SFR 3.7 A1 - Golarka elektryczna SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SFR 3.7 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SFR 3.7 A1 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Golarka elektryczna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SFR 3.7 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SFR 3.7 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SFR 3.7 A1 SILVERCREST
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DK
ELEKTRISK BARBERMASKINE
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 106
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
Legenda zastosowanych piktogramów......Strona 107
Wstep ...... Strona 108
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 108
Opis części......Strona 108
Dane techniczne ...... Strona 109
Zawartość......Strona 111
Wskazówki bezpieczeństwa......Strona 111 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów...Strona 117
Ładowanie produktu......Strona 119
Obstuga......Strona 120 Zabezpieczenie na czas transportu ......Strona 120
Golenie....Strona 120 Golenie na sucho....Strona 121 Golenie na mokro (tylko bezprzewodowo)....Strona 121 Strzyżenie dłuższych włosów....Strona 122 Golenie trzydniowego zarostu....Strona 122
Czyszczenie i pielęgnacja....Strona 122 Czyszczenie na sucho....Strona 124 Czyszczenie na mokro....Strona 124 Wymiana ramki folii tnącej i urządzenia strzygącego....Strona 125
Usuwanie usterek......Strona 126 Utylizacja......Strona 127
Gwarancja ...... Strona 129 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej...... Strona 130 Serwis ...... Strona 130
| Legenda zastosowanych piktogramów | |
![]() | Przeczytać instrukcję obsługi! |
![]() | Wolt |
| IP44 | Ochrona przed szkodliwym wniknięciem wody (dotyczy adaptera USB) |
![]() | Użycie w zamkniętych pomieszczeniach |
![]() | Port USB typ C |
![]() | Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! |
![]() | Prąd stały/napięcie stałe |
![]() | Ochrona przed mocnym strumieniem wody |
![]() | Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ |
![]() | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu. |
| [IMAGE] | Wskazówki bezpieczeństwaInstrukcja postępowania |
![]() | Prąd zmienny/napięcie zmienne |
Golarka elektryczna
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
W przypadku tego produktu chodzi o golarkę elektryczną, która przeznaczona jest wyłączne do obcinania ludzkich włosów. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnych gospodarstw domowych i nie może być używany do celów komercyjnych. Produkt może być używany wyłącznie pomieszczeniach.
Opisczęści
Golarka elektryczna (rys. A)
1 Folia tnqca
2 Przyciski odblokowujące do ramki folii tnącej (po obu stronach)
3 Ramka folii tnącej
4 Głowica tnąca
5 Przyciskiodblokowujące do głowicy tnącej (po obu stronach)
6 Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ
7 Uchwyty boczne (Soft Touch)
8 Wyświetlacz
9 Port USB typ C
10 Kabel USB typ A na typ C
11 Wtyczka USB typ C
Wyświetlacz (rys. B)
12 Wskaźnikpojemności akumulatora
13 Symbol baterii
14 Symbol wtyczki
15 Symbol czyszczenia
16 Symbol klódki
Wyposażenie (rys. C)
17 Kapturek ochronny
18 Szczoteczka do czyszczenia
19 Torebka do przechowywania
20 Urządzenie strzygące
21 Mocowanieurządzenia strzygącego (rys. G)
22 Strzyżarka do włosów (rys. H)
23AdapterUSB
Danetechniczne
Golarka elektryczna: HG06654B
Wejście: 5 V
$$ = 1 \mathrm{A} $$
Akumulator: 1 x 3,7 V litowo-jonowy, 800 mAh
Zużycie prądu w trybie standby: 0,0 W
Temperatura robocza:
$$ 0 ^ {\circ} \mathrm{C} \mathrm{do} + 4 0 ^ {\circ} \mathrm{C} $$
Klasa ochrony:
IPX6 (ochrona przed mocnym strumieniem wody)
Produkt należy ładować tylko za pomocą następującego adaptera USB 23:
| Informacja Wartość | Jednostka | |
| Nazwa lub marka producenta, numer rejestru handlowego i adres | Zhejiang Mootree Electronic Technology Co.,Ltd91331100063153135U Floor 3, Plant 2,No.107, xianglong stree Nanmingshan Street,Liandu District 32300Lishui City,Zhejiang Province PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA | |
| Oznaczenie modelu M26 | EU050100 | |
| Napięcie wejściowe 100 | -240 V~ | |
| Częstotliwość wejściowa AC | 50-60 Hz | |
| Napięcie wyjściowe 5,0 V | ||
| Prąd wyjściowy 1,0 A | ||
| Moc wyjściowa 5,0 W | ||
| Przeciętna wydajność robocza | 75,2 % | |
| Pobór mocy przy obciążeniu zerowym | 0,07 W | |
| Prąd wejściowy: 0,2 A |
Zawartość
1 golarka elektryczna
1 kabel USB typu A na typ C
1 kapturek ochronny
1 szczoteczka do czyszczenia
1 torebka do przechowywania
1 adapter USB
1 instrukcja obstugi

Wskazówki bezpieczeństwa


OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIE-CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie
pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym lub z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.

