INSTANT HAZE 1500 T G2 - Effektmaschine Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts INSTANT HAZE 1500 T G2 Cameo als PDF.
Benutzerfragen zu INSTANT HAZE 1500 T G2 Cameo
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Effektmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch INSTANT HAZE 1500 T G2 - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. INSTANT HAZE 1500 T G2 von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTANT HAZE 1500 T G2 Cameo
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 24
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 24
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 24
SICHERHEITSHINWEISE 25
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 30
LIEFERUMFANG 30
EINFÜHRUNG 30
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 31
KANISTERFACH UND SPEZIALDECKEL FÜR KANISTER 32
BEDIENUNG 33
FEHLERMELDUNGEN 37
AUFSTELLUNG 38
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 39
OPTIONALES ZUBEHÖR 40
TECHNISCHE DATEN 41
ENTSORGUNG 41
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 42
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION 43
UTILISATION PRÉVUE 43
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 44
REMARQUES À PROPOS DES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR 49
CONTENU DU CARTON 49
INTRODUCTION 49
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 50
UTILISATION 52
MESSAGES D'ERREUR 56
INSTALLATION 58
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 58
ACCESSOIRES EN OPTION 60
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 60
MISE AU REBUT 61
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 61
ESPAÑOL
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert und nicht für den Dauerbetrieb und Festinstallation vorgesehen!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
-
GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
-
WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
-
VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
-
ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.

Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.

Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR:
- Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
- Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mechanisch beschädigt werden.
- Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.

WARNUNG:
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist.
- Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
- Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
- Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.

ACHTUNG:
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
- Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Ausschalter am Gerät zu betätigen.
- Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht.
- Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
- Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out-Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
- Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
- Betrieb nur an aktuell bestimmungsgemäß konformen, geprüften und intakten Netzanschlußeinrichtungen.

GEFAHR:
- Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
- Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

WARNUNG:
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
- Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.

VORSICHT:
- Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
- Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen.
- Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.


ACHTUNG:
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
- Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
- Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen.
- Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
- Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
- Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
- Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.
- Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marinebedingungen geeignet.

HINWEIS:
Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung.

SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (Z.B. W-DMX ODER AUDIO-FUNKSYSTEME):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
Interferenzen
Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).

WARNUNG: Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
- Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
• Ex-Bereiche der Klassen I, II und III - Sperrbereiche
- Militärische Einrichtungen
- Flugzeuge oder Fahrzeuge
- Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist

SIGNALÜBERTRAGUNG PER W-DMX
WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Personen- oder Sachschäden zur Folge haben können.
Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-gesteuerte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX-betriebenen Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten.
Weiterhin darf kabellose DMX-Übertragung nicht zum Auslösen von Flammen- oder pyrotechnischen Geräten, explosionsgetriebenen Effekten, sowie zur Steuerung von Gas oder Flüssigkeitseffekten benutzt werden. Dazu zählen z.B. Co²-Kanonen, Konfetti-Shooter, Wasser-Effekte oder Ähnliches.

VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF NEBELMASCHINEN UND DUNSTERZEUGER!
- Verwenden Sie ausschließlich wasserbasiertes Cameo Nebelfluid (bei Nebelmaschinen) bzw. Cameo Instant Haze Fluid (bei Dunsterzeugern) und füllen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten in den Kanister! Explosionsgefahr!
- Trennen Sie die Nebelmaschine bzw. den Dunsterzeuger vom Netz, bevor Sie den Kanister wechseln oder Fluid auffüllen! Achten Sie darauf, dass beim Befüllen kein Fluid in das Gehäuse gelangt. Falls Fluid ins Gerätegehäuse gelangt, darf das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden.
- Betreiben Sie die Nebelmaschine bzw. den Dunsterzeuger ausschließlich in gut belüfteten Räumen!
- Betreiben Sie die Nebelmaschine bzw. den Dunsterzeuger niemals unbeaufsichtigt!
- Trennen Sie die Nebelmaschine bzw. den Dunsterzeuger vor dem Aufstellen und Montieren bzw. Demontieren und Verstauen vom Netz und stellen Sie sicher, dass die Nebelmaschine bzw. der Dunsterzeuger vollständig abgekühlt ist.
- Die Nebel- bzw. Dunstaustrittsdüse wird im Betrieb sehr heiß. Berühren Sie die Austrittsdüse nicht während des Betriebs und halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm ein! Stellen Sie vor dem Reinigen und Transportieren sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist!
- Der austretende Nebel bzw. Dunst ist sehr heiß! Richten Sie die Austrittsdüse niemals auf Personen und Tiere! VERBRENNUNGSGEFAHR!
- Achten Sie darauf, dass sich Personen und Tiere nicht direkt unterhalb von Nebelmaschinen bzw. Dunsterzeugern aufhalten dürfen! VERBRENNUNGSGEFAHR!
- Richten Sie die Austrittsdüse niemals auf offene Flammen und brennbare Materialien!
- Achten Sie darauf, dass andere elektrische Geräte und Steckdosen nie dem direkten Nebelstrahl bzw. Dunst ausgesetzt werden!
- Vor der Austrittsdüse kann im Betrieb Flüssigkeitsansammlung durch Kondensat entstehen. Vorsicht, Rutschgefahr!
- Gelegentlich können geringe Mengen Nebel bzw. Dunst während des Betriebs auch ohne Ansteuerung austreten, ebenso auch noch kurze Zeit nach dem Abschalten des Geräts.
- Setzen Sie Personen mit Atemwegserkrankungen (z. B. Allergiker, Asthmatiker) niemals künstlichem Nebel bzw. Dunst aus.
- Achten Sie beim Einsatz von Nebelmaschinen und Dunsterzeugern darauf, dass die Sichtweite im Raum nicht unter ca. 2 Meter sinkt, damit sich Personen im Raum noch sicher orientieren können.
- Entnehmen Sie vor einem Transport den Fluidkanister aus der Nebelmaschine bzw. dem Dunsterzeuger.
- Austretender Nebel bzw. Dunst kann Rauchmelder auslösen.
- Von Kindern fernhalten!

HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
- Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert.
- Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
1 x Instant Haze 1500T G2 Dunsterzeuger im Tourcase integriert
1 x Kanisterdeckel mit Ansaugschlauch, Filter und Belüftungsventil
1 x Netzkabel
▶ Safety- und Complianceinformationen (Bedienungsanleitung als Download per QR-Code)
EINFÜHRUNG
INSTANT HAZE 1500T G2
STEUERUNGSFUNKTIONEN:
2-Kanal DMX-Steuerung
DMX512
Wireless-DMX via optional erhältlichem Cameo iDMX-Stick
Standalone-Funktion
Timer-Funktion
EIGENSCHAFTEN:
Gerät im Tourcase integriert. DMX512. 3-Pol und 5-Pol DMX-Anschlüsse. Anschluss für optionalen iDMX-Stick für drahtlose Steuerung via Wireless-DMX.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

text_image
6 7 IDMX DMX 3PIN IN OUT 3 OUT 4 DMX SPIN IN 5 1 2 cameo 81 POWER IN
Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 230 V AC / 50 Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels.
2 FUSE
Sicherungshalter für 5 x 20mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
3 DMX 3PIN
Je eine männliche und weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (IN) und zum Weiterleiten des DMX-Signals (OUT).
4 DMX 5PIN
Je eine männliche und weibliche 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (IN) und zum Weiterleiten des DMX-Signals (OUT).
5 SCHLAUCHANSCHLUSS
Fest angeschlossener Fluidschlauch.
6 TOUCH-DISPLAY
Beleuchtetes Touch-Display zum Navigieren im Gerätemenü.
7 IDMX
Anschluss für den optional erhältlichen iDMX-Stick zur Wireless-DMX Anbindung.
8 DUNSTAUSLASS
Dunstauslass mit manuell verstellbarem Leitblech.

