HS-210D-US - Maszyna do lodu Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HS-210D-US Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HS-210D-US Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HS-210D-US - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HS-210D-US marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HS-210D-US Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Instrukcja obsługi blendera komercyjnego
MODEL:HS-210D-US/HS-210D-EU
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy, aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Handlowy
Mikser
MODEL:HS-210D-US/HS-210D-EU

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
![]() | Ostrzeżenie - aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytaćPrzeczytaj uważnie instrukcję obsługi. |
![]() | Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń |
![]() | PRAWIDŁOWA UTYLIZACJANiniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy UE2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w związku z tym nie można go wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recykline urządzenia elektroniczne |
INSTRUKCJE
Produkt w długotrwałej eksploatacji rozruchowej lub użytkowaniu w obecności
ktoś, np. na urlopie długoterminowym lub pracowniczym, proszę wyciągnąć wtyczkę w
góre. • Nadal występują części stanu gotowości, ze względu na izolację
pogorszenie się stanu lub wyciek energii elektrycznej spowodowany pożarem.
Nie rozpyłać na produkty olejków lotnych, farb ani insektycydów. • Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Pamiętaj o odłączeniu wtyczki od zasilania, gdy nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas lub gdy: jesteś poza miastem.
Niektóre z nich są nadal pod napięciem w trybie czuwania i mogą spowodować pożar wypadków spowodowanych pęknięciem izolacji lub wyciekiem. • Nie
ciągnij za przewód zasilający podczas odłączania wtyczki. Zawsze ciągnij za przewód wtyczka.
Przed użyciem należy upewnić się, że przewód zasilający jest podłączony.
- Upewnij się, że wtyczka ściśle przylega do gniazda. Nie może być żadnych poluzowanie lub niepełne włożenie.
Nie deptać po kablu zasilającym. • Uszkodzenie
kabla zasilającego lub gniazda może być przyczyną wycieków i oparzeń.
przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta lub
swojego biura obsługi klienta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Wyłączaj zasilanie, gdy wychodzisz z domu lub śpisz w nocy. • Model użytkowy
może zapobiec wypadkom związanym z pożarem spowodowanym przez okablowanie.
personalizacja i oszczędność energii elektrycznej.
Nie wdychać produktu ani nie umieszczać go w substancjach łatwopalnych!
Nie należy go stosować w miejscach, w których unosi się olej mechaniczny. • Może
powodować pęknięcia, powstawanie nieprzyjemnych zapachów i pożary.
Nie należy używać miejsc o dużej wilgotności, takich jak
łazienki. • Może to spowodować słabą izolację, a w rezultacie wyciek lub awarię.
Nie używaj uszkodzonych przewodów zasilających lub
wtyczek. • Może to być przyczyną porażenia prądem, zwarcia i pożaru.
Nie należy używać gniazdek z wieloma przewodami
zasilającymi. • Nie należy przegrzewać ani stwarzać zagrożenia pożarowego, stosując gniazdka przedłużające lub przedłużacze
korzystanie z gniazdek elektrycznych wspólnie z innymi urządzeniami elektrycznymi.
Nie odłączaj przewodu zasilającego mokrymi rękami. • Nie ryzykuj
porażenia prądem elektrycznym, odłączając wtyczkę mokrą ręką, gdy:
należy odłączyć zasilanie. • Zawartość kubka nie powinna
być zbyt pełna. Nie należy przekraczać dwóch trzecich objętości
pojemność kubka. • Proszę
zamknąć pokrywkę kubka podczas używania. • Przed
rozpoczęciem upewnij się, że kubek znajduje się na podstawie. • Jest
całkowicie zamocowany. • Ze względu
na dużą moc, proszę lekko trzymać kubek podczas
zacznij go używać.
- Pamiętaj o przykryciu kubka podczas używania mieszadła, gdy silnik pracuje. • Niezależnie od tego, czy
kubek jest umieszczony na stole, czy nie. • Nie używaj ręki do
wyjmowania jedzenia z kubka, ponieważ ostrze jest
ostre i łatwe do cięcia.
- Aby wylać jedzenie, wyjmij kubek z ramki. • Uważaj, aby dotknąć przełącznika przed i po uruchomieniu. • Naczyń nie można zanurzać w wodzie.

Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z produktem ostrza tnące, zwłaszcza podczas ich wyjmowania z kubków zbiorczych, opróżnianie pojemników kubków i podczas czyszczenia.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Pamiętaj, aby odłączyć urządzenie od zasilania, gdy z niego nie korzystasz.
Nie podność pokrywki kubka, dopóki nóż mieszający nie zatrzyma się całkowicie
obracanie perotacyjne.
Pamiętaj o oddzieleniu ramki od kubka podczas czyszczenia i upewnij się, że najpierw wyciągnąć wtyczkę.
Nie zanurzaj podstawy silnika w wodzie ani nie myj jej w zmywarce.
czyszczenie.
