INSTANT HAZE 1500 T G2 - Maszyna efektów Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia INSTANT HAZE 1500 T G2 Cameo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące INSTANT HAZE 1500 T G2 Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna efektów w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję INSTANT HAZE 1500 T G2 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. INSTANT HAZE 1500 T G2 marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTANT HAZE 1500 T G2 Cameo
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ 88
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 88
WPROWADZENIE 88
ZŁĄCZA I ELEMENTY OBSŁUGI / WSKAŹNIKI 89
OBSŁUGA 91
KOMUNIKATY O BŁĘDACH 95
INSTALACJA 96
PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 97
AKCESORIA OPCJONALNE 98
DANE TECHNICZNE 99
UTYLIZACJA 99
DEKLARACJE PRODUCENTA 100
ITALIANO
Dokonali Państwo właściwego wyboru!
Przedmiotowe urządzenie zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości dla zapewnienia wielu lat bezawaryjnej pracy. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc szybko zacząć optymalnie wykorzystywać swój nowy produkt Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy do niego dołączyć również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Niniejszy produkt to urządzenie do technologii eventowej.
Ten produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje się do użytku jako oświetlenie domowe.
Działanie tymczasowe. Zasadniczo sprzęt eventowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku tymczasowego, a nie do ciągłej pracy i instalacji na stałe.
Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej.
Użytkowanie produktu poza określonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
Wyklucza się odpowiedzialność za szkody i odpowiedzialność cywilną z tytułu szkód wyrządzonych osobom oraz względem mienia, powstałych wskutek niewłaściwego użytkowania.
Produkt nie jest odpowiedni dla:
- Osób o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych (w tym dzieci) lub osób nieposiadających doświadczenia ani wiedzy.
- Dzieci (dzieci należy pouczyć, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, także w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
- OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, także w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki dla życia i zdrowia.
- PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, także w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
- UWAGA: hasło ostrzegawcze UWAGA, także w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub warunków, które mogą spowodować szkody materialne i/lub szkody dla środowiska.

Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.

Ten symbol oznacza obszary lub sytuacje niebezpieczne.

Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza zagrożenia związane z zawieszonymi ładunkami.

Ten symbol określa urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użytkownika.

Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.

Ten symbol oznacza urządzenie, które może być używane wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie otwierać ani nie modyfikować urządzenia.
- Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się płyny lub przedmioty, lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikołwiek inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych serwisantów.
- W przypadku urządzeń objętych klasą ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nie wolno odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia objęte klasą ochronności 2 nie mają przewodu ochronnego.
- Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenia nie można używać, jeśli wykazuje ono wyraźne oznaki uszkodzenia.
- Urządzenie może być instalowane wyłącznie w stanie beznapięciowym.
- Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia.
- Kable zasilające podłączone na stałe może wymieniać wyłącznie wykwalifikowana osoba.

UWAGA:
- Nie wolno używać urządzenia, które było narażone na duże wahania temperatury (na przykład po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie należy włączyć dopiero po tym, jak osiągnie temperaturę otoczenia.
- Należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy włączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Należy używać tylko odpowiednich kabli sieciowych.
- Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie wystarczy nacisnąć włącznika/wyłącznika na urządzeniu.
- Należy sprawdzić, czy używany bezpiecznik odpowiada typowi podanemu na urządzeniu.
- Sprawdzić, czy podjęto odpowiednie środki zapobiegające przepięciom (np. uderzeniom pioruna).
- Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego w urządzeniach z wyjściem Power Out. Sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
- Wtykowe kable zasilające należy wymieniać wyłącznie na oryginalne.
- Urządzenie należy podłączać wyłącznie do zgodnych, przetestowanych i nieuszkodzonych przyłączy zasilających.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia/zadławienia! Plastikowe torby i małe części muszą być przechowywane poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
- Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające urządzenie! Należy upewnić się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie może spaść. Należy używać wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Należy upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczone. Należy upewnić się, że wszystkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa są przestrzegane.

OSTRZEŻENIE:
- Należy używać urządzenia wyłącznie w zalecany sposób.
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i wskazanymi przez producenta.
- Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w Państwa kraju.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć uszkodzeń lub wypadków, np. na skutek potknięcia.
- Należy zawsze przestrzegać podanej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych materiałów! O ile nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.

