
Per avviare:
Per arrestare:

③ Selezionare la temperatura desiderata
- Gamma di selezione: 16^ C 30^ C .
L'utilizzo dell'unità entro la temperatura consigliata può far risparmiare energia.
CALDO : 20^ 24^ .
FREDDO: 26^ C 28^ C .
SECCO : 1 °C ~ 2 °C
in meno della
temperatura
ambient.

- Usare il telecomando entro 8 metri dal ricevitore telecomando dell'unità interna.
Le illustrazioni cont∉ne in questo manuale sono riportate escludivamente a scopo esplicitativo e potrebbero differire dall'apparecchio vero e proprio. I contentuti del presente manuale sono soggetti a modificà nella preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
Indices
Precauzioni per la sicurezza....28-29
Modalità d'uso 30-31
Istruzioni per il lavaggio 32
Solutione dei problemi 33
Informazioni 76
Accessori
Telecomando
- 2 batterie AAA o R03
- Supporto telecomando
- 2 viti per supporto telecomando
Per evitare lesions personali, lesions ad altri o danni alla propietà, rispettore quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare incidenti o dati di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
| AVVERTENZA | Questo significolo indica un pericolò di morte o lesionsi gravi. |
| ATTENZIONE | Questo significato indica un rischio di lesioni o danni materiali. |
Le istruzioni sono classificare in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
| Questo significato indica un'azione PROIBITA. |
|  Questi symboli indicano aziioni OBBLIGATORIE. |


AVVERTENZA
Unità interna e unità esterna

L'uso di quello apparecchio non è destinato a persona con disponibile fisiche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambini), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o struite sull'uso dell'apparechio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l'apparechio.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l'installazione, la rimozione e la reinstallazione dell'unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L'installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista per l'uso di qualunque tipo di refrigerante specificato.
L'uso di un refrigerante diverso da quello specificato potrebbe causare danni al prodotto, usioni e lesioni, ecc.

Non installare l'unità in un ambiente con atmossera potenzialmente esplosiva o infiammabile. La mancata esecuzione di cui poù causare un incendio.
Non insertire dit a o altri oggetti nell'unita interna o esterna del condizionatore d'aria, i componenti rotanti sono provocare lesioni.

Non toccare l'unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non esporsi direttamente all'aria fredda per un periodo di tempo prolongato al fine di evitare un raffreddamento eccessivo.
Non sedersi o camminare sull'unita, si.
puo cadere in modo occidentale.

Telecomando

Non permettere a bambini piccoli di giocare con il telecomando, al fine di evitare che ingeriscano accidentallymente le batterie.
Alimentazione

Per evitare surriscaldamento e incidio, non utilizzato un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato.



Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:
Non condidere la presa di corrente con altri apparecchi.
Nonutilizzare con mani bagnate.
- Non piegareccessivamente il cavo di alimentazione elettrica.

Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un techniciane qualificato onde evitare rischi.
Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l'installazione di un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruptatore differenziale (RCD).
Smettere di usare il prodotto quandosi verifica un'anormalità/guasto escollegare la spina alla presa di corrente o portare l'interruttore o il salvavita su OFF. (rischio di fumo/fiamme/scosse elettrice) Esempi di anormalità/guasto
- L'interruttore differenziale (ELCB) scatta di frequente.
- Si sente un odore di bruciato.
- Sinota un rumore o vibrazione anomiale dell'unità.
L'unità interna perde acqua. - Il cavo o spina di alimentazione si scaldano in maniera anormale.
- Non è possibile controllare la velocità della ventola.
- L'unità smette immediatamente de funzionare quando la si accende.
- La ventola non si ferma neanche se si interrompe il funzionamento.
Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione.

Il presente apparecchio deve ave la messa a terra per prevenir scosse o incendio.

Evitare scosse togliendo la corrente:
- Prima di pulire o esguire la manutenzione,
-In caso di inutilizzo prolongato dell'apparecchio,oppure - Durante attività anomala delle spi luminose.

ATTENZIONE
Unità interna e unità esterna

Non lavare l'unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all'unità.

Non usare per la conservazione di attrezzzatura di precisione, cibo, animali, piante, lavori d'arte e altri oggetti. Ciò può provocare un deterioramento qualitativo, ecc.
Per evitare la propaganda di un incendio, non utilizzato apparente combustibili davanti alla presa d'aria.
Non esporre piante o animali direttamente al flusso dell'aria per evitare lesions, ecc.
Non toccare l'alletta in alluminio
affilata, parti affiliate possocono causare
delles leSIONi.

