TEFAL JAMIE OLIVER JUICER - Espremedor de sucos

JAMIE OLIVER JUICER - Espremedor de sucos TEFAL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho JAMIE OLIVER JUICER TEFAL em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice TEFAL JAMIE OLIVER JUICER - page 34
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Extrator de suco (centrífuga)
Marca TEFAL
Modelo JAMIE OLIVER JUICER
Alimentação 220-240 V, 50/60 Hz
Número de velocidades 2 (velocidade 1 e 2)
Capacidade máxima recomendada para frutas duras Menos de 3 kg, não mais de 2 minutos contínuos
Sistema de segurança Travamento da tampa por duas braçadeiras; parada automática se uma braçadeira estiver aberta
Materiais em contato com alimentos Em conformidade com as normas
Peças laváveis na máquina de lavar louça Empurrador, chaminé de enchimento, tampa, filtro, coletor de suco, coletor de polpa, tampa da jarra, separador de espuma, jarra de suco, grelha inox, recuperador de gotas
Manutenção do filtro Lavável com a escova fornecida; substituir em caso de desgaste ou deterioração
Peças de reposição disponíveis Filtro, empurrador, coletor de polpa, etc. Contate um centro de serviço autorizado
Armazenamento do cabo Cabo retrátil integrado para ajustar o comprimento
Acessórios incluídos Jarra de suco com tampa, separador de espuma, escova de limpeza, grelha inox, recuperador de gotas
Uso Apenas doméstico

Perguntas frequentes - JAMIE OLIVER JUICER TEFAL

Como limpar o filtro?
O filtro é limpo com a escova fornecida (O) após o uso. Também pode ser lavado na máquina de lavar louça. Manuseie com cuidado, pois é afiado. Substitua-o assim que apresentar sinais de desgaste.
Posso colocar todas as peças na máquina de lavar louça?
Sim, todas as peças removíveis (A, B, C, D, E, G, L, M, N, P, Q) podem ser lavadas na máquina de lavar louça. No entanto, o bloco do motor (K) nunca deve ser imerso.
O que fazer se o aparelho não ligar?
Verifique se a tomada está conectada corretamente e se o botão de comando (I) está na posição '1' ou '2'. Certifique-se de que a tampa (C) está bem travada pelas duas braçadeiras (H). Se o problema persistir, contate um centro de serviço autorizado.
Qual velocidade usar para as maçãs?
Para as maçãs, use a velocidade 2. Consulte a tabela de velocidades no manual para outras frutas e legumes.
Devo descascar as frutas antes de processá-las?
Em geral, não é necessário remover as cascas. No entanto, descasque frutas de casca grossa como frutas cítricas e abacaxi (remova a parte central). Lave bem as frutas antes do uso.
Por que o fluxo de suco diminui?
Isso indica que o filtro (D) está obstruído. Desligue o aparelho, limpe a chaminé de enchimento (B) e o filtro (D) com a escova.
O aparelho faz barulho anormal ou vibra, o que fazer?
Um barulho anormal pode ser devido ao posicionamento incorreto do filtro no eixo de acionamento, ou a uma quantidade excessiva de alimentos. Verifique o clipe do filtro e reduza as quantidades. Deixe esfriar se necessário.
Posso extrair suco de banana ou morango?
É difícil extrair suco de banana, abacate, groselha, figo, berinjela, morango e framboesa com esta centrífuga. Essas frutas não são recomendadas.
Como usar o separador de espuma?
Insira o separador de espuma (M) na jarra de suco (N) antes de colocar a tampa (L). Isso permite separar o suco da espuma ao servir.
Onde posso encontrar peças de reposição?
As peças de reposição, como o filtro, estão disponíveis nos centros de serviço autorizados TEFAL. Contate o serviço pós-venda mais próximo.

Perguntas dos utilizadores sobre JAMIE OLIVER JUICER TEFAL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Espremedor de sucos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual JAMIE OLIVER JUICER - TEFAL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. JAMIE OLIVER JUICER da marca TEFAL.

MANUAL DE UTILIZADOR JAMIE OLIVER JUICER TEFAL

Agradecemos a confiança depositada nos produits da)nossa gama. Leia atentamente o manual de instruções antes da primarya utilização e guarde-o para futurasutilizações.

