DG-K70 - Ogrzewanie Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DG-K70 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące DG-K70 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DG-K70 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DG-K70 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DG-K70 Vevor
< Zdjęcie tylko w celach poglądowych >
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokład zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie pra do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
KONSUMENT: Zachowaj tę instrukcję, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
WAŻNY : Przed montażem, uruchomieniem lub serwisowaniem ogrzewacza należy przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji. Nłaściwe użytkowanie ogrzewacza mę spowodować poważne obrażenia. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przystości . Nie nadaje się do stosowania na podłogach drewnianych lub innych materiałach łatwopalnych .
⚠️DANGER OGÓLNY ZARYZYKOWAĆ OSTRZEŻENIE:
Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji i ostrzeżeń dołączony tego grzejnika. W przeciwnym razie może dojść do śmierci, pow obrażeń ciała i strat materialnych lub uszkodzeń na skutek niebezpieczeń
ństwa pożaru, wybuchu, poparzenia, uduszenia lub zatrucia tlenkie węgla.
Tylko osoby znające instrukcję powinny używać i serwisować ten grzejnik.
Jeśli potrzebujesz informacji o ogrzewaczu, takich jak instrukcja etykiety itp., skontaktuj się z sprzedawca lub producent.
NIE DO UŻYTKU W POMIESZCZENIACH Z ▲DANGER NIEODPOWIEDNIĄ WENTYLACJĄ W ZAŁĄCZENIU PRZESTRZENIE.
⚠ WARNING NIGDY NIE WYCHODŹ GRZEJNIK BEZ NADZORU PODCZAS PALENIA LUB PODŁĄCZENIA DO ŻRÓDŁA ZASILAI
Zagrożenie pożarem, oparzeniem, wdychaniem i wybuchem. Trzymaj materiały palne, takie jak materiały budowlan
AWARNING zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj gr w pomieszczeniach, w których znajdują się produkty takie jak be rozpuszczalniki, rozcieńczalniki do farb, pyły, lotne lub unoszące powietrzu substancje palne ani nieznane substancje chemiczne. J przenośny grzejnik bez odpowietrznika. Wykorzystuje on powietrze (tlen) z pomieszczenia, w którym jest używany. Należy zapewnić odpowiednie powietrze do spalania i wentylacji. Informacje na ter wentylacji znajdują się na stronie 7 .
⚠ WARNING Nie należy używać tego ogrzewacza przed zapoznaniem się i dokładnym zrozumieniem niniejszej instrukcji bezpieczeństwa i obsługi. Nieprzestrzeganie środków ostrożności i instrukcji dołączonych do tego ogrzewacza może spowodować śm poważne obrażenia ciała, straty materialne lub szkody spowodową pożarem, powstawaniem sadzy, wybuchem, oparzeniami, uduszenie lub zatruciem tlenkiem węgla. Tylko osoby, które potrafią przeczy zrozumieć niniejszą instrukcję, powinny używać i serwisować ten ogrzewacz. Nie nadaje się do użytku w domu ani w pojazdach rekreacyjnych.
⚠ WARNING Bezpieczeństwo elektryczne. Właściciel jest odpowiedzialny za sprawdzenie tego produktu elektrycznego przed użyciem, aby upewnić się, że jest on bezpieczny. Należy sprawą kable zasilające, wtyczki, gniazdka itp. pod kątem oznak zużycia uszkodzeń. Należy zminimalizować ryzyko porażenia prądem elektrycznym, instalując odpowiednie urządzenia zabezpieczające. Główna tablica rozdzielcza powinna być wyposażona w wyłącznik różnicowoprądowy (RCCB). Zalecamy również stosowanie wyłączni różnicowoprądowego ( RCD). RCD jest szczególnie ważny w prz urządzeń mobilnych podłączonych do zasilania bez wyłącznika RD Wszelkie naprawy usterek lub prace elektryczne, w tym podłącza wtyczki , muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryczne. Należy również przestrzegać wymogów bezpieczeństwa elektryczne
w tym Ustawy o bezpieczeństwie elektrycznym w miejscu pracy r. (Electricity at Work Act 1989), która nakłada na przenośne ur elektryczne używane w lokalach firmowych obowiązek corocznego poddawania ich testom PAT. Ustawa o bezpieczeństwie i higie pracy z 1974 r. nakłada odpowiedzialność za bezpieczeństwo ur elektrycznych na ich właścicieli. Kable zasilające i wtyczki należy regularnie sprawdzać pod kątem bezpieczeństwa. W razie wątpliw co do bezpieczeństwa elektrycznego należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem .
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
ADANGER Oznacza bezpośrednie zagrożenie sytuacja, która jeśli się jej nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
A Wartożka potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, MOŻE spowodować śmierć lub powa obrażenia.
