OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - Klimatyzacja

Dolceclima Compact 8 M - Klimatyzacja OLIMPIA SPLENDID - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Dolceclima Compact 8 M OLIMPIA SPLENDID w formacie PDF.

📄 354 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - page 174
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Dolceclima Compact 8 M OLIMPIA SPLENDID

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Dolceclima Compact 8 M - OLIMPIA SPLENDID i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Dolceclima Compact 8 M marki OLIMPIA SPLENDID.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dolceclima Compact 8 M OLIMPIA SPLENDID

Uwaga: ryzyko pożaru

isc de inc

Varning: brandrisk

0 - OSTRZEŻENIA....2

0.1 - INFORMACJE OGÓLNE....2
0.2 - SYMBOLE 2

0.2.1 - Piktogramy redakcyjne....2

0.3 - OSTRZEŻENIA OGÓLNE 3
0.4 - PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE 5
0.5 - STREFY RYZYKA 5
0.6 - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290....5

1 - OPIS URZADZENIA 10

1.1 - LISTA DOSTARCZONYCH KOMPONENTÓW 10
1.2 - IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZĘŚCI 10

2 - INSTALACJA....11

2.1 - TRANSPORT KLIMATYZATORA....11
2.2 - OSTRZEŻENIA....11
2.3 - INSTALACJA PRZENOŠNA....11
2.4 - INSTALACJA STAŁA 12
2.5 - PODŁACZENIE ELEKTRYCZNE 12
2.6 - DRENAŻ 12

2.6.a - Użytkowanie jako osuszacz 12

3 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA ....12

3.1 - SYMBOLE I PRZYCISKI NA PANELU STEROWANIA....13
3.2 - PRZYCISKI NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA 13
3.3 - OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA 14

3.3.a - Wkładanie baterii....14
3.3.b - Wymiana baterii 14
3.3.c - Pozycja pilota zdalnego sterowania....14

3.4 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 15

3.4.a - Czynności wstępne 15
3.4.b - Włączanie/wyłączanie urządzenia....15

3.5 - TRYB WENTYLACJI (FAN)....15
3.6 - TRYB CHŁODZENIA (COOL) 15
3.7 - TRYB OSUSZANIA (DRY) 15
3.8 - TRYB AUTO (Automatyczny) 16
3.9 - TRYB NOCNY 16
3.10 - TRYB TIMER....16

3.10.a - Zaprogramowane włączanie....16
3.10.b - Zaprogramowane wyłączanie....16

3.11 - USTAWIENIE JEDNOSTKI TEMPERATURY 16
3.12 - INNE FUNKCJE 17

3.12.a - Funkcja FOLLOW ME 17
3.12.b - Funkcja Short Cut....17
3.12.c - Auto-Restart....17
3.12.d - Wi-Fi 17

4 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE....17

4.1 - CZYSZCZENIE 17

4.1.a - Czyszczenie urządzenia i pilota zdalnego sterowania....17
4.1.b - Czyszczenie filtr zasysania 18
4.1.c - Porady na temat oszczędności energii 18

4.2 - KONSERWACJA....18

4.2.a - Odprowadzanie skroplin 19
4.2.b - Kody błędów 19

5 - DANE TECHNICZNE....19

6 - SCHEMAT ELEKTRYCZNY 19

7 - NIEPRAWIDŁOWOŚCI I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA ......20

0 - OSTRZEŻENIA

0.1 - INFORMACJE OGÓLNE

Przede wszystkim chcielibyśmy Państwu podziękować za wybranie naszego urządzenia.

0.2 - SYMBOLE

Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają szybkich i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia.