Non accendere l'unità interna quando si passà la cera sul pavimento. Dopo tale operazione, aerare accuratamente la stanza prima di mettere in funzione l'unità.
Non installare l'unità in aree con presenza di olio e fumo per prevenire danni all'unità.
Non smontare l'unità per la pulizia al fine di evitare lesioni.
Quando si pulisce l'unità, non salire su una panca instabile per evitare lesioni.
Non posizionare un vaso o un contentatore d'acqua sull'unità. L'acqua può entrare nell'unità e ridurre l'isolamento. Ciò può causare uno shock elettrico.
Non aprire la finestra o la porta per un periodo di tempo prolongato durante il funzionamento in modalità FREDDO/SECOC.

Evitare perdite d'acqua assicurandosi che il tubo di scarico sia:
- Collegato correttamente,
- Mantenuto libero da canali di scolo e contentitori, oppure
- Non immerso in acqua
Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo con qualsiasi attrezzatura che funzione con combustibile, areare regolarmente la stanza.
Quando l'apparecchio è stato utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che la struttura di sostegno installata non si sia deteriorata, in modo da evitare la caduta dell'unità.
Telecomando

Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd). Può danneggiare il telecomando.

Per prevenire malfunzionamenti o danni del telecomando:
- Se si preveche che l'apparecchio rimarra inutilizzata per un periodo di tempo prolongato, rimuovere le batterie.
Devono essere inserte nuove batterie dello stesso tipo che rispetto la polarità indicata.
MODE

Per selezionale la modalità operativa
AUTO - Per la propria comodità
- Durante la selezione della modalità operativa l'indicatore di alimentazione POWER lampeggia.
Singola L'unità selezione la modalità operativa agli 10 minuti sulla base dell'impostazione della temperatura e della temperatura ambiente.
Multipla L'unità selezione la modalità operativa ogni 3 ore sulla base dell'impostazione della temperatura, della temperatura esterna e della temperatura ambiente.
CALDO - Per godere dell'aria calda
L'unità richiede un po'di tempo per riscaldarsi.Durante questa operazione, l'indicatore power lampeggia.
FREDDO - Per godere dell'aria fresca
- Per risparmiare energia cuando il condizionatore è in modalità FREDDO, utilizzare delle tende per impedire l'ingresso di calore e della luce solare.
SECCO - Per deumidificare l'ambiente
La ventola dell'unità opera a bassa velocità, al fine di eseguire l'operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
POWERFUL

Per raggiungere rapidamente latemperatura
POWERFUL
Singola La funzione si arresta automaticamente
dopo 20 minuti.
Multipla Premere di nuovo il tasto o spegnere l'unità per arrestare但这a operazione.
QUIET

Per godere di un funzionamento silenzioso
QUIET
- Questa operazione riduce il rumore del flusso d'aria dell'unità.
Per regolare la direzione del flusso dell'aria orizzontale

- É possibile regolare manually le direzioni del flusso d'aria orizzontale superiore e inferiore.
Nota

POWERFUL

QUIET
- Può essere attivato in qualsiasi modalità e può essere annullato premendo nuovamente il tasting corrispondente.
Non può essere selezionato contemporaneamente.

Display telecomando

Tasto Auto OFF/ON


Dautilizzare quando il telecomando è fuoriosto penta anomalie.
- Premere il tasting una volta per usare la modalità AUTO.
- Premere et tenere premuto il tasto fino a quando non si sente 1 bip,\ quindi rilasciare, per usare la modalità FREDDO forzato.
- Ripetere il punto 2. Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sentonto 2 bip, quando rilasciare per usare la modalità FREDDO normale.
- Ripetere il punto 3. Premere e tenere premuto il tasto fino a quando non si sentono 3 bip, quindi rilasciare per usare la modalità CALDO forzato.
- Premere nuovamente il tasting per spagnere.
FAN SPEED

Selezione della velocità ventola
(Display telecomando)

- Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità operativa.

Regolazione della direzione del flusso dell'aria
- Mantenere l'ambiente ventilato.
AIR SWING - AUTO
AIR SWING
- In modalità Heat, il flusso dell'aria si dirige daprima verso l'alto per poi orientarsi orizzontalmente.
- Le feritoie di ventilazione verticale si so Billion e si abbassano automaticamente.
AIR SWING - MANUAL
Il flusso d'aria cui assere direzionato come desiderato tramite il telecomando.
Non regolare manually l'alletta per la direzione del flusso d'aria verticale.

Interruttore di selezione dell'uscita aria
Impostazione timer
Per accendere o specnere l'unita a un'ora prestabilita.