⚠️CAUTION Oznacza potencjalnie niebezpieczne sytuacja, która jeśli się jej nie uniknie, MOŻE skutkować niewielkimi lu umiarkowanymi obrażeniami.
To ogrzewacz powietrza z wymuszonym obiegiem, zasilany olejem napędowym (lub naftą) (NO.1/Diesel lub naftą 1-K ). Przeznaczony jest głównie do tymczasowego ogrzewania budynków w trakcie budowy, przebudowy lub remontu. Ogrzewanie z bezpośrednim obiegiem oznacza że wszystkie produkty spalania ogrzewacza przedostają się do ogrzewa przestrzeni. Urządzenie charakteryzuje się sprawnością spalania na poziomie 98%, ale wytwarza niewielkie ilości tlenku węgla. Tlenek węgł jest toksyczny.
▲DANGE Zatrucie tlenkiem węgla może prowadzić do śmi
Ludzie tolerują niewielkie ilości tlenku węgla, dlatego należy podjąć śro ostrożności, aby zapewnić odpowiednią wentylację. Zgodnie z niniejszym podręcznikiem, brak odpowiedniej wentylacji może prowadzić do śmierci.
Wczesne objawy zatrucia tlenkiem węgla przypominają grypę. Objawy nieprawidłowej wentylacji to:
* Ból głowy * zawroty głowy * pieczenie ten nos i oczy * mdłości * suchość w ustach * ból gardła *
Aby zapewnić optymalną wydajność tego podgrzewacza, zdecydowanie zaleca się stosowanie nafty 1-K. Nafta 1-K została oczyszczona w cel praktycznie całkowitego wyeliminowania zanieczyszczeń, takich jak siarka która może powodować zapach zgniłych jaj podczas pracy podgrzewac: Należy jednak pamiętać, że olej napędowy nr 1 lub nr 2 jest dozwolę. Można go również stosować, jeśli nafta 1-K jest niedostępna. Należy pamiętać, że paliwa te nie spalają się tak czysto jak nafta 1-K i nalo zadbać o lepszą wentylację świeżym powietrzem, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia, które mogą przedostać się do ogrzewanej przestrzeni. Użycie oleju napędowego nr 1 lub 2 może wiązać się z konieczności częstszej konserwacji.
⚠ WARNING
Ryzyko zanieczyszczenia powietrza w pomieszczeniach!
- Używaj tego grzejnika tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach Zapewnij otwór dopływu powietrza zewnętrznego o powierzchni co najmniej 2800 cm² (3 stopy kwadratowe) na każde 29 kW/h (mocy grzewczej).
- Zatrucie tlenkiem węgla. Wczesne objawy zatrucia tlenkiem węgla przypominają objawy grypopodobne, takie jak bóle głowy, zawroty głowy i/lub nudności. Jeśli występują u Ciebie te objawy, Twój piec może ni działać prawidłowo.
- Natychmiast wyjdź na świeże powietrze! Oddaj ogrzewanie do serwis Niektórzy ludzie są bardziej narażeni na działanie tlenku węgla niż inr Należą do nich kobiety w ciąży, osoby z problemami z sercem lub p anemią, osoby pod wpływem alkoholu lub przebywające na dużych wysokościach.
WARNING
Ryzyko oparzé / pożaru / wybuchu!
- W tym ogrzewaczu NIGDY nie używaj paliw takich jak benzyna, rozcieńczalniki do farb na bazie benzenu ani innych związków olejowy
(RYZYKO POŻARU LUB WYBUCHU)
- NIGDY nie uzupełniaj zbiornika paliwa, gdy grzejnik pracuje lub jest jeszcze gorący. Ten grzejnik jest BARDZO GORĄCY podczas pracy.
- Trzymać wszystkie materiały łatwopalne z dala od tego grzejnika.
- NIGDY nie blokuj wlotu ani wylotu powietrza z grzejnika.
- NIGDY nie stosuj kanałów wentylacyjnych z przodu lub z tyłu grzejr
- NIGDY nie przesuwaj i nie dotykaj grzejnika, gdy jest jeszcze gorąc
- NIGDY nie transportuj grzejnika z paliwem w zbiorniku.
-Jeśli urządzenie jest wyposażone w termostat, ogrzewanie może zosta uruchomione w dowolnym momencie.
- ZAWSZE umieszczaj grzejnik na stabilnej i równej powierzchni.
- ZAWSZE trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od grzejnika.
- Przechowywanie paliwa luzem powinno odbywać się w odległości co najmniej 762 cm od grzejników, palników, przenośnych generatorów lub innych źródeł zapłonu. Wszelkie przechowywanie paliwa powinno odbywać się zgodnie z przepisami federalnymi, stanowymi lub lokalnym - NIGDY nie używaj tego grzejnika w pomieszczeniach mieszkalnych lu sypialnych.
- NIGDY nie używaj tego grzejnika w miejscach, w których mogą występować łatwopalne opary.
⚠ WARNING Ryzyko porażenia prądem!
- Używaj wyłącznie zasilania elektrycznego (napięcie i częstotliwość) określonego na tabliczce znamionowej grzejnika. Używaj wyłącznie lokalnej wtyczki, uziemionego gniazdka i przedłużacza.
- Zawsze instaluj grzejnik tak, aby nie był bezpośrednio wystawiony na działanie strumienia wody, deszczu, kapiącą wodę lub wiatru.
- ZAWSZE odłączaj grzejnik od zasilania, gdy go nie używasz.
Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych:
| Orientacja | DG -K70 | DG -K 100 |
| Góra ( cm) | 125 | 125 |
| Bok ( cm) | 125 | 125 |
| Przód ( cm) | 250 | 250 |
Cechy