Verwenden Sie die DMX-Eingänge (3-Pol XLR, 5-Pol XLR, iDMX) und die DMX-Ausgänge (3-Pol XLR, 5-Pol XLR) ausschließlich alternativ.
KANISTERFACH UND SPEZIALDECKEL FÜR KANISTER

Kanisterfach für einen 5l Kanister Cameo Hazefluid.
10 KLETTGURT
Klettgurt zum Befestigen des Fluidkanisters.
11 FLUIDSCHLAUCH
Der Fluidschlauch mit Schlauchtülle und schwarzem Dichtring ist fest mit dem Gerät verbunden. Schließen Sie den Fluidschlauch am Spezialdeckel an, indem Sie die Schlauchtülle in die Schnellkupplung einführen, so weit, bis der Verriegelungsmechanismus einrastet. Überprüfen Sie die Verbindung auf festen Halt.
12 ENTRIEGELUNGSKNOPF
Zum Lösen des Fluidschlauchs vom Spezialdeckel drücken Sie auf den gefederten Entriegelungsknopf der Schnellkupplung.
13 BELÜFTUNGSVENTIL
Belüftungsventil zur Vermeidung von Unterdruck.
14 ANSAUGSCHLAUCH
Ansaugschlauch mit Filter.
FLUIDKANISTER EINSETZEN UND ANSCHLIESSEN
Trennen Sie vor dem Einsetzen oder Austauschen eines Kanisters den Dunsterzeuger allpolig vom Netz (Netzstecker ziehen).
Ein spezieller Kanisterdeckel mit Ansaugschlauch und Belüftungsventil, passend für 5l Cameo Hazefluid-Kanister, ist im Lieferumfang enthalten (Kanister nicht im Lieferumfang enthalten).
Stellen Sie einen Cameo Hazefluid-Kanister aufrecht vor den Dunsterzeuger und schrauben den Kanisterdeckel ab. Führen Sie den Ansaugschlauch des beiliegenden Spezialdeckels in den Kanister ein und schrauben den Deckel auf den Kanister. Der Filter am Ansaugschlauch sorgt dafür, dass Schmutzpartikel nicht in das System gelangen und dass das Schlauchende nach unten sinkt. Schließen Sie jetzt den Fluidschlauch des Dunsterzeugers am Spezialdeckel an, schieben den Kanister in das Kanisterfach und sichern ihn mit Hilfe des Klettgurts.
BEDIENUNG

HINWEISE
Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts kann es zu Geräuschentwicklung kommen, bis das Hazefluid die Luft aus dem System verdrängt hat. Dieser Vorgang ist in der Regel nach circa einer Minute abgeschlossen.
Nehmen Sie den Dunsterzeuger erst vom Netz, nachdem Sie die Dunsterzeugung auf Null reduziert (über DMX), bzw. den manuellen Betrieb beendet haben und kein Dunst mehr austritt (Auto-Cleaning-Funktion).
ANMERKUNGEN
Betreiben Sie den Dunsterzeuger nie ohne Hazefluid! Nach dem Einschalten des Dunsterzeugers wird ein kurzer Systemcheck durchgeführt und dabei die Serienbezeichnung im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang wird der Verdampfer aufgeheizt (Heating). Nach kurzer Zeit ist die Betriebstemperatur erreicht und der Dunsterzeuger ist für den Einsatz bereit.

Sobald ein DMX-Signal an einem der DMX-Eingänge DMX IN oder der Wireless-Schnittstelle iDMX anliegt, wird automatisch die DMX-Betriebsart aktiviert und das Fenster mit der aktuell eingestellten DMX-Startadresse sowie die per DMX-Controller eingestellten Werte für die Lüftergeschwindigkeit FAN und die Dunstmenge HAZE werden angezeigt.