① Selezionare l'accensione (ON) o lo spegnimento (OFF) del timer
Esempio: OFF alle 22:00
② Impostazione timer

③ Confermare

- Per cancellare l'accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del timer, premere ON o OFF, quando premere CANCEL.
- Se il timer viene annullato manually o si verifica un'interruzione di alimentazione, è possible ripristinare le impostazioni precedenti ( quando ritorna la currente) premendo SET.
- Quando si imposta il Timer ON (accensione), l'unità potrebbe iniziare a funzionare prima dell'orario impostato (fino a 30 minuti prima), al fine di raggiungere in tempo la temperatura desiderata.
- Il funzionamento del timer si basa sull'orario impostato sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta impostato. Per l'impostazione dell'orario, fare riferimento alla guida rapida.
Per selezionare il tipo di flusso d'aria preferito.
| Selezione | Schema | Descrizione |
| In base a questa impostazione il flusso esce esclusivamente dall'uscita superiore. | ||
| Questa impostazione selezione automaticamente il tipo di flusso a seconda della modalità e condizioni (predefinite e consigliate). | ||
| Per la modalità di riscaldamento, durante l'avvio o la temperature di efflusso lento / Per la modalità di raffreddamento, quando viene raggiunta la temperature selezionata, il flusso uscirà esclusivamente dall'uscita superiore. | ||
| Il flusso d'aria proviene dalle uscite superiore e inferior per raffreddare rapidamente in modalità di raffreddamento e per riscaldare rapidamente in modalità di riscaldamento. | ||
Per assicurare una performance ottimale dell'unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errecco "H99". Consultare un rinvenitore autorizzato.
- Spagnere l'apparecchio prima di pulirlo.
Non toccare laletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesions. - Non lavare l'apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive.
- Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa (≈ pH 7).
- Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40^ .

Unità interna
Unità interna
Asciugare l'apparecchio con un panno morbido e asciutto.

Griglia di aspirazione
Lavare delicatamente ed asciugare.
Rimuovere il pannello anteriore

(2) Rilasciare la stringa per estrarre.
① Rilasciare le 2 leve per apriré la griglia.

Chiuderlo saldamente
Filtro dell'aria
Ogni 2 settimane
Lavare/risciacquare delicatamente i filtri con acqua al fine di evitare danni alla loro superficie.
- Asciuagare accuratamente i filtri all'ombra, lontano da fiamme o alla luce diretta del sole.
Sostituire i filtri danneggiati.


Togliere il filtrodi dell'aria

Fissare il filtro dell'aria
Per l'ispezione stagionale dopo un periodo di inattività prolongato
- Controllo delle batterie del telecomando.
- Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell'aria.
- Usare il tasto OFF/ON automatico per selezione il funzionamento FREDDO/ CALDO. Dopo 15 minuti dal funzionamento, è normale ave la segunte differenza di temperatura tra le bocchette di entrata e di uscita dell'aria:
FREDDO:≥8°C CALDO:≥14°C
Prima di lunghi periodi di inattività
- Attivare la modalità CALDO per 2-3 ore per rimuovere completamente l'umidità rimasta nelle parti interne, in modo da evitare la formazione di muffa.
- Spagnere l'apparecchio.
- Togliere le batterie dal telecomando.
Soluizione dei problemi
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
| Condizione | Causa |
| Sembra che dall'unità interna fuoriesca della nebbia. | Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. |
| Rumore di acqua durante il funzionamento. | Flusso del refrigerante all'interno dell'unità. |
| L'ambiente ha un odore particolare. | Puo essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o DAGI indumenti presenti nellaStanza. |
| La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità di regolazione automatica della velocità della ventola. | Ciò consente di eliminare gli odori circostanti. |
| L'operazione è ridadata di quale minuto dopo il riavvio. | Il ritardo è una protezione del compressore dell'apparecchio. |
| Dall'unità esterna fuorisce acqua/vapore. | Condensa o evaporazione nei condotti. |
| L'indicatore TIMER rimane sempre acceso. | L'impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata. |
| Durante il funzionamento, l'indicatore POWER lampeggia e la ventola interna si arrasta. | L'apparecchio si trova in modalità refrigeramento ed il ghiaccio sciolto viene drenato dall'unità interna. |
| La ventola interna si arrasta di tanto in tanto quando si imposta la modalità riscaldamento. | Funzialità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non intenzionale. |
| L'indicatore POWER lampeggia prima che si accenda l'unità. | Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il timer di accensione. |
| Rumori di urti durante il funzionamento. | I cambiamenti di temperatura causano l'espanzone/contrazione dell'unità. |
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all'assistenza.
| Condizione | Controllare |
| La modalità CALDO/FREDDO non funzione in maniera efficiente. | • Impostare la temperatura corretta. • Chiudere tutte le porte e finestre. • Pulire o sostituire i filtri. • Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingressso ed uscita dell'aria. |
| Rumore durante il funzionamento. | • Verificare che l'unità sia stata installata in maniera inclinata. • Chiudere correttamente il pannello anteriore. |
| Il telecommando non funzione. (Il display è oscurato oppure il segnale di trasmissione è debole.) | • Inserire le batterie in maniera corretta. • Sostituire le batterie quasi scariche. |
| L'apparecchio non funzione. | • Verificare se è si è attivato l'interruttore di circuito. • Verificare se sono stati impostati i timer. |
| L'unità non riceve il segnale dal telecommando. | • Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito. • Alcune lui fluorescenti potrebbero interferire con il tramettitore di segnale. Consultare un rinvenitore autorizzato. |
TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle segenti condizioni:
- Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
- Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
L'unità interna perde acqua.
L'interruttore salvavita scatta frequentemente. - Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
- Funzionamento anomalo di interrupttori o pulsanti.
L'unità si arresta e l'indicatore TIMER lampeggia.
Annotare il codice di errore visualizzato nellanindicatore.