0.2.1 - Piktogramy redakcyjne

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - Piktogramy redakcyjne - 1Wskazuje konieczność dokładnego przeczytania niniejszej dokumentacji przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Wskazuje konieczność uważnego przeczytania niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - Piktogramy redakcyjne - 2Wskazuje, że w załączonych instrukcjach mogą znajdować się dodatkowe informacje.
Wskazuje, że informacje są dostępne w instrukcji obsługi lub instalacji.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - Piktogramy redakcyjne - 3Wskazuje, że personel serwisowy powinien obsługiwać urządzenie zgodnie z instrukcją instalacji.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - Piktogramy redakcyjne - 4Wskazuje, że w urządzeniu jest stosowany łatwopalny czynnik chłodniczy. Jeśli czynnik chłodniczy wydostanie się na zewnątrz i będzie narażony na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - Piktogramy redakcyjne - 5Poinformować personel, że opisana czynność grozi porażeniem prądem, jeśli nie zostanie przeprowadzona zgodnie z przepisami bezpieczeństwa.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - Piktogramy redakcyjne - 6Poinformować personel, że opisana czynność stanowi zagrożenie dla zdrowia, jeśli nie zostanie wykonana zgodnie z przepisami bezpieczeństwa.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - Piktogramy redakcyjne - 7Poinformować personel, że opisana czynność grozi ryzykiem poparzenia na skutek wysokiej temperatury, jeśli nie zostanie przeprowadzona zgodnie z przepisami bezpieczeństwa.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - Piktogramy redakcyjne - 8Punkty poprzedzone takim symbolem zawierają bardzo ważne informacje i wskazówki, szczególnie w zakresie bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do nich może stanowić:- zagrożenie dla bezpieczeństwa operatorów- utrata gwarancji umownej- zrzeczenie się odpowiedzialności przez producenta.
[XXD7]Oznacza działania, których nie wolno wykonywać.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - Piktogramy redakcyjne - 9Poinformować personel, że nie wolno przykrywać urządzenia, aby nie dopuścić do jego przegrzania.

0.3 - OSTRZEŻENIA OGÓLNE

PODCZAS STOSOWANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI, ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM I OBRAŻEŃ CIAŁA, A PRZEDE WSZYSTKIM:

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 1

Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu sprężarki, każdy rozruch jest opóźniony o 3 minuty od ostatniego wyłączenia.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 2

  1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyrażnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID.

Urządzenia są ciągle aktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w inne komponenty niż te przedstawione, co w żaden sposób nie wpływa na treść niniejszej instrukcji.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 3

zed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności (montaż, konserwacja, użytkowanie), należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i postępować zgodnie z poszczególnymi rozdziałami.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 4

zechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.

  1. Po usunięciu opakowania sprawdzić, czy urządzenie nie jest naruszone; elementy opakowania nie mogą być pozostawione w zasięgu dzieci, ponieważ stanowią one potencjalne źródło zagrożenia.
  2. PRODUĆENT ŝIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY OSOBOWE I RZECZOWE WYNIKAJĄCE Z NIEPRZESTRZEGANIA ZALECEŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.

  3. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich modelach w dowolnym czasie, bez wpływu na istotne cechy opisane w niniejszej instrukcji.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 5

  1. Serwisowanie urządzeń klimatyzacyjnych może być niebezpieczne, ponieważ zawierają one czynnik chłodniczy pod ciśnieniem oraz elementy elektryczne pod napięciem.

Dlatego wszelkie czynności konserwacyjne (z wyjątkiem czyszczenia filtra) mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważniony i wykwalifikowany personel.

  1. Montaż wykonany niezgodnie z ostrzeżeniami wskazanymi w niniejszej instrukcji oraz użytkowanie niezgodne z zalecanymi granicami temperatur powoduje utratę gwarancji.
  2. Rutynowa konserwacja filtrów i ogólne czyszczenie zewnętrzne mogą być wykonywane przez użytkownika, ponieważ nie wymagają trudnych lub niebezpiecznych czynności.
  3. Podczas instalacji oraz wszelkich czynności konserwacyjnych, należy przestrzegać środków ostrożności wymienionych w niniejszej instrukcji oraz na etykietach umieszczonych wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz stosować wszelkie środki ostrożności sugerowane przez zdrowy rozsądek i przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w miejscu zainstalowania.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 6

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 7

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 8

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 9

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 10

  1. W przypadku wymiany komponentów używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy OLIMPIA SPLENDID.
  2. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu lub nikt nie przebywa w klimatyzowanym pomieszczeniu, zaleca się odłączenie zasilania, aby uniknąć wypadków.
  3. Nie używać płynnych lub żrących detergentów do czyszczenia urządzenia, nie rozpyłać wody ani innych płynów na urządzeniu, ponieważ mogą one uszkodzić plastikowe elementy lub doprowadzić do porażenia prądem.
  4. Nie wolno dopuścić do wewnętrznego zamoczenia urządzenia oraz pilota zdalnego sterowania. Może dojść do zwarcia lub pożaru.
  5. W przypadku nieprawidłowej pracy (np. nietypowy hałas, nieprzyjemny zapach, dym, nietypowy wzrost temperatury, wyciek elektryczny itp.), należy natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zgniazdka. W celu ewentualnej naprawy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanych serwisów technicznych i poprosić o zastosowanie oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo maszyny.