text_image
DMX FAN HAZE 30 + 30 % 100 %HAUPTANZEIGE (OHNE DMX-SIGNAL)
Bei DMX-Signalunterbrechung wechselt die Anzeige automatisch zur Hauptanzeige.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["STAND ALONE"]
C["TIMER"] --> D["DMX ADDRESS"]
E["User icon"] --> B
F["Link icon"] --> D
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Ausgehend von der Hauptanzeige tippen Sie auf die Schaltfläche DMX ADDRESS. Stellen Sie nun die gewünschte DMX-Startadresse mit dem virtuellen Fader oder durch Tippen auf + und - ein. Um zur Hauptanzeige zurückzukehren, tippen Sie auf das Pfeilsymbol ↩.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["STAND ALONE"]
C["TIMER"] --> D["DMX ADDRESS"]
E["LOGIC LINE"] --> F["FUNCTION"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333

text_image
DMX - 30 +STAND-ALONE-BETRIEB
Ausgehend von der Hauptanzeige tippen Sie auf die Schaltfläche STAND ALONE. Stellen Sie nun die Lüftergeschwindigkeit FAN und die Dunstmenge HAZE nach Wusch mit dem virtuellen Fader oder durch Tippen auf + und - ein. Um den Stand-Alone-Betrieb zu beenden und zur Hauptanzeige zurückzukehren, tippen Sie auf das Pfeilsymbol ⇌.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["TIMER"]
B --> C["DMX ADDRESS"]
C --> D["STAND ALONE"]
D --> E["Central Function Icon"]

text_image
FAN 20 % HAZE 100 %TIMER UND HAZE EINSTELLEN
Ausgehend von der Hauptanzeige tippen Sie auf die Schaltfläche MENU.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["STAND ALONE"]
C["TIMER"] --> D["DMX ADDRESS"]
E["User icon"] --> A
F["Link icon"] --> C
G["Cross icon"] --> B
Tippen Sie auf TIMER SETTINGS, dann auf TIMER und stellen die Laufzeit Duration und das Intervall Interval nach Wusch mit den virtuellen Fadern oder durch Tippen auf + und - ein. Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, tippen Sie auf das Pfeilsymbol ↩.
Tippen Sie auf OUTPUT und stellen die Lüftergeschwindigkeit FAN und die Dunstmenge HAZE nach Wusch mit dem virtuellen Fader oder durch Tippen auf + und - ein. Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, tippen Sie auf das Pfeilsymbol ↩.

text_image
TIMER SETTINGS DISPLAY FLUID LEVEL SENSOR
text_image
TIMER OUTPUT
Ausgehend von der Hauptanzeige tippen Sie auf die Schaltfläche TIMER. Die Betriebsart Timer ist nun aktiviert und die zuvor eingestellte Laufzeit Duration und das Intervall Interval werden im Display angezeigt.
Um die Betriebsart Timer zu beenden und zur Hauptanzeige zurückzukehren, tippen Sie auf das Pfeilsymbol ⇌.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["TIMER"]
C["STAND ALONE"] --> B
D["DMX ADDRESS"] --> B
B --> E["Central Connection Icon"]

Der Fluid Level Sensor sollte im normalen Betrieb immer eingeschaltet sein. Nur in Ausnahmefällen ist es sinnvoll, den Sensor kurzzeitig auszuschalten (z. B. zu Service-Zwecken).
Ausgehend von der Hauptanzeige tippen Sie auf die Schaltfläche MENU. Tippen Sie dann auf FLUID LEVEL SENSOR. Nun können Sie den aktuellen Status ablesen und ggf. ändern, indem Sie auf das entsprechende Symbol tippen (ON = Sensor eingeschaltet, OFF = Sensor ausgeschaltet). Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, tippen Sie auf das Pfeilsymbol ⇌ im entsprechenden Fenster.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["STAND ALONE"]
C["TIMER"] --> D["DMX ADDRESS"]
E["LOGIC LINE"] --> F["F"]
style A fill:#FFD700,stroke:#333
style B fill:#E6F2FF,stroke:#333
style C fill:#E6F2FF,stroke:#333
style D fill:#E6F2FF,stroke:#333
style E fill:#E6F2FF,stroke:#333
style F fill:#E6F2FF,stroke:#333