Se il codice erre non viene visualizzato sull'indicatore.

Premere per recuperare il codice erre, quindi annotare il codice di erre visualizzato nell'indicatore.
- Specnere l'unità e mostrare il codice di erreore al rivenditore autorizzato.
- Per alcuni errors è possibile riavviare l'unità con una operazione limitata con 4 bip durante l'avvio.
Eaç éuxapiotoué yia tyn ayopá evoc Kλiμatiotikou Panasonic.
Oi oynieE ykataaotaN ETIIOUvATTOVTai.
IpoTuO ΕeTe Tn MovadασελeIToupyia,diαβaTe TTPOoEKTiKa autcTic odnyiecs xphonC kai pfuaTe Tc viα μeλλovtikn avapopá.
Oi eikovc aeutov tov oyno evai mvo yia tneynon kai mtopevi daipepouv aTTOV Tpayatikn movda. Ytkeivtae alayecixwocptoeioTOnyia eAALovtknBtfown.

Ecrà do controlo remoto

Botão auto OFF/ON


(Ecrà do controlo remoto)

Informazioni per gli utenti sulla ragcolla e l'eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate

Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuale arrivapagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli apposti puniti di raccolta, seconda la legislazione vigilente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questei prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articioli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.


Pb
Per utenti commerciali nell'Unione Europea
Se desiderate eliminare
apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare
il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall'Unione Europea]
Questi symboli sono validi solo all'interno dell'Unione Europea. Se desiderate smaltire queste articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il symbolo delle batterie (esempico con symbolo chimico riportato quello il symbolo principale):
Questo symbolo può essere usato in combinazione con un symbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati alla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
PnpoopieysiaouxnoTec oxetikae nTv ouauoyn kai atoppipn Taaiwv EaaptnpaWv kai xnoioutoinevwv mTataipiow

Autn n OJavon TAVW OTA TPoivota, otis
oukeuaie Cai/nt OauvOeutiké Eyypaq
UTOBNwvei TTsC TA EV LOyN AOKTpiKa KAI NAKTPOVIA
TPoivota KAI oI tATAPIEc DEBt POETe va
avauiuvovai Ko iovkoiAkiAaToppipata.
Ppokieivou vapayatottonei katalnn
ETEepyaia, KATEpyiai KAI avakukkawan TAIiwv
Egaptmawv KAI xnpoiotoinEVwv TATAPIW
TAPAKALOUVE VA ta Tepaepete OE avALOya ONeia
TEPIAULOYNs OAMWPAu ME TNY VOpOeOIa TcXwpac
OAs KAI Tc OBnyies 2002/96/EK KAI 2006/66/EK.
Meow TNS OWOTNs ATDppiNCS autw TUV TPoivvtW
KAI TATAPIW SuBAALETE OTO va DIAOWOUV
TOLUtiOIOI Ptoi KTIPOLAJBAVETE VEDEXOUEVC
ApVTKEc ETITTTWAEIS YIA TV AVBPWTIV Uyeia KAI
TO TEPIBALOV OITOncE O AANN TPEITTTWON
ATOPOUAva TPOKUOWU AV TOY AKATAANL
DIAxepIN ANTOBANTW.
TIA TEPIAOtepe TAnpoopoeCxETKAe MTV AUALLOyn
KAI avakukAWON TAIiUW EGAPTNIATUV KAI TATAPIW
TAPAKALOue Va ATTEUbVBEITE OTIC TOTIKc APES,
ATNY YEVIKH UTNPeia OAtBOAHTW N OTO KAATAOJA
TIIANONCT AO tOu Ayopaoate TA OUYKekPIeVA EIOn.
PPOITOA KI KUPWEIC MTPOUPV VA EITBIANOuV YIA
TVN LAVBaevN ATDPPIIN Autw TUV ATOBHTW
OUMVPVA TE NTV VMOOeia TNS XWPAC OAC.

Tia eipnauokxnoTeC otv Euptaikn Evwn

Pb
EAV EITIOUeITE VAATOPPIETe NAEKTIO
n AEKTPOVIKO EOTIAIO TAPAKAOUE
VA EITIOVUVN0TE ME TOV TTWNTI
n TPouJErUTY IAEIOOATEPES
TAPPOPOPIEC.