| Model | DG -K70 | DG -K 100 |
| Moc cieplna ( kW ) | 20 | 30 |
| Zużycie paliwa (I /godz. | 1.9 | 2.9 |
| Zbiornik paliwaPojemność ( L ) | 19 | 38 |
| Ciśnienie pompy ( kpa psi ) | 31/4,5 | 34,5/5 |
| Zasilanie (V/Hz/A) | 220-240 / 5 0/ | 220-240 / 5 0/ |
| Faza | pojedynczy | pojedynczy |
Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia

| Model | DG - K 70 | DG -K1 00 |
| Długość (mm) | 8 7 0 | 9 15 |
| Szerokość (mm) | 385 | 475 |
| Hmm) | 550 | 4 90 |
Rozpakowywanie
Wyjmij grzejnik i wszystkie materiały opakowaniowe z kartonu transportowego.
UWAGA: Zachowaj pudełko i materiały opakowaniowe na przyszłość. Sprawdź poniższą tabelę, aby upewnić się, czy masz wszystkie części potrzebne do montażu grzejnika.
Montaž
| NIE. | Specyfikacje | Zdjęcie | ILOŚĆ |
| 1 | Podpora koła rama | ![]() | 1 szt. |
| 2 | Tyt Uchwyt | ![]() | 1 szt. |
| 3 | Koło | ![]() | 2 szt. |
| 4 | Oś | ![]() | 1 szt. |
| 5 | Zawleczka | ![]() | 2 szt. |
| 6 | Owijka na przewód | ![]() | 2 szt. |
| 7 | Śruba (M5*42) | ![]() | 2 szt. |
| 8 | Śruba (M5*28) | ![]() | 8 szt. |
| 9 | Nakrętka (M5) | ![]() | 10 szt. |
| 10 | Pralka | ![]() | 2 szt. |
| 1 1 | Podręcznik | 1 szt. |
Przygotowanie narzędzi
- Potrzebne narzędzia: Średni śrubokręt krzyżakowy, klucz płaski lub nastawny 5/16', szczypce półokrągłe.
MONTAŻ RAMY I KÓŁ
- Przesuń oś przez otwory w ramie podtrzymującej koło.
- Nasuń koła na każdą oś, upewniając się, że trzpień zaworu (w przypadku pojazdu pneumatycznego) znajduje się na zewnątrz (patrz ry 2).
-
Nasuń podkładki płaskie (L) na oś za mały otwór. Włóż zawleczkę otwór osi i zagnij nóżki za pomocą szczypiec igłowych, aby je zabezpieczyć.
-
Umieść ogrzewacz na złożonej ramie, upewniając się, że wlot powi znajduje się przy kołach, a otwory montażowe na kołnierzu zbiornika ogrzewacza pokrywają się z otworami w ramie.
-
Weź tylny uchwyt, wyrównaj otwory montażowe z odpowiednimi otworami w kołnierzu zbiornika/ramie koła, wsuń śrubę przez otwory i luźno przykręć nakrętkę. Powtórz tę czynność dla pozostałych 2 otworą a następnie dokręć wszystkie 6 śrub i nakrętek .
CAUTION
Nie należy używać podgrzewacza, jeżeli rama nośna ni całkowicie przymocowana do zbiornika.

