Optima Mill - Mikser TAURUS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Optima Mill TAURUS w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Mikser z młynkiem |
| Marka | Taurus |
| Model | Optima Mill |
| Pojemność dzbanka | 1,5 l (szacunkowo) |
| Pojemność młynka | 100 g (szacunkowo) |
| Zasilanie | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Moc | 500 W (szacunkowo) |
| Prędkości | Zmienne + Turbo |
| Funkcje | Miksowanie, mielenie, funkcja Turbo, pulsacje |
| Akcesoria w zestawie | Dzbanek, pokrywa, miarka, zestaw noży, młynek z pokrywą |
| Materiał noży | Stal nierdzewna |
| Części zmywalne w zmywarce | Dzbanek, pokrywa, miarka, pokrywa młynka |
| Konserwacja i czyszczenie | Wyjmowane noże do czyszczenia, wyjmowana uszczelka młynka |
| Bezpieczeństwo | Wyłączenie w przypadku przegrzania (ręczne), ostre noże |
| Masa netto | 2 kg (szacunkowo) |
| Wymiary (szacunkowo) | 15 x 15 x 40 cm |
| Zastosowanie | Tylko do użytku domowego |
Często zadawane pytania - Optima Mill TAURUS
Pytania użytkowników dotyczące Optima Mill TAURUS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Mikser w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Optima Mill - TAURUS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Optima Mill marki TAURUS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Optima Mill TAURUS
1 zakje instantkoffie
500 ml melk
300 gr vanille ijs
Serdecznie dziejkujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Pojemnik dozujący
B Pokrywa dzbanka
C Dzbanek
D Uszczelka
E Zestaw noży
F Pierścień mocowania noży
G Korpus - silnik
H Lampka kontrolna (*)
I Selektor prędkości
J Funkcja "Turbo"
K Przycisk "Picahielo/Mielenie lodu" (*)
(**) Akcesorio młynek
L Pokrywa
M Uszczelka
N Miska młynka
(*) Dostępne tylko w przypadku modelu Optima Legend
(**) Dostępne tylko w przypadku modelu Optima Mill

Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać uważnie instrukcję i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niezastosowanie się do niniejszej instrukcji i nieprzestrzeganie jej może prowadzić do wypadku.
- Wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z żywnością, należy umyć przed pierwszym użyciem, postępując zgodnie z instrukcją.
- Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci. Urządzenie i przewód zasilający należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej bądź umysłowej lub osoby niemające odpowiedniego
doświadczenia mogą posługiwać się sprzętem, o ile zostały odpowiednio i pod nadzorem przeszkolone pod kątem bezpiecznego użytkowania sprzętu i są świadome ewentualnych zagrożeń.
- To urządzenie nie jest zabawką. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
- Noże urządzenia są ostre i mogą skaleczyć. Należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie i unikać bezpośredniego kontaktu.
- Należy zachować szczególną ostrożność podczas zakładania i zdejmowania noży, opróżniania pojemnika oraz czyszczenia.
- Należy zawsze wyłączać urządzenie z prądu, jeśli ma pozostać bez nadzoru, jak również przed przystąpieniem do montażu, demontażu lub czyszczenia.
- Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony i powinien być wymieniony, należy zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozkręcać urządzenia ani naprawiać go samodzielnie, ponieważ może to być niebezpieczne.
- Przed włączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w sieci.
- Podłączać urządzenie do gniazdka przystosowanego do natężenia prądu nie mniej niż 10 amperów.
- Wtyczka urządzenia powinna pasować do gniazdka elektrycznego. Nigdy nie zmieniać wtyczki. Nie używać przejściówek (adapterów wtyczki).
- Strefa pracy urządzenia powinna być czysta i dobrze oświetlona. W przeciwnym razie zwiększa się ryzyko wypadków.
- Podczas pracy z urządzeniem dzieci i inne osoby nieupoważnione nie powinny przebywać w pobliżu.
- Umieścić urządzenie w pozycji horyzontalnej, na powierzchni płaskiej i stałej, która utrzyma jego ciężar.
- Nie używać urządzenia, gdy kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone.
- Jeśli pęknie część obudowy urządzenia, należy natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć ryzyka porażenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło bądź jeśli występują widoczne oznaki uszkodzenia czy przeciek z obudowy.
- Nie nadwereżać kabla zasilającego. Nigdy nie używać kabla elektrycznego do


podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia z gniazdka.
- Nie owijać kabla zasilającego wokół urządzenia.
- Sprawdzać stan kabla zasilającego. Kable uszkodzone lub splątane
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Nie używać ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
- Zachować wszelkie niezbędne środki ostrożności, by zapobiec niezamierzo-nemu włączeniu się urządzenia.
- Nie dotykać ruchomych części urządzenia w trakcie działania.
Warunki użytkowania i bezpieczeństwa:
- Nie używać urządzenia, jeśli akcesoria nie są należycie dopasowane.
- Nie używać urządzenia z pustym dzbankiem.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
- Nie obracać urządzeniem, kiedy jest ono w użyciu lub kiedy jest podłączone do sieci.
- Należy przestrzegać poziomów MIN i MAX dzbanka.
- Kiedy urządzenie nie jest używane, a także przed przystąpieniem do czyszczenia, dopasowania lub wymiany akcesoriów czy też załadunku produktów, należy wyłączyć je z prądu.
- Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do domowego (nie profesjonalnego ani przemysłowego) użytku.
- Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonej sprawności.
- Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy ruchome części nie są przestawione względem siebie bądź zakleszczone, czy nie odpadł żaden z elementów i czy nie wystąpiły inne czynniki, które mogłyby wpłynąć niekorzystnie na działanie urządzenia.
- Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. W ten sposób oszczędza się energię, a także wydłuża się okres trwałości urządzenia.
- Należy pamiętać o założeniu pierścienia mocującego noże, ponieważ bez niego noże mogą się obluzować.
- Nie używać miksera dłużej niż 2 minuty ciągłej pracy. Nie używać młynka dłużej niż 30 s ciągłej pracy (⁴). Silnik nagrzewa się, więc należy zawsze pozostawić odstep pomiędzy cyklami, aby silnik mógł się ostudzić.
- Urządzenie jest przeznaczone do mieszania ciepłych płynów. Nie należy mieszać ciepłych płynów w dzbanku.
- Aby mielić lód, należy włożyć do dzbanka nie więcej niż 4 kostki. Aby włożyć więcej kostek, należy wyjąć pojemnik dozujący i wkładać po jednej kostce lodu.
- W aneksie znajduje się tabela z przykładami przepisów, które zawierają orientacyjne ilości żywności do przetworzenia i zalecany czas pracy urządzenia.
Serwis techniczny:
- Wszelkie niewłaściwe lub niezgodne z instrukcją obsługi użycie może spowodować zagrożenie, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.

Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. - Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Użycie:
- Przed założeniem dzbanka, upewnić się, że pierścień mocowania noży jest dobrze zamocowany do dzbanka (wystarczy dokręcić go w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara) (Rys.1)
- Przekręcić dzbanek zgodnie ze wskazówkami zegara, aż do usłyszenia kliknięcia i zablokowania dzbanka. (Rys.2)
- Włożyć składniki, po uprzednim ich pokrojeniu w kawałki, do dzbanka (nie przekraczać znaku poziomu maksymalnego).
- Przykryć dzbanek pokrywą, upewniając się, że jest właściwie założona.
- Przełożić produkty do dzbanka.
- Podłączyć urządzenie do prądu
- Wybrać prędkość i włączyć urządzenie.
- Aby dodać więcej składników, zdjąć pojemnik dozujący.
- Dodać składniki i ponownie umieścić pojemnik
- Aby zatrzymać urządzenie wybrać pozycję "0".
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wybrać pozycję 0 za pomocą selektora prędkości.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Przekręcić dzbanek w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i zdjąć go z korpusu silnika.
- Wyłączyć urządzenie z sieci
Funkcja Turbo:
- Dzięki tej funkcji urządzenie pracuje na najwyższych obrotach.
- Naciśnij ten przycisk, aby włączyć fuknckję i puść przycisk, aby wrócić do normalnych obrotów.
Funkcja "Picahielos/Mielenie lodu" (\*)
- Dzięki tej funkcji można mielić lód
- Przy kruszeniu lodu zaleca się naciskać przycisk nie na dłużej niż 3 sekundy. Należy powtórzyć czynność, aż do uzyskania pożądanego rezultatu.
Akcesorio młynek (\*\*)
- Przekręć pokrywę w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aby ja
otworzyć.
- Wlóż do młynka produkty (tylko produkty suche). Należy przestrzegać poziomu MAX pojemnika.
- Przekręć pokrywę zgodnie ze wskazówkami zegara, aż do usłyszenia kliknięcia i zablokowania (Rys.3)
- Założ pokrywę młynka. Przekreć młynek zgodnie ze wskazówkami zegara, aż do usłyszenia kliknięcia i zablokowania młynka(Rys.4)
- Podłącz urządzenie do sieci.
- Wybierz prędkość.
- Aby zatrzymać urządzenie, wybierz prędkość "0".
Po zakończeniu pracy z mlynkiem:
- Wybrać pozycję "0" za pomocą selektora prędkości.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Przekręć młynek w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i zdejmij go z silnika.
- Przekręć pokrywę w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aby ją otworzyć.
- Wyłączyć urządzenie z sieci.