Sistema de segurarca

Este aparecido está equipado com umSYSTEMA de seguranca. Para colocar a concentrugadora afuncinar, a tampa (C)deve estar devidamente presa pelas dasCNTAs de bloqueio (H).A abertura de una unica cinta de bloqueio (H) para a concentrugadora. No fim de ciclo, posicao o botao de commando (I) em « 0 »e aguarde pela paragem completenessdo filtered (D)antes de retirar a tampa (C). Uma escolha inadaptada da velocidade pode causar vibrações anomalas do aparelho.

Instruções de segança

  • Verifique sempre o filtró (D) antes da'utilisation.
  • Nunca utilize acentrifugadora se o filtro estiver parte, defeituoso, com fendas e rachas visíveis ou se o filtró estiver rasgado. No caso de deterioração visível do filtró, contacte um Servço de Assistência Tecnica autorizada Tefal. Manuseie o filtró com cuidado (risco de corte).
  • Para a sua segurarça, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis:

  • Directa relativa a Baixa Tensao
    -Compatibilitadé Electromagnética

  • Materiais em contacto com os alimentos

  • Verifique se a tensão de alimentação indica na placá de CHARACTERisticas por baixo do aparecido corresponde devidamente à da sua instalação eletrica. Qualquererro de ligação anula a garantia.

  • Não coloque nem utilize este aparecido numa placá de aquecimento ou na proximidade de uma chama (fogão a gás).
  • Não mergerulhe o bloco do motor em água não o passe por água.
  • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal ou um técnico de qualificação semelhante por forma a fazer qualquer situação de perigo para o'utilizar.
  • Utilize este aparelho apenas numa superficie de trabajo estável, ao abrigo dos salpicos de agua. Não o vire ao contrário.
  • Nunca desmonte o aparecido. Qualquer intervenção para eles da limpeza e manutençao habitual pelo cliente deve ser levada a cabo por um Servico de Assistencia Técnica autorizada Tefal.
  • O aparelho deve ser desligado:

  • no caso da ocorrência de uma anomalia durante o seu funcionaamento

  • après de cada montagem, desmontagem ou limpeza

  • Nunca desligue o aparelho puxando peso cabo.

  • Utilize uma extensão abenas antes certificar-se que se encontrar em perfeitas condições deestrutura.

  • Não utilize um electrodométrico se:

  • tiver caido ao chão;

  • se estiver de alguma forma danificado ou incomplete.

  • Nestes casos, tal como sucede para todas as outras reparações, É NECESSÁRIO dirigir-se a um Serviço de Assistência Tecnica autorizzato Tefal.

  • O produits foci concebido apenas para una'utilisation dométrica. Qualquer utilização para fins professionais ou que não esteja de acordo com as instruções destemanual liberta o fabricante de qualquer responsabilité e anula a garantia.
  • Este aparelho não foi concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crianças)ções capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais se encontrar reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia ou conhecimiento, a não se quemham sido devidamente accompaniesadas e instruções sobre a correça'utilização do aparelho, pela和个人 responsivenessavel sua segurar. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as vezes não brinquem com o aparelho.

Nunca utilize acessórios ou componentes que não sejam os de origem. A Tefal rejeita qualquer responsabilitadede não for este o caso.

  • Nunca coloque os dedos ou qualquer objecto na chaminé de enchimento (B) durante o funcaoamento do aparelho. Utilizeapanas o calcador (A) previsto para este efeito.
  • Nunca abra a tampa (C) ante da paragem completeness doimento (D).
  • Não retire o colector de polpa (G) durante o acontecimiento do aparecido.
  • Desligue sempre o aparecido antes a sua'utilisation.
  • Se centrifugar fruta ou legumes ríjos, é aconseilhavel utiliser a centrifugadora para uma quantidade inferior à 3 kg e nunca durante mais de 2关键时刻 consecutivos.

Determinadas frutas ou legumes demasiado rjos podem causar uma avaria do aparelho. Se for este o caso, deslige o aparelho e verifique o posicionamento correto do过滤 (D).