Aby zapewnić optymalną wydajność tego ogrzewacza, zdecydowanie zaleca się stosowanie nafty 1-K. Nafta 1-K została oczyszczona w cel praktycznie całkowitego wyeliminowania zanieczyszczeń, takich jak siarka która może powodować zapach zgniłych jaj podczas pracy ogrzewacza. Można jednak również użyć oleju napędowego nr 1 lub 2, jeśli nafta
jest niedostępna. Należy pamiętać, że paliwa te nie spalają się tak cz jak nafta 1-K, dlatego należy zadbać o lepszą wentylację świeżym powietrzem, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia, które mogą dostać się do ogrzewanego pomieszczenia. Stosowanie oleju napędowego może powodować nadmierne wytwarzanie sadzy.
NIE używaj paliwa, które nie zostało zatwierdzone powyżej.
UWAGA: Olej napędowy (naftę 1-K) należy przechowywać wyłącznie w niebieskim pojemniku z wyraźnym napisem „Diesel (nafta 1-K)”. Nigdy przechowuj oleju napędowego (nafty 1-K) w czerwonym pojemniku. Koło czerwony jest kojarzony z benzyną.
- NIGDY nie przechowuj oleju napędowego (nafty 1-K) w pomieszczen mieszkalnym. Olej napędowy (naftę 1-K) należy przechowywać w dobrz wentylowanym pomieszczeniu poza pomieszczeniem mieszkalnym.
- W tym ogrzewaczu NIGDY nie używaj paliwa takiego jak benzyna, benzen, alkohol, benzyna biała, paliwo do kuchenek kempingowych, rozcieńczalniki do farb lub inne związki olejowe (SĄ TO PALIWA LOT KTÓRE MOGA SPOWODOWAĆ POŻAR LUB EKSPLOZJA).
- NIGDY nie przechowuj oleju napędowego (nafty 1-K) w bezpośrednin świetle słonecznym lub w pobliżu źródła ciepła.
- NIGDY nie używaj oleju napędowego (nafty 1-K). Ciepło jest magazynowane przez cały sezon. Z czasem ulega pogorszeniu.
STARY olej napędowy (nafta 1-K) NIE BĘDZIE SIE PRAWIDŁOWO SPALAĆ W TYM NAGRZEWNICY.
- W ogrzewaczu należy stosować olej napędowy. Odpowiednim zamiennikiem jest nafta 1-K.
TEORIA DZIAŁANIE
Układ paliwowy: Nagrzewnica jest wyposażona w pompę powietrza zasilaną silnikiem elektrycznym. Pompa tłoczy powietrze przez przewód powietrza podłączony do zbiornika paliwa, zasysając paliwo do dyszy w głowicy palnika. Powietrze również przepływa przez dyszę, gdzie miesz się z paliwem i jest rozpylane do komory spalania w postaci drobnej
mgielki.
Szybki zapłon: Transformator dostarcza wysokie napięcie do dwubolcowej świecy zapłonowej. Iskra zapala mieszankę paliwowo-powietrzną, która jest rozpylana w komorze spalania.
System powietrzny: Silnik o dużej mocy napędza wentylator, który łloczy powietrze do komory spalania, gdzie jest ono przegrzewane i wypychane na zewnątrz przez przód komory.
Kontrola limitu temperatury: Ten grzejnik jest wyposażony w kontralimitu temperatury, która wyłącza go, gdy temperatura wewnętrzna wzrośnie do niebezpiecznego poziomu. Jeśli to urządzenie się aktywuje i wyłączyć grzejnik, może on wymagać naprawy.
Możesz uruchomić ogrzewanie, gdy temperatura spadnie poniżej temperatury resetowania.
| MODELE | Wewnętrzna temperatura wyłączenia. Plus/minus 10 stopni | Zresetuj temperaturę Plus/minus 10 stopni |
| DG-K70 | 176°F/80°C | 176°F/80°C |
| DG-K100 | 176°F/80°C | 176°F/80°C |


Rys . 4 Przełącznik kontroli temperatury
Zabezpieczenie układu elektrycznego: Układ elektryczny ogrzewacza jest zabezpieczony wyłącznikiem nadprądowym, który chroni podzespoły systemu przed uszkodzeniem. W przypadku awarii ogrzewacza należy najpierw sprawdzić bezpiecznik i w razie potrzeby go wymienić.
| TYPBEZPIECZNIKA: | DG-K70/DG-K100 | KSD |
Czujnik płomienia: Grzejnik wykorzystuje fotokomórkę do wykrywania
płomienia w komorze spalania. W przypadku zgaśnięcia płomienia czujr odcina dopływ prądu, a grzejnik wyłącza się.
ZASILANIE GRZEJNIKA
| ⚠CAUTION NIGDY NIE NAPEŁNIAJ ZBIORNIKA PALIWA W POMIESZCZENIU. ZAWSZE NAPEŁNIAJ ZBIORNIK PALIWA NA ZEWNĄTRZ.UPEWNIJ SIE, ŻE PODCZAS TANKOWANIA URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIE NA RÓWNYM PODŁOŻU I NIGDY NIE PRZELE ZBIORNIKA PALIWA. |
| ⚠WARNING NIGDY NIE NAPEŁNIAJ ZBIORNIKA PALIWA W POMIESZCZENIU. ZAWSZE NAPEŁNIAJ ZBIORNIK PALIWA NA ZEWNĄTRZ.UPEWNIJ SIE, ŻE PODCZAS TANKOWANIA URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIE NA RÓWNYM PODŁOŻU I NIEDY NIE PRZELE ZBIORNIKA PALIWA. |
Zawsze warto po raz pierwszy uruchomić piec na zewnątrz. Pozwoli to spalenie wszelkich olejów użytych w procesie produkcyjnym w bezpiecznym środowisku. Pierwsze palenie powinno trwać co najmniej minut. protokół.
WENTYLACJA
Ryzyko zanieczyszczenia powietrza w pomieszczeniach. Używaj grzejnika tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Zawsze zapewnij otwór dopływu świeżego powietrza w ogrzewanej przestrzeni o powierzchni co najmniej 2800 cm² (3 stóp kwadratowych) każde 29 kWh mocy grzewczej. Zapewnij większy otwór, jeśli potrzebu więcej grzejników.
-drzwi garażu dwustanowiskowego podniesione o 15,24 cm (6 cali)
-drzwi garażu jednostanowiskowego podniesione o 22,86 cm (9 cali)
-DWA okna o wysokości 76,2 cm (30 cali) podniesione o 38,1 cm (1
URUCHOMIENIE NAGRZEWNICY
- Napełnij zbiornik olejem napędowym (1-K Nafty) aż wskaźnik paliwa wskaże „F”
- Sprawdź, czy korek wlewu paliwa jest dobrze dokręcony.
- Podłącz przewód zasilający do lokalnej, odpowiedniej wtyczki. Podłąc przedłużacz z uziemieniem do trójbolcowego gniazdka prądu
przemiennego 220 - 240 V z uziemieniem. Przedłużacz powinien mieć c najmniej 1,8 metra długości.
Wymagania dotyczące rozmiaru przewodu przedłużacza są następujące:
-6 do 10 stóp (1,8 do 3 metrów) użyj przewodu 18 AWG.
-11 do 100 stóp (3,4 do 30,4 metrów), użyj przewodu 16 AWG.
Od -101 do 200 stóp (od 30,8 do 61 metrów), należy użyć przewodu AWG.
- Obróć pokrętło termostatu do żądanego ustawienia temperatury. Zakupustawień wynosi od 4°C do 43°C. Przesuń włącznik zasilania do pozy „ON” (rys . 5 ). Zaświeci się kontrolka zasilania i wyświetlacz tempera pokojowej ( tylko DG -K1 00 ), a grzejnik się uruchomi.
UWAGA: Wyświetlacz temperatury pokojowej ( tylko DG -K 100 ) pok następujące informacje:
- Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 0°F, na wyświetla pojawi się komunikat „LO”.
Termostat może być ustawiony zbyt nisko, jeśli grzejnik się nie urucha. Obróć pokrętło sterujące do wyższej pozycji, aż grzejnik się uruchomi; grzejnik nadal się nie uruchamia, przesuń włącznik zasilania do pozycji „OFF”, a następnie z powrotem do pozycji „ON”. Jeśli grzejnik nadal uruchamia, zapoznaj się z instrukcją rozwiązywania problemów na stron 10. 18.
UWAGA: Elementy elektryczne Ten grzejnik jest zabezpieczony bezpiecznikiem zamontowanym na płytce drukowanej. Jeśli grzejnik nie zapali się, sprawdź bezpiecznik i w razie potrzeby wymień go. Spraw
również źródło zasilania, aby upewnić się, że grzejnik otrzymuje odpowiednie napięcie.