OSTRZEŻENIE!
Produkt nie może być używany z podłączonym zasilaczem sieciowym.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 i przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i zrozumiały wynikające z niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten
symbol wskazuje, że produkt można umyć pod bieżącą wodą. Proszę wcześniej odłączyć produkt od wtyczki USB typu C 11. Należy używać tylko dołączonego kabla USB typu A na typ C 10 i tylko dołączonego adaptera USB 23 do zasilania sieciowego.
■ ! Pzechowy wąć cheap-
ter USB 23 i kabel USB typu A na typ C 10 w suchym miejscu!
- Przed czyszczeniem golarki wodą należy odłączyć ją od kabla USB typu A na typ C 10.
Po podłączeniu do adaptera USB 23 produkt należy trzymać z dala od wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników zawierających wodę.
OSTRZEŻENIEM
produktu w wodzie należy odłączyć go od kabla USB typu A na typ C 10.
Należy chronić produkt przed wilgocią, kapaniem i rozpryskami wody, gdy jest on podłączony do zasilacza (brak w zestawie).
Podczas ładowania nie należy dotykać produktu mokrymi rękami.
Produkt, adapter USB 23 i kabel USB typu A na typ C 10 nie mogą być zanurzane w wodzie lub innych płynach podczas ładowania i nie mogą być płukane pod bieżącą wodą.
Jeśli produkt jednak wpadnie do wody, natychmiast wyjąć zasilacz sieciowy i dopiero potem wyciągnąć produkt. W takim przypadku za-przestać używania produktu i zlecić spraw-dzenie go przez specjalistyczny zakład.
Jeśli do produktu przedostanie się ciecz, przed ponownym uruchomieniem należy zlecić sprawdzenie produktu.
Jeśli produkt jest ładowany w łazienice, po użyciu należy odłączyć adapter USB 23,
ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli produkt jest wyłączony.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się instalację urządzenia różnicowoprądowego (FI/RCD) z nominalnym prądem zadziatania nie większym niż 30 mA. Proszę skonsultować się z elektrykiem. Instalację należy zlecać wyłącznie elektrykowi.
Nie należy używać produktu, jeśli widoczne są uszkodzenia produktu, adaptera USB 23 lub kabla USB typu A na typ C 10, lub jeśli produkt został wcześniej upuszczony.
Nie należy podłączać adaptera USB 23 do gniazdka, dopóki wtyczka USB typu C 11 nie zostanie podłączona do urządzenia.
AdapterUSB 23 należy podłączać w celu ładowania jedynie do odpowiednio zainstalowanego, dobrze dostępnego gniazdka, którego napięcie odpowiada informacjom znajdującym na tabliczce znamionowej. Gniazdko również po podłączeniu musi być nadal dobrze dostępne.
Należy upewnić się, że nie nastąpi uszkodzenie kabla typu A na typ C 10 przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty.
Należy uważać na to, aby kabel typu A na typ C 10 nie został zaciśnięty lub zmiażdżony.
Aby wyjąć adapter USB 23 z gniazdka, zawsze ciągnąć za adapter USB 23.
■ Proszę odłączyć zasilacz sieciowy (brak w zestawie) od gniazdka po każdym procesie ładowania, w przypadku wystąpienia usterki, przed podłączeniem produktu do wtyczki USB typu C 11, przed czyszczeniem produktu i podczas burzy.
W celu uniknięcia zagrożeń nie dokonywać zmian w produkcie. Naprawy należy zlecać tylko specjalistycznemu warsztatowi lub w centrum serwisowym.
Nie używać produktu z uszkodzoną nasadką.
Wyłączyć produkt przed nałożeniem lub wymianą nasadek oraz przed każdym czyszczeniem.
Ułożyć kable USB typu A na typ C 10 i adapter USB 23 tak, aby nikt nie mógł na nie nadepnąć ani się o nie potknąć.