  6. Nie pozostawiać włączonego klimatyzatora przez dłuższy okres czasu, gdy panuje duża wilgotność powietrza, a drzwi lub okna są otwarte.

Wilgoć może ulegać skropleniu i zamoczyć lub uszkodzić meble.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA OGÓLNE - 11

  1. Nie odłączać wtyczki zasilania podczas pracy urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem.

  2. Nie kłaść ciężkich lub gorących przedmiotów na urządzeniu.

  3. Przed podłączeniem elektrycznym urządzenia upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej odpowiadają danym sieci elektrycznej. Gniazdo musi być uziemione. Tabliczka (20) jest umieszczona z boku urządzenia (Rys.2).

  4. Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta. Błędna instalacja może prowadzić do obrażeń osób, zwierząt i uszkodzenia rzeczy, za które producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.

  5. W przypadku niezgodności pomiędzy gniazdem a wtyczką urządzenia, zleć profesjonalnie wykwalifikowanemu personelowi jego wymianę na odpowiednie. Taki personel musi się upewnić, że przekrój przewodów gniazda jest odpowiedni do mocy pobieranej przez urządzenie. Ogólnie rzecz biorąc, nie zaleca się stosowania adapterów lub przedłużaczy. Jeżeli ich użycie jest niezbędne, muszą spełniać aktualne normy bezpieczeństwa, a ich wartość znamionowa prądu (A) nie może być mniejsza niż maksymalna wartość znamionowa urządzenia.

  6. Urządzenie nie jest przeznaczone do wyłączenia za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego lub oddzielnego urządzenia zdalnego sterowania.

  7. Używać urządzenia tylko i wyłącznie w pozycji pionowej.

  8. Nie wolno w żaden sposób zasłaniać kratek wlotu i wylotu powietrza.

  9. Nie wkładać obcych przedmiotów do kratek wlotu i wylotu powietrza, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia urządzenia.

  10. Nie używać urządzenia:

- w przypadku mokrych lub wilgotnych dłoni; - boso.

  1. Nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie w celu wyciągnięcia wtyczki z gniazdka.

  2. Nie używać urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła, takich jak piec, kaloryfer lub grzejnik (Rys.3)

  3. Nie używać urządzenia w pobliżu urządzeń gazowych (Rys.3)

  4. Zawsze stawiać urządzenie na stabilnej, płaskiej i równej powierzchni.

  5. Pozostawić co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni po bokach i za urządzeniem oraz co najmniej 50 cm nad nim (Rys.1).

  6. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu gniazdka elektrycznego (Rys.4).

  7. Gniazdko musi być łatwo dostępne, aby w nagłych wypadkach można było wyjąć wtyczkę.

  8. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.

  9. Nie zginać nadmiernie, skręcać, ciągnąć ani uszkadzać kabla zasilającego.

  10. Nie umieszczać kabla zasilającego pod dywanami, nakryciami lub prowadnikami. Umieść kabel w miejscu nieprzechodnim, aby uniknąć potknięcia.

  11. Odłączyć kabel, jeżeli urządzenie nie jest stosowane przez dłuższy okres czasu i/lub gdy nikt nie przebywa w domu.

  12. Nie używać urządzenia w szczególnie wilgotnym otoczeniu (łazienka, kuchnia itp.).

  13. Nie używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrych powierzchniach. Nie rozlewać płynów na urządzenie. Nie używać urządzenia w pobliżu zlewozmywaków lub kranów.

  14. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach.

  15. Czyść urządzenie wilgotną ściereczką; nie używać środków lub materiałów ściernych. Informacje na temat czyszczenia filtrów wskazano w odpowiednim rozdziale.

  16. Najczęstszą przyczyną przegrzania jest osadzanie się kurzu lub klaczków w urządzeniu. Regularnie usuwać nagromadzone zanieczyszczenia, odłączając urządzenie od gniazdka i odkurzając kratki.

  17. Nie używać urządzenia w środowisku o dużych wahaniach temperatury, ponieważ w jego wnętrzu mogą się powstawać skropliny.

  18. Zainstalować urządzenie w odległości co najmniej 2 metrów od innych urządzeń elektronicznych (TV, radio, komputer, odtwarzacz DVD itp.), aby uniknąć zakłóceń (Rys.6).