text_image
Lamp Room Temp. Display(Except ZB-K70) Power Switch Thermostat Control KnobRys . 5 . Panel sterowania dla wszystkich modele
ZATRZYMANIE GRZEJNIKA
Wystarczy ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „WYŁ.” i odłączyć przewód zasilający.
PONOWNE URUCHOMIENIE GRZEJNIKA
- Po wyłączeniu grzejnika odczekaj 10 sekund .
- Ustaw wyłącznik zasilania w pozycji „ON”.
- Należy koniecznie przestrzegać wszystkich środków ostrożności podczas procedury uruchamiania.
GNIAZDKO ELEKTRYCZNE
⚠ WARNING Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- Do tego gniazdka nie należy nigdy podłączać urządzeń o natężeniu większym niż 5 amperów.
-Gniazdko należy zawsze zakrywać, gdy nie jest używane.
Opróżnij zbiornik paliwa
-
W przypadku modeli DG -K70, spuścić paliwo przez otwór wlewu i za pomocą atestowanego syfonu. W przypadku modeli DG -K 100 , spuścić paliwo przez korek spustowy na spodzie zbiornika paliwa.
-
Aby wyjąć korek spustowy ( DG -K1 00 ), pociągnij uchwyt korka wyjmij głowicę uszczelniającą ze zbiornika otworu spustowego (patrz rys 6).
- Używając niewielkiej ilości oleju napędowego (nafty 1-K) . Wypłucz zamieszaj olej napędowy (naftę 1-K) w zbiorniku paliwa . Całkowicie opróżnij zbiornik.

Rys. 6. Wyjmowanie korka spustowego. Regulacja ciśnienia pompy. 4. Aby wymienić, wciśnij głowicę spustową całkowicie do otworu spustowego i zabezpiecz ją, wsuwając zaślepkę uszczelniającą całkowic do otworu głowicy (patrz rys . 7 ).
WAŻNY: Nigdy nie przechowuj resztek oleju napędowego (nafty 1-k przez lato. Użycie starego paliwa może uszkodzić grzejnik. Przechowuj grzejnik w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Upewnij się, że miejsce przechowywania jest wolne od kurzu i substań żrácych oparów. Zapakuj grzejnik ponownie w oryginalne opakowanie. Przechowuj instrukcję obsługi w łatwo dostępnym miejscu.

Rys.7 Ponowna instalacja korka spustowego
Konserwacja
WARNING
Nigdy nie serwisuj grzejnika, gdy jest podłączony d prądu lub gdy jest gorący!
Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Używanie zamienników lub podzespołów innych producentów może spowodować niebezpieczne warunki pracy i unieważnić gwarancję.
Zalecamy przestrzeganie następującego harmonogramu konserwacji:
PALIWO/ZBIORNIK PALIWA
Płukać co 200 godzin pracy lub w razie potrzeby. Nie używać wody płukania zbiornika . Stosować wyłącznie świeży olej napędowy (naftę 1-K) .
FILTRY POWIETRZA:
Filtr wlotu powietrza należy wymienić lub umyć w wodzie z mydłem i dokładnie wysuszyć co 500 godzin pracy lub rzadziej, w zależności od warunków.
Filtr wyjściowy i filtr zatrzymujący kłączki należy wymieniać co 500 go pracy lub rzadziej, w zależności od warunków.
UWAGA: Stosowanie oleju napędowego (nafty 1-K) może wymagać dodatkowej konserwacji.