PRZESTROGA!
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne ruchome elementy mogą ulec zakleszczeniu.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obrażeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może spowodować reakcje wstrząsowe.
- Podczas normalnej pracy zewnętrzna powierzchnia urządzenia może stać się bardzo gorąca. Należy upewnić się, że przypadkowe dotknięcie obudowy nie jest możliwe. Przed przystąpieniem do demontażu, konserwacji, ładowania itp. należy zawsze odczekać, aż urządzenie wystarczająco ostygnie.


UWAGA:
- Nie instalować ani używać urządzenia w pobliżu kaloryferów, grzejników akumulacyjnych, palenisk lub innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby było wystarczająco chłodzone i nie mogło się przegrzać.
- W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
- Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez producenta.
- Należy unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
- Należy zwrócić uwagę na stopień ochrony IP, a także warunki otoczenia, takie jak temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą podlegać stałym modyfikacjom. W przypadku rozbieżnych informacji dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia pomiędzy instrukcją obsługi a etykietą urządzenia pierwszeństwo mają zawsze informacje na urządzeniu.
- Urządzenie nie nadaje się do pracy w tropikalnych strefach klimatycznych ani na wysokości powyżej 2000 m n.p.m.
- O ile nie zaznaczono inaczej, urządzenie nie nadaje się do pracy w warunkach morskich.

UWAGA:
W przypadku zestawów do przebudowy lub modernizacji lub akcesoriów dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji.

TRANSMISJA SYGNAŁU RADIOWEGO (NA PRZYKŁAD W-DMX LUB SYSTEMY RADIOWE AUDIO):
Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego zasadniczo zależy od warunków otoczenia.
Na zasięg i stabilność sygnału mogą wpływać następujące czynniki:
ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda)
duże natężenie ruchu radiowego (np. silne bezprzewodowe sieci LAN)
zakłócenia
promieniowanie elektromagnetyczne (np. ekrany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowań wymagających pola widzenia bez zakłóceń.
Działanie systemów transmisji radiowej podlega urzędowym przepisom. W zależności od regionu mogą się one różnić i przed użyciem muszą zostać sprawdzone przez operatora (np. częstotliwość radiowa i moc transmisji).

OSTRZEŻENIE: Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do użytku w obszarach wrażliwych, w których działanie fal radiowych może prowadzić do potencjalnych szkodliwych skutków. Należą do nich:
- szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki opieki zdrowotnej, które zapewniają leczenie pacjentów przez wykwalifikowany personel i sprzęt.
- obszary niebezpieczne klasy I, II i III
- obszary o ograniczonym dostępie
- obiekty wojskowe
- samoloty lub pojazdy
- obszary, w których zabronione jest używanie telefonów komórkowych

TRANSMISJA PRZEZ W-DMX
OSTRZEŻENIE: Generalnie nie wolno używać bezprzewodowej transmisji DMX w zastosowaniach związanych z czynnikami bezpieczeństwa, które w razie awarii mogą skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
Dotyczy to w szczególności ruchomych scen lub konstrukcji kratownicowych, silników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników platformowych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub porównywalnych ruchomych komponentów.
Ponadto, z bezprzewodowej transmisji DMX nie wolno korzystać do sterowania urządzeniami generującymi płomienie lub pirotechnicznymi, efektami eksplozji lub efektami gazowymi lub płynnymi. Należą do nich armatki CO ^2 , miotacze konfetti, efekty wodne itp.

PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYTWORNIC MGŁY I HAZE-RÓW!
- Używać wyłącznie płynu Cameo Fog Fluid na bazie wody (do wytwornic mgły) lub płynu Cameo Instant Haze Fluid (do hazerów) i nigdy nie dodawać do pojemnika łatwopalnego płynu! Niebezpieczeństwo wybuchu!
- Przed wymianą pojemnika lub uzupełnieniem płynu odłączyć wytwornicę mgły albo hazer od zasilania! Dopilnować, żeby podczas napełniania płyn nie dostał się do obudowy. Jeśli płyn dostanie się do obudowy urządzenia, w żadnym wypadku nie wolno uruchamiać urządzenia.
- Używać wytwornicy mgły lub hazera tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach!
- Nigdy nie pozostawiać włączonej wytwornicy mgły ani hazera bez nadzoru!
- Przed ustawieniem i montażem lub demontażem i schowaniem wytwornicy mgły albo hazera należy odłączyć je od zasilania i upewnić się, że urządzenie całkowicie ostygło.
- Dysza wylotu mgły lub dymu bardzo się nagrzewa podczas pracy. Nie dotykać dyszy wylotowej podczas pracy i zachować minimalny odstęp 50 cm od niej! Przed czyszczeniem i transportem należy upewnić się, że urządzenie całkowicie ostygło.
- Emitowana mgała lub dym są bardzo gorące. Nigdy nie kierować dyszy wylotowej w stronę ludzi lub zwierząt. RYZYKO POPARZENIA!
- Jeśli wytwornica mgły lub hazer są zainstalowane nad głową, upewnić się, że ludzie lub zwierzęta nie mogą znajdować się bezpośrednio pod nimi. RYZYKO POPARZENIA!
- Nigdy nie kierować dyszy wylotowej w stronę otwartego ognia ani materiałów łatwopalnych.
- Upewnić się, że inne urządzenia elektryczne i gniazda nigdy nie są narażone na bezpośredni strumień mgły lub dymu.
- Podczas pracy przed dyszą wylotową może gromadzić się kondensat. Uwaga, niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
- Sporadycznie niewielkie ilości mgły lub dymu mogą wydostawać się podczas pracy, nawet bez aktywacji urządzenia i krótko po wyłączeniu urządzenia.
- Nigdy nie narażać osób cierpiących na choroby układu oddechowego (np. alergików, astmatyków) na działanie sztucznej mgły lub dymu.
- Podczas korzystania z wytwornic mgły i hazerów upewnić się, że widoczność w pomieszczeniu nie spada poniżej około 2 metrów, aby osoby znajdujące się w pomieszczeniu mogły nadal bezpiecznie się orientować.
- Przed transportem wyjąć pojemnik z płynem z wytwornicy mgły lub hazera.
- Ulatniająca się mgła lub dym mogą uruchomić czujniki dymu.
- Przechowywać poza zasięgiem dzieci.

UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ
- Praca krótkotrwała! Zasadniczo sprzęt eventowy jest przeznaczony wyłącznie do pracy krótkotrwałej.
- Praca ciągła lub montaż na stałe może pogorszyć funkcjonalność urządzenia i spowodować jego przedwczesne starzenie się.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Należy wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Należy sprawdzić kompletność i integralność dostawy oraz powiadomić sprzedawcę natychmiast po zakupie, jeśli dostawa jest niekompletna lub jest uszkodzona.
Zawartość opakowania:
1 × hazer Instant Haze 1500T G2 z obudową transportową
1 × nasadka kanistra z rurą ssącą, filtrem i zaworem wentylacyjnym
▶ 1 × kabel sieciowy
▶ Informacje dotyczące bezpieczeństwa i zgodności (instrukcja obsługi do pobrania po zeskano-waniu kodu QR)
WPROWADZENIE
INSTANT HAZE 1500T G2
FUNKCJE STEROWANIA:
2-kanałowe sterowanie DMX
DMX512
Bezprzewodowy DMX przez dostępny opcjonalnie drążek Cameo iDMX stick
Funkcja Stand-alone
Funkcja timera
CECHY:
Urządzenie zintegrowane z obudową transportową. DMX512. 3- i 5-stykowe złącza DMX. Złącze opcjonalnego drążka iDMX stick do bezprzewodowego sterowania przez DMX.
ZŁĄCZA I ELEMENTY OBSŁUGI / WSKAŻNIKI