text_image
TIMER SETTINGS DISPLAY FLUID LEVEL SENSOR
text_image
ON OFF ODISPLAY-EINSTELLUNGEN
Ausgehend von der Hauptanzeige tippen Sie auf die Schaltfläche MENU. Tippen Sie dann auf DISPLAY.
Tippen Sie auf BRIGHTNESS, um dann die Display-Helligkeit mit dem virtuellen Fader oder durch Tippen auf + und - einzustellen.
Tippen Sie auf OFF TIMER, um dann den Status der Display-Beleuchtung einzustellen:
Always on = Display-Beleuchtung permanent eingeschaltet
OFF after 20s = Display-Beleuchtung wird nach circa 20 Sekunden ohne Eingabe ausgeschaltet. Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, tippen Sie auf das Pfeilsymbol ⇌ im entsprechenden Fenster.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["TIMER"]
C["STAND ALONE"] --> D["DMX ADDRESS"]
E["User icon"] --> F["Link icon"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333

text_image
TIMER SETTINGS DISPLAY FLUID LEVEL SENSOR
text_image
BRIGHTNESS OFF TIMERFEHLERMELDUNGEN
| Fehlermeldung Übersetzung Beschreibung Lösung | |||
| No Liquid! | Keine Flüssigkeit (Kanister leer) | Sobald der Fluidkanister leer läuft, werden die Pumpe und das Heizelement zum Schutz abgeschaltet. | 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Spannungsversorgung.2. Füllen Sie den Fluidkanister auf.3. Schließen Sie das Gerät wieder an die Spannungsversorgung an und schalten es ein. Der Dunsterzeuger ist nun nach der Aufheizphase wieder betriebsbereit.Sollte “No Fluid!” weiterhin angezeigt werden, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und kontaktieren Ihren Vertriebspartner. |
| Heating up! Aufheizen | Während einer Aufheizphase ist der Dunsterzeugernicht betriebsbereit. | Warten Sie, bis die Betriebstemperatur wieder erreicht ist und “Heating up!” nicht mehr angezeigt wird. | |
| Temperature error! | Temperaturfehler | Wenn das Heizelement nicht korrekt aufheizen kann oder sich überhitzt, wird die Temperaturfehlermeldung angezeigt. Grund: - Fluid verbraucht, Heizelement heizt trotzdem. - Ausfall oder Beschädigung der Hauptsteuerplatine | Sollte “Temperature error!” auch nach einem Neustart des Geräts weiterhin angezeigt werden, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und kontaktieren Ihren Vertriebspartner. |
| Sensor error! Sensorfehler | Das Heizelement oder die Hauptsteuerplatine könnte ausgefallen oder beschädigt sein. | Sollte “Sensor error!” auch nach einem Neustart des Geräts weiterhin angezeigt werden, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und kontaktieren Ihren Vertriebspartner. | |
| Thermocouple wire OFF! | Kabelverbindung unterbrochen | Die Kabelverbindung zwischen Heizelement und Hauptsteuerplatine könnte unterbrochen sein. | Sollte “Thermocouple wire OFF!” auch nach einem Neustart des Geräts weiterhin angezeigt werden, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und kontaktieren Ihren Vertriebspartner. |
| Data error! Datenfehler | Die Kabelverbindung zwischen Bedieneinheit und Hauptsteuerplatine könnte unterbrochen sein. | Sollte “Data error!” auch nach einem Neustart des Geräts weiterhin angezeigt werden, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und kontaktieren Ihren Vertriebspartner. | |
AUFSTELLUNG

Der Cameo IH1500TG2 Dunsterzeuger ist ein Standgerät und darf nicht über Kopf montiert werden, da er weder über Anschlagpunkte noch Sicherungsösen verfügt!
Vier Gummifüße zum Aufstellen an geeigneter Stelle auf ebener Fläche befinden sich auf der Unterseite des Geräts. Beachten Sie bei der Aufstellung des Dunsterzeugers die Anmerkungen unter Punkt „VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF NEBELMASCHINEN UND DUNSTER-ZEUGER!“ in den Sicherheitshinweisen dieser Anleitung.
Achten Sie darauf, dass das Luftansauggitter an der Seite des Geräts nicht verdeckt ist und Luft frei angesaugt werden kann. Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz, Sand, o. Ä. angesaugt werden kann.