Descrição

Antes da primeira'utilisation

  • Recomendamos que lave as peças (A, B, C, D, E, G, L, M e N) antes da primeira Utilização (ver limpeza).
  • Desembale o aparelho e de seguida colque-o numa superficie de trabalho estável, solte as两大 pintas (H), retire a tampa (C), o cartão de proteçao no filtrlo (D) e, por ultimate, retire o filtrlo (D) e o colector de sumo (E).

Colocação em funciona

  • Colique o colector de sumo (E) no bloco do motor (K). (ver Fig. 1)
  • Coloque o filtro (D) no colector de sumo (E). Certifique-se que o filtro está devidamente fixado ao eixo do transmissor (J) ( « clique ). (ver Fig. 2)
  • Posicao a tampa (C) no colocter de sumo (E) (evacuaao para tras). (ver Fig. 3)
  • Posizione as 2CNTAs de bloqueio (H) na tampa (C). Certifique-se que as 2CNTAs de bloqueio se encontrar devidamente fixadas a tampa. (ver Fig. 4)
  • Coloque o colector de polpa (G) na parte deTRS do aparelho, inclinando-o ligeiramente para arente e, em seguida, faça-o deslizar por baixo da tampa (C). (ver Fig. 5)
  • Se pretender Separar o sumo da espuma, insira o separador de espuma (M) na jarra de sumo (N). Coloque a tampa (L) na jarra de sumo (N). (ver Fig.6a)
  • Coloque a grelha em inox (P) no recuperador de gotas (Q). Coloque o Conjunto no bloco do motor, no local previsto para este efeito.
  • Colique a jarra de sumo (N) por baixo do bico na parte da fronte do aparelho. (ver Fig. 6b)
  • Ligue a concentrugadora. O compartmento de arrumacao do cabo (R) permite adaptar o comprimento do cabo.

Que velocidade utilizes?

IngredientesVelocidadePeso aproximado (em kg)Quantidade de sumo obtida em cl (*) 1 copo = 20 cl (aproxadamente)
Maçás2165
Peras2160
Cenouras2160
Pepinos11 (cerca de 2 pepinos)65
Ananás2160
Uvas1160
Tomates11.565
Aipo21.560
A escolha Incorrecta da velocidade pode causar vibrações anómalas do aparelho.

(*) A qualidade e a quantidade dos sumos variam significativamente em funcao da data de colheita e da variedade de cada legume ou fruta. As quantidades acima indicadas sãoapproximadas.

  • Coloque o aparelho a funciona com a ajuda do botão de commando (I).
  • Introduza a fruta ou legumesPGA chaminé (B).

A fruta e os legumes devem ser introduzidos com o motor a funciona.

  • Insira o calcador (A) na chamé (B), alinhando a ranhura com o pouco no entalde da chamé. Não exerça uma pressão demasiado forte no calcador. Não utilize qualquer除外 utensílio. ACIMA DE TUDO, não empurre com os dedos.

  • Quando terminar, pare o aparecido com a ajuda do botão de commando (I) e aguarde pela paragem completeness do filtró (D).

  • Quando o colector de polpa (G) estiver cheio ou o débito do sumo abrandar, esvazie o colector de polpa (G) e limpe o filtro (D).

Conselhos práticos

  • Lave residuosamente a fruta antes de退市ar os carros.
  • Regra geral, não é necessário退市ar a pele ou a casca. Só deve descascar a fruta com casca espessa (sabor amargo): citrinos, ananas (retirar a parte do meio).
  • Determinados típos de macás, peras, tomates, etc., entram na chamé como um único pedação e não tem de ser previamente cortados. Escolha, poi, o tipo de fruto ou legume.
  • É dificil obter sumo da banana, abacate, groselha, figo, beringela, morango e framboesa.
  • É desaconselhável utiliser a centrifugadora para a cana-de-acúcar e frutos ou legumes demasiado ríos ou fibrosos.
  • Escolha frutos e legumes frescos e maduros,.POis darao mais sumo. Este aparelho é aconsehado para frutas como maças,peras,laranjas,ivas,romas,ananas,etc.,e legumes como cenouras,pepinos,tomates,beterrabas,aipo,etc.
  • Se utilizes fruta demasiado madura, o filtro pode ficar rapidamente obstruido.
  • Important: todos os sumos devem ser consumidos de imediato. Com efeito, ao contacto com o ar, estes oxidam-se de forma extremamente rápida, o que pode alterar o saber, a cor e, acima de todo, o seu valor nutritivo. Os sumos de maças e de peras adquirem rapidamente uma cor castanhá; adizione algumas gotas de limão para atrasar a coloração.