text_image
Air Output Filter Intake Filter Lint Filter End Filter Cover
text_image
Set Screw Motor Shaft Fan Blade FlushRys . 8 Filtr Wymiana Rys . 9 Wymiana wentylatora
ŁOPATKI WENTYLATORA:
Łopatki wentylatora należy czyścić co najmniej raz w sezonie grzewczy w zależności od warunków. Usuń cały nagromadzony kurz i brud wilg szmatką, nie zginając żadnej z łopatek wentylatora. Przed ponownym uruchomieniem nagrzewnicy upewnij się, że łopatki wentylatora są such
Demontaż wentylatora – patrz rys . 9.
DYSZE:
Dysze należy czyścić lub wymieniać co najmniej raz w sezonie grzew Zanieczyszczone paliwo może wymagać natychmiastowej wymiany.
Aby oczyścić dyszę z zanieczyszczeń, przedmuchaj jej przód sprężonyr powietrzem. Może być konieczne zanurzenie dyszy w czystym oleju napędowym (nafcie 1-K), aby rozluźnić wszelkie cząstki.

Rys . 10 Dysza Wymiana
UWAGA: Stosowanie oleju napędowego (nafty 1-K) może wymagać dodatkowej konserwacji. Używanie tego ogrzewacza bez odpowiedniej konserwacji lub z zanieczyszczonym lub starym paliwem może prowadz do nieprawidłowego spalania i ewentualnego wytwarzania sadzy.
UPEWNIJ SIĘ, ŻE UŻYWANE PALIWO JEST ZATWIERDZONE
(patrz DZIAŁANIE na stronie 8 ).
ŚWIECA ZAPŁONOWA:
Czyść i reguluj szczelinę co 600 godzin pracy lub wymieniaj w razie potrzeby. Po wyjęciu świecy zapłonowej wyczyść zaciski szczotką drucianą. Ustaw szczelinę na zaciskach na 0,35 cm.

Rys.11 Wymiana świecy zapłonowej
FOTOKOMÓRKA:
Fotokomórkę należy czyścić przynajmniej raz w sezonie grzewczym lub częściej, zależnie od jej stanu.
Do czyszczenia soczewki fotokomórki użyj wacika nasączonego wodą i alkoholem. Zwróć uwagę na prawidłowe położenie fotokomórki, jak pokazano na rys . 12 i rys . 13.

text_image
Photocell Photocell Lens Installing Photocell: 1) Incorrect 2) Correct
text_image
Circuit Board Photocell Wire ZB-K70 onlyRys. 12 Fotokomórka Pozycja ing Rys . 13 Pozycja fotokomórki dla DG -K70
FILTR PALIWA:
Filtr paliwa należy czyścić co najmniej dwa razy w sezonie grzewczyn płucząc go czystym olejem napędowym (naftą 1-K). Zanieczyszczone paliwo może wymagać natychmiastowej wymiany (patrz rys . 14 ).

Rys.14 Filtr paliwa wymiana
UWAGA: Aby wyjąć filtr paliwa we wszystkich modelach, należy bezpośrednio wyciągnąć gumową zatyczkę. Stosowanie oleju napędowego może wymagać dodatkowej konserwacji. Nieprawidłowa konserwacja może prowadzić do słabego spalania i powstawania sadzy
CIŚNIENIE POMPY MODYFIKACJA:
Podczas pracy nagrzewnicy, obracaj zawór bezpieczeństwa zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć ciśnienie. Obróć zawór w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć (patry s . 15 ). Użyj płaskiego śrubokręta, aby obrócić zawór. Prawidłowe ciśnienie pompy wynosi :
| Model# | Ciśnienie pompy ( k pa/ ps |
| DG -K70 | 31/4,5 |
| DG -K1 00 | 34,5 / 5 |
Tolerancja ± 10%
- Jeżeli płomień jest słaby, zwiększ ciśnienie.
- Jeżeli z cylindra zapalającego wydobywa się płomień, zmniejsz ciśnienie.
Aby uzyskać najlepszy pomiar ciśnienia, należy wykonać test z pełnym
zbiornikiem paliwa. Optymalne ciśnienie występuje, gdy stożek dyszy je wiśniowo-czerwony, a w ogrzewaczu nie ma płomieni.

Rys . 15 . Ciśnienie pompy i regulacja
Okablowanie Diagramy

text_image
LED LAMP THERMOSTAT (TEMP CONTROL) FUSE 5A 250VAC J3 CDS P-KEY TEM J5 BLUE LIMIT CONTROL POWER SWITCH BLACK AC 220-240V 50HZ BLACK GREEN WHITE DJ-L GYB AC-L DJ-N AC-N J1 RED IGNITOR BLACK MOTOR1 MOTOR2 PUMP MOTOR BLUE GREEN RED CAPACITOR BLACKRys . 16 Model DG -K70