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung.
Eine Sichtprüfung sollte vor jeder Inbetriebnahme stattfinden. Hierbei sind insbesondere alle sicherheitsrelevanten Komponenten, wie z. B. Verbindungselemente, Sicherungsstellen, elektrische Anschlüsse und Leitungen, zu berücksichtigen. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Die Reinigung des Verdampfersystems erfordert ein deutlich kürzeres Wartungsintervall (siehe REINIGUNG DES VERDAMPFERSYSTEMS). Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (vom Anwender durchführbar)

WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
- Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
-
Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
-
Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
- Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
- Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
REINIGUNG DES VERDAMPFERSYSTEMS
Das Verdampfersystem von Nebelmaschinen und Dunsterzeugern sollte für eine lange Lebensdauer circa alle 60 Betriebsstunden gereinigt werden, um Ablagerungen zu vermeiden. Zum Reinigen des Verdampfersystems empfehlen wir die Verwendung der Cameo-Reinigungsflüssigkeit mit der Artikelnummer CLFCLEANER250. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Behälter.
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal)

GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren.

HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen. .

HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.

HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.
OPTIONALES ZUBEHÖR
CLIDMXSTICKG2 CLFIH5L CLFCLEANER250
Wireless-DMX Empfänger Instant Hazefluid 5 Liter Cameo-Reinigungsflüssigkeit
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer CLIH1500TG2
| Produkttyp Hazer mit Mikroprozessor-Steuerung | |
| Maximaler Flüssigkeitsverbrauch bei 100 % Leistung | 9 ml / min |
| Aufheizzeit <1 min | |
| DMX-Ein-/Ausgang: 3-poliger XLR-Stecker + 5-poliger XLR-Stecker, 3-polige XLR-Buchse + 5-polige XLR-Buchse, iDMX-Stick (optional) | |
| DMX-Funktionen Lüftergeschwindigkeit, Dunstausstoß | |
| Steuerung DMX512 | |
| Standalone-Funktionen: Standalone (Lüfter + Dunst), Timer-Funktion | |
| Betriebsspannung 230 V AC / 50 Hz | |
| Leistungsaufnahme 1500 W | |
| Einschaltstrom 32 A / 0,03 ms bei 230 V (erster Halbzyklus) | |
| Sicherung F 10 AL / 250 V | |
| Netzanschluss powerCON TR1 | |
| Umgebungstemperatur (Betrieb) | 5 °C ... 45 °C |
| Gehäusefarbe | Schwarz, pulverbeschichtet |
| Gehäusematerial | Roadcase mit Metallverstärkung |
| Schutzart | IP20 |
| Betriebsposition | Nur Bodenmontage |
| Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien | 0,5 m |
| Abmessungen des Gehäuses mit Deckel (B × H × T) | 585 × 273 × 450 mm |
| Gewicht ohne Flüssigkeit | 20,4 kg |
| Zubehör (im Lieferumfang) | Stromkabel, Kanisteranschlusskappe |
| Zubehör (optional) CLIDMXSTICKG2, CLINSTANTHAZE5L, CLFCLEANER250 | |
ENTSORGUNG

VERPACKUNG:
- Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
- Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.

GERÄT:
- Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
- Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
Funkanlagenrichtlinie
CE-Konformitätserklärung
Konformitätserklärungen für Produkte, die den Niederspannungs-, EMV- und RoHS-Richtlinien unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden.
Konformitätserklärungen für Produkte, die der Funkanlagenrichtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!