text_image
6 7 IDMX DMX 3PIN IN OUT 3 OUT 4 DMX SPIN IN 5 1 2 cameo 81 POWER IN
Gniazdo wejściowe zasilania. Napięcie robocze: 230 V AC/50 Hz. Podłączyć za pomocą dołączone- go kabla sieciowego.
2 FUSE
Uchwyt na bezpieczniki 5 × 20 mm. WAŻNA UWAGA: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. Jeżeli bezpiecznik przepala się wielokrotnie, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
3 DMX 3 PIN
Jedno męskie i jedno żeńskie 3-stykowe gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (IN) i przesyłania sygnału DMX (OUT).
4 DMX 5 PIN
Jedno męskie i jedno żeńskie 5-stykowe gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (IN) i przesyłania sygnału DMX (OUT).
5 PRZYŁĄCZE PRZEWODU
Przewód płynu podłączony na stałe.
6 WYŚWIETLACZ DOTYKOWY
Podświetlany wyświetlacz dotykowy do nawigacji po menu urządzenia.
7 IDMX
Złącze opcjonalnie dostępnego drążka iDMX stick do bezprzewodowej obsługi DMX.
8 WYLOT DYMU
Wylot dymu z ręcznie regulowaną płytą prowadzącą.

Wejść DMX (3-stykowe gniazdo XLR, 5-stykowe gniazdo XLR, iDMX) i wyjść DMX (3-stykowe gniazdo XLR, 5-stykowe gniazdo XLR) używać tylko jako alternatywy.
SZUFLADA NA KANISTER I SPECJALNA NASADKA NA KANISTER

Szuflada na 5-litrowy kanister płynu Cameo Haze Fluid.
10 RZEP
Pasek na rzep do mocowania kanistra na płyn.
11 PRZEWÓD PŁYNU
Przewód płynu, wyposażony w dyszę i czarny pierścień uszczelniający, jest trwale połączony z urządzeniem. Podłączyć przewód płynu do specjalnej nasadki, wkładając dyszę przewodu do szybkozłącza, aż do zatrzaśnięcia mechanizmu blokującego. Sprawdzić, czy połączenie jest bezpieczne.
12 PRZYCISK ZWALNIAJACY
Aby odłączyć przewód płynu od specjalnej nasadki, nacisnąć sprężynowy przycisk zwalniający na szybkozłączce.
Zawór wentylacyjny zapobiegający podciśnieniu.
14 RURA SSACA
Rura ssąca z filtrem.
WKŁADANIE I PODŁĄCZANIE KANISTRA NA PŁYN
Przed włożeniem lub wymianą kanistra należy całkowicie odłączyć hazer od zasilania (wyciągnąć wtyczkę sieciową).
W opakowaniu znajduje się specjalna nasadka na kanister z rurką ssącą i zaworem odpowie-trzającym, odpowiednia do 5-litrowych kanistrów z płynem Cameo Haze Fluid (kanister nie jest dołączony).
Umieścić kanister z płynem Cameo Haze Fluid pionowo przed hazerem i odkręcić nasadkę kanistra. Umieścić rurę ssącą dołączonej specjalnej nasadki w kanistrze i przykręcić nasadkę do kanistra. Filtr na rurze ssącej zapewnia, że cząsteczki brudu nie dostają się do systemu, a koniec rury opada w dół. Teraz podłączyć przewód płynu hazera do specjalnej nasadki. Wsunąć kanister do komory kanistra i zabezpieczyć go paskiem na rzep.
OBSŁUGA

UWAGA
Po pierwszym uruchomieniu urządzenia może być słyszalny szum, dopóki płyn zamgławiający nie wyprze powietrza z systemu. Proces ten trwa zazwyczaj około minuty.
Odłączyć hazer od zasilania dopiero po zredukowaniu wytwarzania dymu do zera (za pośrednictwem DMX) lub po zakończeniu obsługi ręcznej i ustaniu wydzielania się dymu (funkcja automatycznego czyszczenia).
UWAGI
Nigdy nie używać hazera bez płynu zamglawiającego! Po włączeniu hazera następuje krótka kontrola systemu, a na ekranie wyświetła się oznaczenie seryjne. Po tym procesie nagrzewa się parownik (ogrzewanie). Po krótkim czasie osiągana jest temperatura robocza, a hazer jest gotowy do użycia.