Zachowaj odpowiednią odległość, aby zapobiec niewłaściwemu poruszaniu się dziecka i stwarzanie zagrożenia, gdy dziecku nie wolno przebywać w pobliżu podczas uruchomienie.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę fachowcowi. dział utrzymania ruchu producenta lub podobny dział w celu
unikaj niebezpieczeństwa.
ZAPISZ TEINSTRUKCJE
PARAMETRY TECHNICZNE
| Model | |||
| HS-210D-US | HS-210D-EU | ||
| Napięcie znamionowe | 120 V~ | Napięcie znamionowe | 220-240 V~ |
| Częstotliwość znamionowa | 60Hz | Częstotliwość znamionowa | 50-60Hz |
| Moc znamionowa Moc zna1400nówa | 1400 W | |
| Maksymalna moc | 2200 W | Maksymalna moc |
| Nominalna pojemność | 2,0 l | Nominalna pojemność |
| Prędkość obrotowa | 26000 obr./min ± 15% | Prędkość obrotowa |
NAZWA GŁÓWNEGO SKŁADNIKA

- Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego i podobnego.
aplikacje takie jak:
- pracownicy kuchni w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy;
gospodarstwa rolne; • przez klientów hoteli, moteli i innych środowisk mieszkalnych; • środowiska typu Bed and
Breakfast. • Nie wkładaj metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki itp. do kubka. • Podczas czyszczenia nie czyść noża bezpośrednio ręcznie. Jeśli używasz narzędzi czyszczących, zwrócić uwagę na bezpieczeństwo.
WPROWADZENIE DO FUNKCJI
-
Inicjalizacja włączania zasilania: Po włączeniu zasilania systemu niebieski wskaźnik funkcji jest zawsze włączony, a system znajduje się w trybie gotowości. państwo.
-
Przycisk Start/Anuluj (ZASILANIE):
(1) Po włączeniu zasilania maszyny kliknij przycisk Start/Anuluj, a maszyna natychmiast zacznie działać. W tym momencie możesz obrócić pokrętło, aby dostosować prędkość silnika i wymagany czas pracy w razie potrzeby. (Na przykład, gdy pokrętło rozrządu znajduje się w położeniu 0, maszyna nie będzie dział
(2) Kliknij przycisk funkcji, gdy zaświeci się kontrolka przycisku funkcji, kliknij przycisk start/anuluj, kontrolka funkcji będzie stale włączona, a system przejdzie do ustawionego programu; (obrót pokrętła nie wpłynie na zmienione ustawienie w tym programie).
(3) Po nieoczekiwanym uruchomieniu systemu kliknij przycisk Start/Anuluj, a urządzenie natychmiast zatrzyma się i powróci do stanu gotowości.
- Przełącznik impulsowy
(PULSE): (1) Przy ustawieniu łagodnego startu, po osiągnięciu stabilnej pracy maszyna będzie zawsze pracować na najwyższym biegu 9; (2) Gdy włączony jest tryb jog, zwolnij przycisk, a maszyna natychmiast zatrzyma się;
(3) Funkcja Jog ogranicza najdłuższy ciągły czas pracy do 30 sekund. Po 30 sekundach ciągłej pracy należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk Jog, aby maszyna mogła ponownie rozpocząć pracę w
trybie Jog; (4) Timer nie koliduje z przełącznikiem Jog, nawet jeśli timer jest w pozycji 0 - 6, długie naciśnięcie przełącznika Jog spowoduje, że maszyna nadal będzie pracować.
4. Regulator prędkości (SPEED): (1)
Obróć pokrętło, aby dostosować prędkość przed i po pracy urządzenia; (2) Regulacja regulatora
nie wpływa na ustawiony program (bieganie, smoothie, sok, koktajl mleczny).
5. Timer (TIMER): (1)
Czas pracy można regulować, obracając pokrętło przed i po uruchomieniu maszyny; (2) Gdy timer jest ustawiony
na pozycję STRAT, maszyna jest normalnie otwarta, kliknij, aby rozpocząć/anuluj, maszyna będzie kontynuować pracę, aż do ponownego kliknięcia przycisku start/anuluj, maszyna zatrzyma się; (rzeczywisty maksymalny czas pracy wynosi 5 minut)
(3)Regulacja timera nie ma wpływu na ustawione programy (bieganie, koktajle, soki, koktajle mleczne);
- Programy predefiniowane: koktajle, orzechy, koktajle mleczne;
(1) KRUSZENIE LODU: Po włączeniu urządzenia i przejściu w tryb gotowości kliknij przycisk KRUSZENIE LODU, a wskaźnik KRUSZENIA LODU zacznie migać.
Po kliknięciu przycisku Start/Anuluj kontrolka funkcji lodu zaświeci się na stałe, a system zacznie pracować zgodnie z domyślnym programem. Czas trwania wynosi około 40 sekund; po zakończeniu pracy kontrolka funkcji lodu zgaśnie, a system powróci do stanu gotowości.
(2) Ziarna: Po włączeniu maszyny i przejściu jej w tryb czuwania,
Kliknij przycisk funkcji soku, a kontrolka funkcji soku zacznie migać. Kliknij przycisk start/anuluj w tym momencie, kontrolka funkcji soku będzie zawsze włączona, system zacznie pracować zgodnie z domyślnym programem, a czas pracy będzie długi, około 40 sekund; po zakończeniu pracy kontrolka funkcji zgaśnie, a system powróci do trybu gotowości.
państwo.