Czyszczenie
- Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić do ochłodzenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczona kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na noże, ponieważ są one bardzo ostre.
- Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego pozostałości produktów żywnościowych.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w stanie czystości, jego powierzchnia może się zniszczyć i skrócić żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
W zmywarce do naczyń mogą być myte następujące części:
- Dzbanek
- Pokrywa dzbanka
- Pojemnik dozujący
- Pokrywa młynka
Funkcja samoczyszczenia:
- Włać do dzbanka ciepła wodę i niewielką ilość płynu do mycia.
- Wybrać przerywanie funkcję Turbo.
Wyjmowane noże ułatwiają czyszczenie (Tylko do dzbanka)
- Należy poluzować pierścień mocowania noży obracając go w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. (Rys.5)
- Należy wyjąć i wyczyścić pierścień, noże, uszczelkę. (Rys.5)
- Włożyć czyste części na swoje miejsce i przykręcić pierścień mocowania obracając go w kierunku zgodnym z wskazówkami zegara.
(\*\*) Wyjmowana uszczelka do ułatwienia czyszczenia
- Wyjąć uszczelkę z pokrywy dzbanka. (Rys.6)
- Wyczycić uszczelke i ponownie włożyć ja na miejsce.
(*) Dostępne tylko w przypadku modelu Optima Legend
(**) Dostępne tylko w przypadku modelu Optima Mill

Usterki i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozkręcać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to być niebezpieczne.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej lub/i jeśli w danym kraju obowiązują przepisy dotyczące:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materialy, z których wykonano opakowanie urządzenia, są objęte systemem zbierania, klasyfikacji oraz odzysku odpadów. Aby się ich pozbyc, wystarczy umieścić je w ogólnodostępnych kontenerach przeznaczonych do danego rodzaju materiału.
- Produkt nie zawiera skoncentrowanych substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.

Symbol ten oznacza, że aby pozbyć się tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Opadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie spełnia wymogi Dyrektywy Niskonapięciowej 2006/95/EC, Dyrektywy 2004/108/EC o kompatybilności elektromagnetycznej i Dyrektywy 2011/65/EC o ograniczeniu używania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

PRZEPISY
ZIMNA ZUPA-KREM Z MELONA
Składniki:
1 jogurt naturalny
100 g śmietany
sól
biały pieprz
pól melona
700 g miąszu melona
Przygotowanie:
Włożyć wszystkie składniki do dzbanka i mielić, aż do uzyskania homogenicznej masy. Podawać na zimno. Można ozdobić kawałkami melona lub szynką parmezańską.
| Szybkie przygotowanie | (ATC8) | (ADCZ) |
| Włożyć wszystkie składniki do dzbanka | 40 s. Max. Prędkość. | |
MARGARITA
Składniki:
40 ml soku cytrynowego
20 ml cointreau
40 ml tequila
sól
Przygotowanie:
Włożyć wszystkie składniki do dzbanka i mieszać lub użyć prędkości Turbo naciskając 2 lub 3 razy, aż do uzyskania homogenicznej masy. Przecedzić. Podawać w kieliszku z kawałkiem cytryny i z krawędzią umoczoną w soli.
| Szybkie przygotowanie | ||
| Włożyć wszystkie składniki do dzbanka | 2-3 pulse | Turbo |
NAPÓJ KAWOWY
Składniki:
1 saszetka kawy rozpuszczalnej
500 ml mleka
300 gr lodów waniliowych
2 łyżeczki cukru (w zależności od gustu)
Przygotowanie:
Włożyć wszystkie składniki do dzbanka i mielić, aż do uzyskania homogenicznej masy. Podawać od razu po zrobieniu. Można ozdobić bitą śmietaną lub kawałkami czekolady.
| Szybkie przygotowanie | ||
| Włożyć wszystkie składniki do dzbanka | Max. Prędkość. |
BLOODY MARY
Składniki:
50 ml wódki
120 ml soku pomidorowego
10 ml soku cytrynowego
1 odrobina sosu tabasco
1 odrobina sosu worcesterchire
1 szczypta soli
1 szczypta pieprzu
2 kostki lodu
Przygotowanie:
Włożyć wszystkie składniki do dzbanka i mielić przez około 10 s. Dodać dwie kostki lodu. Podawać od razu po zrobieniu.
| Szybkie przygotowanie | ||
| Włożyć wszystkie składniki do dzbanka | 10 s. Max. Prędkość. | |
Ελληνικά
Μίξερ
Optima
Optima Glass
Optima Legend
Optima Mill

Εκλεκτέ μας πελάτη:
| Σύντομος oδηγός | ||
| Włożyć wszystkie składniki do dzbanka | 2-3 pulse | Turbo |