Gdy tylko na jednym z wejść DMX IN lub interfejsie bezprzewodowym iDMX pojawi się sygnał DMX, automatycznie aktywowany zostanie tryb pracy DMX, a na wyświetlaczu pojawi się okno z aktualnym adresem startowym DMX oraz ustawionymi za pośrednictwem sterownika DMX wartościami prędkości wentylatora FAN i ilości dymu HAZE.

text_image
DMX FAN HAZE 30 + 30 % 100 %WYŚWIETLACZ GŁÓWNY (BRAK SYGNAŁU DMX)
Jeśli sygnał DMX zostanie przerwany, wyświetlacz automatycznie przełączy się na ekran główny.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["STAND ALONE"]
C["TIMER"] --> D["DMX ADDRESS"]
E["User icon"] --> B
F["Link icon"] --> D
USTAWIANIE STARTOWEGO ADRESU DMX
Na wyświetlaczu głównym dotknąć przycisku DMX ADDRESS. Teraz ustawić żądany adres początkowy DMX za pomocą wirtualnego suwaka lub dotykając przycisków + i -. Dotknąć symbolu strzałki w odpowiednim oknie, aby powrócić do ekranu głównego.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["STAND ALONE"]
C["TIMER"] --> D["DMX ADDRESS"]
E["LOGIC LINE"] --> F["FUNCTION"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333

text_image
DMX - 30 +PRACA W TRYBIE STAND-ALONE
Na wyświetlaczu głównym dotknąć przycisku STAND ALONE. Teraz ustawić prędkość wentylatora FAN i objętość dymu HAZE, zgodnie z wymaganiami, za pomocą wirtualnego suwaka lub dotykając przycisków + i -. Dotknąć symbolu strzałki ↔, aby zakończyć pracę w trybie stand-alone i powrócić do ekranu głównego.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["TIMER"]
B --> C["DMX ADDRESS"]
C --> D["STAND ALONE"]
D --> A

text_image
FAN 20 % HAZE 100 %USTAWIENIE TIMERA I DYMU
Na wyświetlaczu głównym dotknąć przycisku MENU.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["STAND ALONE"]
C["TIMER"] --> D["DMX ADDRESS"]
E["User icon"] --> A
F["Link icon"] --> C
G["Play button"] --> C
Dotknąć przycisku ustawień timera TIMER SETTINGS, a następnie TIMER i ustawić czas trwania Duration oraz interwał Interval, zgodnie z wymaganiami, za pomocą wirtualnych suwaków lub dotykając przycisków + i -. Dotknąć symbolu strzałki ⇌ w odpowiednim oknie, aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Teraz dotknąć OUTPUT i ustawić prędkość wentylatora FAN oraz objętość dymu HAZE, zgodnie z wymaganiami, za pomocą wirtualnego suwaka lub dotykając przycisków + i -. Dotknąć symbolu strzałki w odpowiednim oknie, aby powrócić do poprzedniego ekranu.

text_image
TIMER SETTINGS DISPLAY FLUID LEVEL SENSOR
text_image
TIMER OUTPUT
Na ekranie głównym dotknąć przycisku TIMER. Tryb pracy timera jest teraz aktywny, a na ekranie wyświetlane są wcześniej ustawiony czas trwania Duration oraz interwał Interval.
Dotknąć symbolu strzałki ←, aby zakończyć tryb pracy timera i powrócić do ekranu głównego.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["STAND ALONE"]
C["TIMER"] --> D["DMX ADDRESS"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333

Podczas normalnej pracy czujnik poziomu płynu powinien być zawsze włączony. Tylko w wyjątkowych przypadkach sensowne jest wyłączenie czujnika na krótki czas (np. w celach serwisowych).
Na wyświetlaczu głównym dotknąć przycisku MENU. Następnie dotknąć przycisku FLUID LEVEL SENSOR. Można teraz odczytać bieżący stan i zmienić go w razie potrzeby, dotykając odpowiedniego symbolu (ON = czujnik włączony, OFF = czujnik wyłączony). Dotknąć symbolu strzałki ⇌ w odpowiednim oknie, aby powrócić do poprzedniego ekranu.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["TIMER"]
B --> C["DMX ADDRESS"]
D["STAND ALONE"] --> E["User icon"]
F["Central Function Icon"] --> G["Function Icon"]