text_image
LED LAMP LED DISPLAY 28 THERMOSTAT (TEMP CONTROL) J3 CDS J5 LIMIT CONTROL BLUE FUSE 5A 250VAC TEM J2 POWER SWITCH BLACK WHITE AC 220-240V 50HZ BLACK GREEN GJB DJ-L DJ-N AC-N J1 RED IGNITOR BLACK MOTOR1 MOTOR2 PUMP MOTOR BLUE GREEN RED CAPACITORRys . 17 Model s DG - K1 00
Rozwiązywanie problemów Przewodnik :
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
| Włączam ogrzewanie, maszyna nie zaczyna pracować, wyświetlacz pokazuje temperaturę otoczenia. Na przykład: „15” oznacza 15°C | 1. Wirnik lub łopatka pompy zablokowany2. Awaria silnika3. Przewód łączący silnik poluzowany lub odpadający4. Awaria płyty sterującej5. Liść wiatrowy jest zdeformowany i zablokowany6. Napięcie poniżej poziomu7. Ustawiona temperatura jest niższa od temperatur otoczenia | 1. Wyreguluj luz między wirnikiem a pierścieniem zewnętrznym2.Wymień silnik3. Sprawdź przewód łączący silnik 4. Wymień płytę sterowniczą 5. Wymień skrzydło wiatrowe7. Dostosuj napięcie. Ustaw temperaturę wyższą od temperatury otoczenia. |
| Ogrzewanie nie działa lub silnik pracuje krótko, lampa migocze, a na wyświetlaczu LED pojawia się komunikat „E1” (1 błysk) | 1. Brak oleju napędowego w zbiorniku paliwa .2. Nieprawidłowe ciśnienie pompy .3. Połączenie między dyszą paliwową a przewodem paliwowym/powietrznym jest błędny4. Brudne paliwo filtr5. Brudny dysza .6. Wilgoć w paliwie/zbiorniku paliwa .7. Przewód zapłonownie jest podłączony iskra wtyczka .8. Osady węglowe n elektrodzie zapłonowej9. Awaria fotokomórk10. Przewód łączący fotokomórkę jest luźn lub uszkodzony | 1. Napełnij zbiornik świeżyn olejem napędowym2. Wyreguluj ciśnienie pomp (strona 20 )3. Dostosuj połączenie przewodu powietrza/paliwa4. Wyczyść/wymień filtr paliwa (strona 18 ) 5. Wyczyść/wymień dyszę (strona 16-17 ) 6. Przepłuć zbiornik paliwa czystym, świeżym olejem napędowym (strona 14-15 )7. Sprawdź wszystkie połączenia elektryczne (patraz schematy okablowania) strona ( 19-20 )8. Wymień zapłonnik strona 179. Wymień lub sprawdź fotokomórkę10. Dostosuj położenie uchwytu fotokomórki i otwor do obserwacji ognia |
| 1. Włącz ogrzewanie, maszyna nie uruchamia się, wyświetlacz pokazuje "E2"2. Grzałka wyłącza się podczas normalnej pracy, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat „E2” ( 2 błyski) | 1. Awaria czujnika temperatury 2. Luźne lub uszkodzone połączenia czujnika temperatury | 1. Wymień czujnik temperatury. 2. Sprawdź połączenia czujnika temperatury lub wymień go. |
| Lampa migocze, a wyświetlacz LED pokazuje „E3” (3 błyski) | 1. Uszkodzony termostat zabezpieczający przed przegrzaniem2. poluzowany lub zerwany kabel termostatu zabezpieczającego przed przegrzaniem3. Jeśli wewnętrzna temperatura urządzenia wzrośnie zbyt wysoko, włącza się zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza urządzenie automatycznie. | 1. Wymień termostat2. Sprawdź lub wymień podłączony kabel3. Biorąc pod uwagę żywotność urządzenia i jego zabezpieczenie, jest to zjawisko normalne. Po ostygnięciu należy je ponownie uruchomić. |
| Słabe spalanie i/lub nadmierna produkcja sadzy | 1. Brudny wlot i wyl lub filtr klaczków 2. Brudny filtr paliwa Niska jakość paliwa Ciśnienie pompy jest za wysokie lub za niskie | 1. Wyczyść/wymień filtr powietrza (strona 13) 2. Wyczyść/wymień filtr paliwa (strona 13) 3. Upewnij się, paliwo nie jest zanieczyszczone lub stare4.Użyj odpowiedniego nacisku (strona 14) |
| Ogrzewanie nie włącza się a lampa nie Nie świeci | 1. Czujnik ograniczający temperaturę ma przegrzany2. Brak prądu3. Przepalony bezpiecznik4. Nieprawidłowe połączenie elektryczne między czujnikiem temperatury granicznej a płytką drukowaną | 1. Przesuń przełącznik zasilania w pozycję „OFF” odczekaj 10 minut, aż grzejnik ostygnie. Przesuń przełącznik z powrotem w pozycję „ON”.2. Sprawdź przewód zasilający i przedłużacz, aby upewnić się, że są prawidłowo podłączone, przetestuj zasilanie Sprawdź/wymień bezpiecznik Sprawdź wszystkie połączenia elektryczne (patrz schematy połączeń, strona17) |
Widok eksplozji :