Nie używać produktu w miejscu z otwartymi ranami, ranami ciętymi, poparzeniami słonecznymi lub pęcherzami.
■ Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Nigdy nie kłaść produktu na gorących powierzchniach (np. płyty kuchenne) lub w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia.
Nigdy nie przykrywać adaptera USB 23, aby uniknąć przegrzania.
Kabel USB typu A na typ C 10 należy trzymać z dala od gorących powierzchni, ostrych krawędzi i obciążzeń mechanicznych.
Wyczyścić produkt (patrz rozdział „Czysz-czenie i pielęgnacja”).

Wskazówkibezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów
OSTUZEŽENI! Do do vomia oku-
latora należy używać tylko dołączonego adaptera USB 23 (M26EU050100) oraz dołączonego kabla USB typu A na typ C 10.
■ ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku potknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- CHU! Baterii jednorazowego użytk
nie wolno ładować ponownie. Baterii/ akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!

ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być wymieniony przez użytkownika. Rozmontowanie lub wymiana akumulatora mogą być dokonane wyłącznie przez producenta lub w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach,
aby zapobiec zagrożeniom. Przy utylizacji należy zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera akumulator.
- Ładowanie produktu
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem oraz przy następnych ładowaniach każdorazowo ładować produkt przez 60 minut.
Wskazówka: Wskaźnik pojemności akumulatora 12 jest wyświetlany na wyświetlaczu 8 w procentach (01, 02, 03, ..., 100 % - w krokach 1 %).
Wskazówka: Jeśli akumulator jest prawie wyczerpany, stale świeci symbol wtyczki 14. Produkt jest wtedy gotowy do pracy niezależnie od sieci już tylko przez krótki czas.
Wskazówka: Szybkie ładowanie, wystarczające na jedno golenie, trwa tylko ok. 5 minut.
Wskazówka: Niezależny od sieci czas pracy z w pełni naładowanym akumulatorem wynosi ok. 70 minut.
□ Włączyć produkt przyciskiem WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6.
Podłączyć wtyczkę USB typu C 11 do portu USB typu C 9 w produkcie.
☐ Potączyć wtyczkę USB typu C 11 kabla USB typu A na typ C 10 z portem USB typu C adaptera USB 23. Podłączyć adapter USB 23 do gniazdka.
Symbolwtyczki 14 na wyświetlaczu 8 świeci na czerwono, a akumulator jest ładowany. Jeśli akumulator jest w pełni naładowany, na wyświetlaczu 8 wskazywane jest 100 %.
Tryb Standby
Produkt znajduje się w trybie Standby, jeśli nie jest podłączony do sieci elektrycznej i nie pracuje.
- Obstuga
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem przytrzymać wciśnięty przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6 przez ok. 3 sekundy, aby dezaktywować zabezpieczenie na czas transportu.
Tego produktu można używać bezprzewodowo lub z adapterem USB 23.
⚠ OSTROŻNIE! Po wypakowaniu na głowicy tnącej 4 znajdują się jeszcze resztki oleju. Usunąć je przed uruchomieniem chłonną, niestrzępiącą się szmatką.
□ Jeśli produkt nie jest używany, użyć kapturka ochronnego 17. Ostrożnie nasunąć kapturek ochronny 17 na głowicę tnącą 4 (patrz rys. D).
□ Usunąć kapturek ochronny 17, ostrożnie zdejmując go z głowicy tnącej 4.
Zabezpieczenie na czas transportu
Jeśli zabezpieczenie na czas transportu jest aktywne, przez kilka sekund świeci symbol krótki 16.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6 przez ok. 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć zabezpieczenie na czas transportu.
□ Nie można aktywować podczas ładowania.
Golenie
Nie wywierać nadmiernego nacisku na głowicę tnącą 4. Jest cienka i może być łatwo uszkodzona.
Golenie jest możliwe w trybie akumulatorowym z kablem.
Na początku zastosowania mogą pojawić się chwilowe zaczerwienienia lub podrażnienie skóry, ponieważ skóra musi się najpierw przyzwyczaić do golenia. To zjawisko jest normalne i trwa zazwyczaj od 2 do 4 tygodni.
Golenie na sucho
□ Usunąć kapturek ochronny 17.
□ Nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6.
□ Przytrzymać produkt pod kątem prostym do powierzchni skóry i tagodnie przesuwać po twarzy.
☐ Golić w kierunku odwrotnym do kierunku wzrostu brody.
□ W skomplikowanych miejscach, np. na podbródku, naciągnąć skórę, aby uzyskać lepszy wynik.