(3) SMOOTHIES: Po włączeniu urządzenia i przejściu w tryb gotowości kliknij przycisk funkcji milkshake, kontrolka funkcji milkshake zacznie migać, kliknij przycisk start/anuluj, kontrolka funkcji milkshake będzie stale świecić, a system zacznie pracować zgodnie z domyślnym programem. Czas trwania wynosi około 45 sekund; kontrolka funkcji zgaśnie po zakończeniu pracy, a system powróci do stanu gotowości.
Kruszony lód Instrukcje obsługi. Użyj około 30-35 gramów lodu Umieść suchy lód w suchym pojemniku i zmiksuj Rozpocznij proces mieszania, pulsując przez 5 sekund, następnie zatrzymaj się na 2 sekundy i powtórz ten cykl. Ta metoda daje najlepszy efekt kruszonego lodu
Instrukcja obsługi kubka do mielenia
na sucho: 1. Mielenie ziaren: jednorazowo dodać nie więcej niż 200 gramów suchych ziaren (im suchsze, tym lepszy efekt rozdrobnienia). Funkcja mielenia jest obsługiwana za pomocą jednego przycisku (tylko modele smart mają ten przycisk) lub przycisku funkcji pulsacyjnej. Przycisk pulsacyjny działa przez 10 sekund i zatrzymuje się na 3 sekundy. Jest to cykl, powtarzaj czynność, aż do uzyskania pożądanego efektu mielenia.
- Mielenie przypraw: Dodaj jednorazowo 250 gramów suszonej papryczki chili lub innych przypraw o długości nie większej niż 8 cm, użyj przycisku funkcji mielenia (inteligentne modele mają ten przycisk), aby obsługiwać go jednym klawiszem, lub przycisku funkcji pulsacyjnej, aby go obsługiwać. Przycisk pulsacyjny działa przez 10 sekund i zatrzymuje się na 3 sekundy, i tak dalej, powtarzaj operację, aż zmielenie osiągnie pożądany efekt.
Uwaga: Nie zakrywaj otworu wentylacyjnego w pokrywie, aby uniknąć ryzyka, że gorące powietrze nie zostanie odprowadzone.
METODY CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
- Zawsze odłączaj wtyczkę podczas czyszczenia i konserwacji. • Ostrożnie wyszoruj korpus i pokrywkę kubka gąbką lub szmatką i osusz. • Nie wkładaj rąk do kubka w celu czyszczenia. • Przetrzyj wał obrotowy i podstawę silnika suchą szmatką (pamiętaj! Nie
nie spłukuj woda). • Jeśli
nie jest łatwo wytrzeć, przetrzyj neutralnym balsamem, a następnie wytrzyj suchą ściereczką, aż będzie czysta.
- Za pomocą ściereczki lub szczoteczki do czyszczenia można łatwo wyczyścić zestaw kubków do mieszania (pamiętaj, aby nie zanurzać urządzenia w wodzie podczas czyszczenia);
- Produkt wykonany jest z nietoksycznych materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością, które są łatwe w użyciu. czyste i zapewniające bezpieczeństwo żywności.
ANALIZA USTEREK
| WadaZjawisko | Analiza przyczyn | Metody wykluczania |
| Kontrolka jest nie na | 1. Przewód zasilający nie jest podłączony.2.Mieszanka i główny silnik nie jest zmontowane prawidłowo. | 1.Sprawdź przewód zasilający sprawdź czy jest podłączony.2. Upewnij się, że mieszanie kubek i główna maszyna to zainstalowano prawidłowo. |
| Kontrolka świetlna na produkcie Nieczynny | 1. Długie godziny pracy, przegrzanie silnika ochrona.2. Maszyna sama w sobie jest niesprawny. | 1. Odczekaj godzinę przed ponownym użyciem lub sprawdź czy ochraniacz na dole maszyny jest rozłączony. Jeśli tak, naciśnij przycisk ochronny do przywrócenia maszyna do pracy.2.S koniec obsługi posprzedażowej dział.![]() |
Notatka:
Powyżej przedstawiono powszechnie stosowane metody analizy i rozwiązywania problemów. W przypadku innych problemów skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta lub udaj się bezpośrednio do wyznaczonego przez nas punktu naprawczego. Nie rozbieraj i nie naprawiaj samodzielnie.
SCHEMAT OBWODÓW

flowchart
graph TD
A["Earthing ⊕"] --> B["Overload protection"]
B --> C["Safety switch"]
C --> D["Motor"]
D --> E["pulse"]
D --> F["Power"]
G["N 110V-120V~ 220V-240V~"] --> H["timer"]
H --> I["Speed controller"]
I --> J["Power supply board"]
K["L"] --> L["dot"]
M["Driving circuit"] --> N["safety switch"]
N --> O["Power supply board"]
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support