  19. Nie używać urządzenia, jeśli w pomieszczeniu został rozpylony gazowy środek owadobójczy lub w obecności palących się kadzideł, oparów chemicznych lub tłustych pozostałości.

  20. Nie używać maszyny bez prawidłowego ustawienia filtrów.

  21. Demontaż, naprawa lub wprowadzenie zmian przez osoby nieupoważnione może spowodować poważne uszkodzenia oraz utratę gwarancji producenta.

  22. Nie używać urządzenia, jeśli jest ono wadliwe lub działa nieprawidłowo, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, po upadku lub w przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia. Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i zlecić sprawdzenie przez profesjonalnie wykwalifikowany personel.
  23. Nie demontować ani modyfikować urządzenia.
  24. Samodzielna naprawa urządzenia jest bardzo niebezpieczna.
  25. W przypadku zdecydowania o zaprzestaniu użytkowania urządzenia, zaleca się wyłączenie go z użytkowania poprzez przecięcie kabla zasilającego po uprzednim wyciągnięciu go z gniazdka zasilającego. Ponadto zaleca się unieszkodliwienie innych części urządzenia, które mogą stanowić zagrożenie, zwłaszcza dla dzieci.
  26. Do procesu odszraniania i czyszczenia urządzenia stosować wyłącznie narzędzia zalecane przez producenta.
  27. Urządzenie jest wyposażone w termoprotektor, który chroni płytkę drukowaną w przypadku przekroczenia temperatury. W przypadku zadziałania takiego zabezpieczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie (co najmniej 20-30 minut); następnie ponownie włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego i ponownie uruchomić urządzenie. Jeśli urządzenie nie uruchomi się, odłączyć je od zasilania elektrycznego i skontaktować się z Centrum Serwisowym.
  28. BEZPIECZNIK: 3,15A/250VAC Bezpiecznik powolny.

0.4 - PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE

  • Klimatyzator powinien być używany wyłącznie do wytwarzania zimnego powietrza lub jego osuszania (w zależności od potrzeb) i tylko w celu zapewnienia komfortowej temperatury w pomieszczeniu.
  • Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego.
  • Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom.

0.5 - STREFY RYZYKA

  • Klimatyzatorów nie wolno instalować w pomieszczeniach, w których występują gazy łatwopalne lub wybuchowe, w pomieszczeniach o dużej wilgotności (pralnie, szklarnie itp.), w pomieszczeniach, w których znajdują się inne urządzenia wytwarzające silne źródło ciepła, a także w pobliżu źrodeł słonej lub siarkowej wody.
  • NIEWOLNO używać gazu, benzyny ani innych płynów łatwopalnych w pobliżu klimatyzatora.
  • Stosować wyłącznie dostarczone komponenty (patrz paragraf 1.1). Stosowanie niestandardowych części może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar i obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - STREFY RYZYKA - 1

Produkt powinien być użytkowany wyłącznie zgodnie ze specyfikacjami wskazanymi w niniejszej instrukcji. Zastosowanie inne niż wskazane może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.

PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY OSOBOWE I RZECZOWE WYNIKAJĄCE Z NIEPRZESTRZEGANIA ZALECEŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.