☐ Po goleniu wyłączyć produkt poprzez naciśnięcie przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6.
Golenie na mokro (tylko bezprzewodowo)
Golenie na mokro jest dopuszczalne tylko w trybie akumulatorowym.
Do golenia na mokro używać wyłącznie pianki do golenia lub mydlanej, ale nigdy żelu do golenia lub kremu do golenia. Mogą one się osadzać na głowicy tnącej 4.
□ Przed goleniem nałożyć na twarz cienką warstwę pianki do golenia.
Ogolić twarz, jak opisano w rozdziale „Golenie na sucho”.
□ Jeśli podczas golenia pianka do włosów zapcha jednostkę tnącą z głowicą tnącą 4, oczyścić jednostkę tnącą pod bieżącą wodą (patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”).
Strzyżenie dłuższych włosów
Używać strzyżarki do włosów 22 produktu, aby ostrzyć włosy brody lub bokobrody.
Zdjąć kapturek ochronny 17 i wsunąć strzyżarkę do włosów 22 od góry (patrz rys. D + H).
□ Nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6.
□ Umieścić strzyżarkę do włosów 22 na skórze jak pokazano na rysunku J i przeprowadzić strzyżenie.
☐ Po goleniu wyłączyć produkt poprzez naciśnięcie przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6.
□ Wsunąć strzyżarkę do włosów 22 z powrotem na poprzednią pozycję.
Golenie trzydniowego zarostu
Wskazówka: w zależności od zarostu i golenia wygląd trzydnio- wego zarostu może się różnić.
Aby zachować wygląd trzydniowego zarostu, golić go regularnie z nałożonym kapturkiem ochronnym 17 na sucho. Kapturek ochronny 17 służy jako nasadka do zarostu.
Ogolić twarz, jak opisano w rozdziale „Golenie na sucho” (patrz rys. K).
- Czyszczenie i pielęgnacja
Wbudowany timer w produkcie dodaje czas golenia. Po 30 minutach czasu golenia zaczyna migać symbol czyszczenia 15 na wyświetlaczu
- Przypomina on o dokładnym czyszczeniu, które należy wykonywać regularnie. Jeśli produkt zostanie wyłączony podczas gdy miga symbol czyszczenia 15, timer rozpoczyna obliczanie czasu golenia od początku.
Podczas ładowania nie wolno zanurzać produktu, kabla USB typ A na typ C 10 ani zasilacza w wodzie lub innych płynach, ani płukać ich pod bieżącą wodą.
■ Przed każdym czyszczeniem wyłączyć produkt.
Nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.
□ Przechowywać produkt w torebce do przechowywania 19, jeśli nie jest używany przez dłuższy czas.
Wskazówka: Nie narażać produktu na bezpośrednie promienie słoneczne lub gorąco. Idealna temperatura otoczenia wynosi pomiędzy -10 a +60 °C. Skrajnie niskie lub wysokie temperatury mogą uszkodzić akumulator lub produkt. Zalecamy, aby produkt ładować przynajmniej przez 60 minut, jeśli ma być przechowywany dłużej niż 6 miesięcy itp.
□ Czyścić obudowę produktu wilgotną szmatką. Przy tym omijać folię tnącą 1.
Nie wywierać dużego nacisku na folię tnącą 1. Jest ona bardzo cienka i może zostać łatwo uszkodzona.
Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy regularnie ładować wbudowany akumulator.
Jest to niezbędne do oszczędzania akumulatora.
■ Używać szczoteczki do czyszczenia 18 tylko do urządzenia strzygącego 20, a nigdy do folii tnącej 1. W przeciwnym razie może ono zostać uszkodzone.
Czyścić folię tnącą 1 wodą i pozostawić ją do wyschnięcia.
☐ Można naoliwić urządzenie strzygące 20 przed użyciem i po czyszczeniu (olej nie jest dołączony do zestawu), aby zapewnić pełną funkcjonalność.
□ Proszę zawsze wyłączać produkt przed naoliwieniem urządzenia strzygącego 20 (rys. G).
□ Nałożyć jedną lub dwie krople oleju na górną część urządzenia strzygającego 20 i równomiernie rozprowadzić.
□ Proszę wytrzeć szmatką nadmiar oleju wydostający się z urządzenia strzygącego 20.
Wskazówka: proszę używać oleju bezkwasowego (np. oleju do maszyn do szycia).