text_image
TIMER SETTINGS DISPLAY FLUID LEVEL SENSOR
text_image
ON OFF OWYŚWIETLANIE USTAWIEN
Na wyświetlaczu głównym dotknąć przycisku MENU. Następnie dotknąć DISPLAY.
Wybrać opcję BRIGHTNESS, aby dostosować jasność wyświetlacza za pomocą wirtualnego suwaka lub dotykając przycisków + i -.
Wybrać opcję OFF TIMER, aby ustawić stan podświetlenia ekranu:
Always on = podświetlenie ekranu jest stale włączone
OFF after 20 s = podświetlenie ekranu wyłącza się po około 20 sekundach bez wprowadzania danych.
Dotknąć symbolu strzałki w odpowiednim oknie, aby powrócić do poprzedniego ekranu.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["STAND ALONE"]
C["TIMER"] --> D["DMX ADDRESS"]
E["User icon"] --> A
F["Link icon"] --> C
G["Link icon"] --> E

text_image
TIMER SETTINGS DISPLAY FLUID LEVEL SENSOR
text_image
BRIGHTNESS OFF TIMERKOMUNIKATY O BŁĘDACH
| Komunikat o błędzie | Znaczenie Opis Rozwiązanie | |
| No Liquid! | Brak płynu (kanister pusty) | Po opróżnieniu kanistra na płyn pompa i element grzewczy są wyłączane w celu zapewnienia ochrony. |
| Heating up! | Nagrze-wanie | Podczas fazy nagrzewania hazernie działa. |
| Temperature Błąd temperatury | Błąd temperatury | Jeśli element grzewczy nie nagrzewa się prawidłowo lub przegrzewa się, wyświetlany jest komunikat o błędzie temperatury. Powód: - zużyty płyn, element grzejny nadal się nagrzewa. - awaria lub uszkodzenie głównej płyty sterowania | Jeżeli komunikat „Temperature error!” wyświetla się nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia, należy wyłączyć je z eksploatacji i skontaktować się z dystrybutorem. |
| Sensor error! | Błąd czujnika | Element grzejny lub główna płyta sterująca mogły ulec awarii albo uszkodzeniu. | Jeżeli komunikat „Sensor error!” wyświetla się nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia, należy wyłączyć je z eksploatacji i skontaktować się z dystrybutorem. |
| Thermocouple wire OFF! | Przerwane połączenie kablowe | Połączenie kablowe między elementem grzejnym a główną płytą sterowania mogło zostać prze-rwane. | Jeżeli komunikat „Thermocouple wire OFF!” wyświetla się nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia, należy wyłączyć je z eksploatacji i skontaktować się z dystrybutorem. |
| Data error! | Błąd danych | Połączenie kablowe między panelem sterowania a główną płytą sterowania mogło zostać przerwane. | Jeżeli komunikat „Data error!” wyświetla się nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia, należy wyłączyć je z eksploatacji i skontaktować się z dystrybutorem. |
INSTALACJA

Hazer Cameo IH1500TG2 jest urządzeniem stojącym na podłodze i nie należy montować go nad głową, ponieważ nie posiada punktów kotwiczenia ani ochrony oczu.
Urządzenie posiada cztery gumowe nóżki na spodzie, dzięki czemu można je ustawić w odpowiednim miejscu na równej powierzchni. Podczas konfigurowania hazera należy zapoznać się z punktami w części „UWAGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYTWORNIC MGŁY I HAZERÓW!” w informacjach dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji.
Upewnić się, że kratka wlotu powietrza z boku urządzenia nie jest zakryta i że powietrze może być swobodnie zasysane. Upewnić się, że nie zostanie zassany brud, piasek itp.

Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Wymóg serwisowania zależy od intensywności użytkowania urządzenia i środowiska, w którym jest używane.
Przed każdym uruchomieniem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. W szczególności należy uwzględnić wszystkie elementy istotne dla bezpieczeństwa, takie jak złącza, punkty bezpieczeństwa, połączenia elektryczne i kable. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych przynajmniej raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po upływie roku. Czyszczenie układu parownika wymaga znacznie krótszych okresów międzyobsługowych (patrz CZYSZCZENIE UKŁADU PAROWNIKA). Roszczenia gwarancyjne mogą zostać ograniczone, jeśli wady wynikają z nieodpowiedniego serwisowania i konserwacji.
PIELEGNACJA (może być wykonana przez użytkownika)

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności pielęgnacyjnych lub konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie i, jeśli to możliwe, wszystkie przyłącza urządzenia.