0.6 - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290

  1. URZĄDZENIE ZAWIERA GAZ R290 (KLASYFIKACJA PALNOŚCI A3)
  2. URZĄDZENIE MUSI BYĆ PRZECHOWYWANE W DOBRZE WENTYŁÓWANYM POMIESZCZENIU, KTÓREGO WIELKOŚĆ ODPOWIADA PRZEWIDZIANYM WYMIAROM.
  3. URZĄDZENIE MUSI BYĆ ZAINSTALOWANE, EKSPLOATOWANE I PRZECHOWYWANE W POMIESZCZENIU O POWIERZCHNI PODŁOGI WIĘKSZEJ NIŻ X M² (WARTOŚĆ X = PODANA W TABELI).
Ilość gazu R290 w kg (patrz etykieta danych na urządzeniu)0,1200,1300,1400,1500,1600,1700,1800,1900,2000,2100,220
Minimalna wielkość pomieszczenia do użytkowania i przechowywania ( m^2 )6 7 78 8 9 9101011
  1. OMAWIANE URZĄDZENIE ZAWIERA GAZOWY CZYNNIK CHŁODNICZY R290 W ILOŚCI PODANEJ NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ URZADZENIA.
  2. URZĄDZENIE MUSI BYĆ PRZECHOWYWANE W PÓMIESZCZENIU, W KTÓRYM NIE MA STALE DZIAŁAJĄCYCH ŻRÓDEŁ ZAPŁONU (NP. OTWARTEGO OGNIA, URZĄDZEŃ GAZOWYCH LUB GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCH).
  3. Nie przebijać i nie spalać.
  4. Pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezwonne.
  5. R290 jest gazem chłodzącym spełniającym wymogi dyrektyw europejskich w zakresie ochrony środowiska. Nie przebijać w żadnym miejscu obwodu czynnika chłodniczego.
  6. Nie używać żadnych produktów przyspieszających proces rozmrażania lub do czyszczenia, z wyjątkiem tych zalecanych przez producenta.
  7. Podczas odszraniania i czyszczenia urządzenia nie używać żadnych narzędzi innych niż te zalecane przez producenta.
  8. Jeżeli urządzenie jest zainstalowane, używane lub przechowywane w niewentylowanym pomieszczeniu, miejsce to musi być zaprojektowane w sposób zapobiegający gromadzeniu się wyciekającego czynnika chłodniczego na skutek grzejników elektrycznych, pieców lub innych źródeł zapłonu.
  9. Przestrzegać krajowych przepisów w zakresie stosowania gazów.
  10. Otwory wentylacyjne powinny być wolne od przeszkód.
  11. Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby uniknąć uszkodzeń mechanicznych.
  12. Każda osoba wykonująca czynności nad lub wewnątrz obwodu czynnika chłodniczego musi posiadać ważny certyfikat poświadczający kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi, zgodnie z uznaną w branży specyfikacją oceny.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290 - 1

  1. Wszelkie czynności związane z obsługą urządzeń bezpieczeństwa muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Czynności konserwacyjne i naprawcze wymagające interwencji wykwalifikowanego personelu muszą być wykonywane pod nadzorem osoby upoważnionej do stosowania łatwopalnych czynników chłodniczych.

  2. TRANSPORT URZĄDZEŃ ŻAWIERAJĄCYCH ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁÓDNICZE Przestrzegać zasad dotyczących transportowania.

  3. OZNAKOWANIE URZĄDZEŃ SYMBOLAMI Zapoznać się z lokalnymi przepisami.
  4. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁODNICZE Przestrzegać przepisów krajowych.
  5. PRZECHÓWYWANIE SPRZĘTU/URZĄDZEŃ Urządzenie musi być przechowywane zgodnie z instrukcjami producenta.
  6. PRZECHOWYWANIĘ ZAPAKÓWANEGO URZĄDZENIĄ (NIĘSPRZEDANEGO) Opakowanie musi być skonstruowane w taki sposób, aby uszkodzenia mechaniczne urządzeń znajdujących się wewnątrz opakowania nie prowadziły do wycieku czynnika chłodniczego. Lokalne przepisy określają maksymalną liczbę części znajdujących się w wyposażeniu, które mogą być przechowywane razem.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290 - 2

  1. INFORMACJE NA TEMAT KONSERWACJI

a) Kontrola strefy

Przed rozpoczęciem czynności na układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa, aby ograniczyć do minimum ryzyko zapłonu. Przed przystąpieniem do naprawy układu chłodniczego przestrzegać następujących środków ostrożności.

b) Wykonywanie pracy Czynności muszą być wykonywane pod nadzorem, aby zminimalizować ryzyko pojawienia się łatwopalnych gazów lub oparów podczas pracy.
c) Ogólna strefa robocza Wszyscy pracownicy przeprowadzający konserwację oraz inni operatorzy znajdujący się w strefie roboczej powinni być poinformowani o charakterze wykonywanych czynności. Unikać pracy w na małej

przestrzeni. Obszar wokół strefy roboczej musi być odgrodzony. Zapewnić bezpieczeństwo strefy poprzez kontrolę materiałów łatwopalnych.

d) Kontrola obecności czynnika chłodniczego

Przed i w trakcie wykonywania czynności należy kontrolować strefę roboczą za pomocą odpowiedniego czujnika czynnika chłodniczego, aby upewnić się, że operator jest świadomy obecności potencjalnie łatwopalnej atmosfery. Upewnić się, że przyrząd do wykrywania nieszczelności jest odpowiedni do stosowania z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tzn. że nie wytwarza iskier oraz jest odpowiednio uszczelniony i bezpieczny.