Uwaga: olej przechowywać poza zasięgiem dzieci. Proszę nie połykać olejku i nie dopuścić do przedostania się go do oczu. Przechowywać w bezpiecznym miejscu, gdy nie jest używany.
Czyszczenie na sucho
□ Czyścić głowicę tnącą 4 po każdym goleniu za pomocą dołączonej szczoteczki do czyszczenia 18.
□ Nacisnąć przyciski odblokowujące 2 i zdjąć ramkę folii tnącej 3.
Ostrożnie wytrząsnąć ramkę folii tnącej 3.
□ Usunąć resztki włosów za pomocą szczoteczki do czyszczenia 18.
□ Ponownie założyć ramkę folii tnącej 3 na produkt, aż się ona zatrzaśnie (patrz rys. F).
Czyszczenie na mokro
□ Nacisnąć przyciski odblokowujące 2 i zdjęć głowicę tnącą 4.
Oczyscić głowicę tnącą 4 pod bieżącą wodą. Wpuścić bieżącą wodę od wewnątrz na zewnątrz przez głowicę tnącą 4.
□ Należy dokładnie wysuszyć głowicę tnącą 4.
□ Ponownie założyć głowicę tnącą 4 na produkt, aż się ona zatrzaśnie (patrz rys. E).
Wymiana ramki folii tnącej i urządzenia strzygącego
Wskazówka: ramkę folii tnącej 3 i urządzenie strzygące 20 można zamówić online z numerem artykułu 460330_2401 na stronie internetowej www.optimex-shop.com.
OSTRZEŻENIE! Nie używać produktu, jeśli folia tnąca 1 jest uszkodzona. W razie
- stwierdzenia uszkodzeń,
- bólu skóry przy goleniu,
- gdy golenie nie jest czyste,
i nie można tego poprawić poprzez posmarowanie olejem folii tnącej 1 i urządzenia strzygącego 20 (patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”), należy wymienić folię tnącą 1 oraz urządzenie strzygące 20.
Zużycie jest zależne od intensywności użycia, ale z reguły komponenty należy wymienić po ok. roku.
Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do głowicy tnącej 5 i Abdjąć głowicę tnącą 4 (patrz rys. I).
Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do ramki folii tnącej 2 i zdjąć ramkę folii tnącej 3 z produktu (patrz rys. I).
□ Wymienić ramkę folii tnącej 3 na nową.
□ Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do głowicy tnącej 5 (patrz rys. I).
□ Wziąć urządzenie strzygące 20 między kciuk i palec wskazujący i ostrożnie zdjąć je z golarki (patrz rys. G). Uważać na to, aby sprężyna, która znajduje się między urządzeniem strzygącym 20 i białym uchwytem, nie wypadła.
□ Wziąć nowe urządzenie strzygące 20 między kciuk i palec wskazujący i ostrożnie wprowadzić je w białą klamrę. Wcisnąć je jeden
raz całkowicie w dół, aby słyszalnie zatrzasneło się na mocowaniu urządzenia strzygącego 21.
□ Najpierw założyć nową ramkę folii tnącej 3, a następnie głowicę tnącą 4 ponownie na produkt.
- Usuwanie usterek
| Usterka Możliwe | przyczyny | Usuwanie usterek |
| Produkt nie działa. Akumulator nie jest naładowany. | Naładować produkt. | |
| Rezultat golenia jest zły. | Włosy blokują się na urządzeniu strzygącym 20 strzyżarce do włosów 22. | Oczyścić produkt, jak opisano w odpowiednim rozdziale. |
| Nie można naładować akumulatora lub wydajność akumulatora jest bardzo zła. | Akumulator się zużył. | Zutylizować produkt, jak opisano w odpowiednim rozdziale. |
| Podczas ładowania produktu nie jest wyświetlany czerwony symbol wtyczki, a jedynie symbol baterii i poziom naładowania baterii. | Używanie produktu w bardzo gorącym otoczeniu. | Umieścić urządzenie w chłodniejszym miejscu. |
• Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informację o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przystugują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to - według naszego uznania - bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 460330_2401) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra-werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem do- wodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl

8 Displej 9 Přípojka pro USB typu C 10 Kabel pro USB typu A na typ C 11 Zástrčka pro USB typu C
Displej (obr. B)
1 kabel pro USB typu A na typ C
1 ochranná krytka
1 čisticí kartáček
1 sáček k uložení
1 adaptér USB
1 návod k obsluze

Bezpečnostní pokyny

VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
10 USB kábel typu A na typ C 11 USB zástrčka typu C