UWAGA! Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do uszkodzenia lub nawet zniszczenia urządzenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Należy dopilnować, aby wilgoć nie przedostawała się do urządzenia.
- Wloty i wyloty powietrza należy regularnie czyścić z kurzu i brudu. Jeśli używane jest sprężone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (na przykład wentylatory muszą wówczas zostać zablokowane).
-
Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwane.
-
Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych, w przeciwnym razie wykończenie powierzchni może zostać uszkodzone.
- Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed kurzem i brudem.
CZYSZCZENIE UKŁADU PAROWNIKA
Układ parownika wytwornic mgły i hazerów powinien być czyszczony mniej więcej co 60 godzin pracy, aby zapobiec gromadzeniu się osadów. Do czyszczenia układu parownika zalecamy użycie płynu czyszczącego Cameo o numerze produktu CLFCLEANER250. Postępować zgodnie z instrukcjami na pojemniku.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może nadal występować napięcie szczątkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.

UWAGA! W urządzeniu nie ma podzespołów serwisowanych przez użytkownika.

UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości należy skonsultować się z producentem.

UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na roszczenia gwarancyjne.
AKCESORIA OPCJONALNE
CLIDMXSTICKG2 CLFIH5L CLFCLEANER250
Odbiornik bezprzewodowy DMX
Płyn Instant Haze Fluid, 5 litrów
Płyn czyszczący Cameo
DANE TECHNICZNE
| Numer artykułu CLIH1500TG2 | |
| Typ produktu Hazer ze sterowaniem mikroprocesorowym | |
| Maksymalne zużycie płynu przy 100% wydajności | 9 ml / min |
| Czas nagrzewania < 1 min | |
| Wejście/wyjście DMX 3-stykowe męskie XLR + 5-stykowe męskie XLR, 3-stykowe żeńskie XLR + 5-stykowe żeńskie XLR, iDMX stick (opcjonalnie) | |
| Funkcje DMX prędkość wentylatora, produkcja dymu | |
| Sterowanie DMX512 | |
| Funkcje w trybie Standalone stand alone (wentylator + dym), funkcja timera | |
| Napięcie robocze 230 V AC / 50 Hz | |
| Pobór mocy 1500 W | |
| Prąd rozruchowy 32 A / 0.03 ms @ 230 V (pierwsza połowa cyklu) | |
| Bezpiecznik F 10 AL / 250 V | |
| Złącze zasilania powerCON TR1 | |
| Temperatura otoczenia (robocza) | 5°C ... 45°C |
| Kolor obudowy | czarna powlekana proszkowo |
| Materiał obudowy | metal zintegrowany z etui turystycznym |
| Klasa ochronności | IP 20 |
| Pozycja robocza | tylko instalacja podłogowa |
| Minimalna odległość od normal- nie palnych materiałów | 0,5 m |
| Wymiary obudowy z pokrywą (szer. x wys. x gł.) | 585 × 273 × 450 mm |
| Masa bez płynu | 20,4 kg |
| Akcesoria (dołączone) | kabel zasilający, zatyczka przyłącza do kanistra |
| Akcesoria (opcjonalne) | CLIDMXSTICKG2, CLINSTANTHAZE5L, CLFCLEANER250 |
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
- Opakowania mogą podlegać recyklingowi przy użyciu standardowych metod utylizacji.
- Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w Państwa kraju.

URZĄDZENIE:
- Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, wraz z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt nie kwalifikuje się do zwykłych odpadów domowych. Zużyte urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem autoryzowanej firmy zajmującej się utylizacją odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów obowiązujących w Państwa kraju!
- Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w Państwa kraju.
- Klienci prywatni mogą uzyskać informacje na temat przyjaznych dla środowiska możliwości utylizacji od sprzedawcy produktu lub od kompetentnych organów w regionie.
DEKLARACJE PRODUCENTA
Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności producenta
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Niemcy
E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie:
W przypadku zgłoszeń serwisowych należy skontaktować się ze swoim dystrybutorem.
Zgodność z przepisami WE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym potwierdza, że produkt spełnia następujące wytyczne (jeśli dotyczy):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/EU)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
Dyrektywa RoHS
Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych
Deklaracja zgodności WE
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie niskonapięciowej LVD, dyrektywie EMC i dyrektywie RoHS można uzyskać pod adresem: info@adamhall.com.
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/.
Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów w druku i pomyłek, a także zmian technicznych i innych.