Limpeza e manutenção

  • Todas as peças desmontáveis (A, B, C, D, E, G, L, M, N, P, e Q) podem ser lavadas na boaquina da loça.
  • É mais fácil limpar este aparecido se o fazer imeditamente antes cada Utilização.
  • Não utilize esponjas abrasivas, acetona, alcool (white spirit), etc., para limpar o aparelho.
  • O filtro delve ser manuseado com cuidado. Evite qualquer manuseamento Incorrecto que possa danificá-lo. O filtro pode ser limpo com a escova (O).

Substitua o filtro logo que este aparece sinais de desgaste ou de deterioracao.

  • Limpe o bloco do motor com a ajuda de um pano humido. Sequo-cuidadosamente.
  • Nunca mergerluhe o bloco do motor sob agua a correr.

Se o aparecido não funciona, o que fazer?

PROBLEMASCAUSASSOLUTIONES
O produit não funciona.A ficha não está corretoamente ligada, o botão deCOMMAND (I) não está em“1”ou“2”.Ligue o aparecido a uma tomada com a mesma tensão, rode o botão deCOMMAND para a posicao“1”ou“2”.
A tampa (C) não está devidamente bloqueada.Verifique o corretofunçãoamento e o Bloqueio da tampa (C) pelas 2CNTAs de Bloqueio (H).
O aparecido liberta um cheiro ou está extremamente quente, liberta fumo ou faz um ruido anormal.O filtró (D) não está corretoamente posicaoado.Verifique se o filtró (D) está corretofunamente fixado ao eixo de transmissão (J).
As quantidades de alimentos processados são demasiado grandes.Deixe o aparecido arrefecer e, em seguida, diminua as quantidades processadas.
O débito de sumo abranda.O filtró (D) está bloqueado.Desligue o aparecido, limpe a chaminé de enchimento (B)e o filtró (D).
No caso de qualquer及其他 problema ou anomalia, contacte um Servico de Assistência Técnica autorizational Tefal.

PRODUTO ELECTRICO OU ELECTRONICO EM FIM DE VIDA

TEFAL JAMIE OLIVER JUICER - PRODUTO ELECTRICO OU ELECTRONICO EM FIM DE VIDA - 1

TEFAL JAMIE OLIVER JUICER - PRODUTO ELECTRICO OU ELECTRONICO EM FIM DE VIDA - 2

TEFAL JAMIE OLIVER JUICER - PRODUTO ELECTRICO OU ELECTRONICO EM FIM DE VIDA - 3

Proteção do ambiente em primeiro lugar!

O seu aparelho contentem materiais valorizaveis ou reciclaveis.

Entregue-o num punto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

ooa o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o

uuiy jgossjg j01jgog

gj l ool. ouiJwIuBwgljUySbAsdgsryuoyduo0

J 1

. 0000000000000000000000000000000

jz jz jz jy jI gJg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg

S AOB = S COD + S_ BOC

33gTggyggyjyj108a0dLgogydyjdygo

( 0,12,0,12) ,( 0,12,0,12) ,( 0,12,0,12)

.ooSoo oo oo oo oo oo oo oo oo oo

J 1j j j j j j j j j j j j j j j j

j 1 j 00j 4 5 ool j g

:50oLalaiol gJgBgSglaoi jdujjdujdu

suulooolooj

ai = 12,bj = 14

.

  1. gaiyolgo I no yalg wos digjao jI lo g ouu Ubl olts

olai jg dai g jg g Ss. gaaa glauiygl 4 (jggs jg) ola ola aai

jyUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgU

aJy oJL gJ 4 J oJoo jIoJaiJg

F p. 1 - 5

GB p.6-10

D p. 11 - 15

NL p. 16 - 20

E p. 21 - 25

I p. 26 - 30

P p. 31-35

DK p. 36 - 40

N p. 41 - 45

S p. 46 - 50

FIN p. 51 - 55

GR p. 56 - 61

TR p. 62 - 68

ARA p.69-72

IR p. 73 - 76

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TEFAL

Modelo : JAMIE OLIVER JUICER

Categoria : Espremedor de sucos