| NIE# | Nazwa części | (KOD CZĘŚCI DLA MODELU) | Ilość | |
| DG-K70 | DG-K100 | |||
| 1 | Up Shell | DG20-010000 | DG30-010000 | 1 |
| 2 | Dolna skorupa | DG20-020000 | DG30-020000 | 1 |
| 3 | zespół komory spalania | K70-030000 | K125-030000 | 1 |
| 4 | Zespół zbiornika paliwa | K45-040000 | K125-040000 | 1 |
| 5 | Lewa osłona boczna | K70-050000 | K125-050000 | 1 |
| 6 | Osłona prawej strony | K45-060000 | K125-060000 | 1 |
| 7 | Uchwyt montażowy silnika | K45-100000 | K125-100000 | 1 |
| 8 | Zespół wentylatora | K45-110000 | K125-110000 | 1 |
| 9 | Uchwyt | G10-010000 | 1 | |
| 10 | Piłka | K215-121200 | K215-121200 | 1 |
| 11 | wiosna | K45-121300 | K45-121300 | 1 |
| 12 | Korek wlewu paliwa | K45-140000 | K45-140000 | 1 |
| 13 | Łopatka wentylatora Podstawa aluminiowa | K45-110101 | K45-110101 | 1 |
| 14 | Uchwyt fotokomórki | K45-230000 | K45-230000 | 1 |
| 15 | Uchwyt termostatu | K45-250100 | K45-250100 | 1 |
| 16 | Tylna klamka | K125-300000 | 1 | |
| 17 | rama podtrzymująca koła | K125-310000 | 1 | |
| 18 | koło oś | K45-320001 | K125-320001 | 1 |
| 19 | Gniazdo dyszy | K45-070101 | K45-070101 | 1 |
| 20 | Głowica palnika | K45-070200 | K125-070200 | 1 |
| 21 | Sutek | K45-070400 | K45-070400 | 2 |
| 22 | Korpus pompy | K45-120200 | K100-120200 | 1 |
| 23 | Zestaw wirnika | K45-120400 | K100-120400 | 1 |
| 24 | Ostrze | K45-120500 | K100-120500 | 4 |
| 25 | Pokrywa pompy końcowej | K45-120600 | K45-120600 | 1 |
| 26 | Dysza | K70-070100 | K100-070100 | 1 |
| 27 | wkładka zestawu wirnika | K45-120300 | K45-120300 | 1 |
| 28 | Przewód paliwowy | K70-080000 | K100-080000 | 1 |
| 29 | Linia lotnicza | K70-090000 | K100-090000 | 1 |
| 30 | filtr wyjściowy | K45-120700 | K45-120700 | 1 |
| 31 | Uszczelka filtra wylotowego | K45-120800 | K45-120800 | 1 |
| 32 | filtr kłączków | K45-120900 | K45-120900 | 1 |
| 33 | zestaw filtrów | K45-121000 | K45-121000 | 1 |
| 34 | Osłona filtra końcowego | K45-121100 | K45-121100 | 1 |
| 35 | Śruba regulacyjna | K45-121400 | K45-121400 | 1 |
| 36 | Osłona wentylatora | K45-130000 | K125-130000 | 1 |
| 37 | Filtr paliwa nr 1 | K45-140100 | K45-140100 | 1 |
| 38 | Klips do przewodu zasilającego | K45-160000 | K45-160000 | 1 |
| 39 | Lewy wspornik PCB | K45-190100 | K45-190100 | 1 |
| 40 | Prawy wspornik PCB | K45-190200 | K45-190200 | 1 |
| 41 | Filtr paliwa nr 2 | K45-220100 | K125-220100 | 1 |
| 42 | Tuleja uszczelniająca | K45-220200 | K45-220200 | 1 |
| 43 | Rura łącząca filtra paliwa nr 2 | K45-220300 | K125-220300 | 1 |
| 44 | wyświetlacz okienny | K125-280000 | 1 | |
| 45 | koło | K125-330001 | 2 | |
| 46 | Śruba spustowa | BG06002DBX | 1 | |
| 47 | Przekładka odpływowa | K125-410000 | 1 | |
| 48 | korek uchwytu | K125-390000 | 2 | |
| 49 | Zestaw świec zapłonowych | K45-070300 | K45-070300 | 1 |
| 50 | Silnik | DG20-120100 | DG30-120100 | 1 |
| 51 | Manometr ciśnienia powietrza | K125-121500 | 1 | |
| 52 | Przewód zasilający | K45-150000 | K45-150000 | 1 |
| 53 | Wyłącznik zasilania | K45-170000 | K45-170000 | 1 |
| 54 | Zapłonnik | DG20-180000 | DG20-180000 | 1 |
| 55 | PCB | K70-200001 | K125-200100 | 1 |
| 56 | Czujnik temperatury | K45-200120 | K45-200120 | 1 |
| 57 | Wskaźnik paliwa | K45-210000 | K125-210000 | 1 |
| 58 | Fotokomórka | K45-240000 | K45-240000 | 1 |
| 59 | Termostat | K45-250200 | K45-250200 | 1 |
| 60 | linia łącząca do termostatu | K45-250300 | K45-250300 | 1 |
| 61 | linia łącząca do przewodu zasilającego | K45-290000 | K45-290000 | 1 |
| 62 | odstępnik | K125-350000 | 2 | |
| 63 | Zawleczka | BG06001DBX | 2 | |
| 64 | Owijka na przewód | K125-370000 | 2 | |