e) Obecność gaśnic

Jeżeli na urządzeniu chłodniczym lub jakiejkolwiek jego części okaże się konieczne wykonywanie czynności z użyciem wysokiej temperatury, należy mieć zawsze pod ręką odpowiedni sprzęt gaśniczy. Zawsze trzymać gaśnicę z suchym proszkiem lub CO2 w pobliżu strefy.

f). Brak źródeł zapłonu

Zaden operator wykonujący czynności na układzie chłodniczym, wymagające odsłonięcia przewodu z łatwopalnym czynnikiem chłodniczym, nie może korzystać z żadnego źródła zapłonu, aby nie doprowadzić do pożaru lub wybuchu. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym papierosy, muszą znajdować się w odpowiedniej odległości od strefy montażu, naprawy, demontażu i utylizacji, gdzie łatwopalny czynnik chłodniczy mógłby się uwolnić do otaczającej przestrzeni. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy w otoczeniu urządzenia nie ma elementów łatwopalnych lub zagrożenia zapłonem. Zastosować znaki zakazu palenia.

g) Strefa wentylowana

Przed uruchomieniem systemu lub rozpoczęciem czynności z użyciem wysokiej temperatury upewnić się, że obszar instalacji znajduje się na zewnątrz lub jest odpowiednio wentylowany. Przez cały okres wykonywania prac musi być zapewniony odpowiedni stopień wentylacji. Wentylacja musi umożliwiać bezpieczne rozproszenie uwolnionego czynnika chłodniczego, a najlepiej wydalenie go na zewnątrz do atmosfery.

h) Kontrole urządzeń chłodniczych

W przypadku wymiany elementów elektrycznych muszą być one odpowiednie do zastosowania i zgodne ze wskazanymi specyfikacjami. Należy zawsze przestrzegać wytycznych producenta dotyczących konserwacji i serwisowania. W razie wątpliwości zwrócić się o pomoc do serwisu technicznego producenta. W przypadku układów wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić następujące kontrole: sprawdzić, czy wielkość wsadu jest zgodna z wymiarami pomieszczenia, w którym są zainstalowane części zawierające czynnik chłodniczy; czy system wentylacyjny i otwory wentylacyjne działają prawidłowo i nie są zatkane; jeżeli stosowany jest obieg czynnika chłodniczego, należy sprawdzić, czy w obiegu wtórnym znajduje się czynnik chłodniczy; czy oznakowanie umieszczone na urządzeniu jest widoczne i czytelne. Należy poprawić nieczytelne oznaczenia i znaki; przewody i części składowe układu chłodniczego muszą być zainstalowane w miejscu, w którym nie będą narażone na kontakt z jakąkolwiek substancją, która mogłaby spowodować korozję komponentów zawierających czynnik chłodniczy, chyba że są one wykonane z materiału odpornego na korozję lub są odpowiednio zabezpieczone przed korozją.

i) Kontrole urządzeń elektrycznych

Naprawa i konserwacja komponentów elektrycznych powinna obejmować wstępne kontrole bezpieczeństwa oraz przegląd komponentów. W przypadku wystąpienia usterki, która może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo, nie zasilać aż do usunięcia problemu. Jeżeli usterka nie może być natychmiast usunięta, a jest konieczne działanie urządzenia, zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. Należy poinformować o takiej sytuacji właściciela sprzętu, aby wszystkie strony zostały powiadomione. Wstępne kontrole bezpieczeństwa obejmują: sprawdzenie, czy skraplacze są rozładowane: taka kontrola powinna być przeprowadzona w sposób bezpieczny, aby uniknąć iskrzenia; sprawdzenie, czy komponenty elektryczne i przewody pod napięciem nie są narażone podczas ładowania, uzupełniania lub opróżniania układu; sprawdzenie ciągłości połączenia z uziemieniem.

  1. NAPRAWA SZCZELNIE ZAMKNIETYCH KOMPONENTÓW

a) Podczas naprawy szczelnie zamkniętych komponentów, przed zdjęciem jakiejkolwiek osłony i rozpoczęciem pracy należy odłączyć wszystkie źródła zasilania elektrycznego od urządzenia. Jeżeli okaże się konieczne zasilanie urządzenia podczas naprawy, w najbardziej krytycznym punkcie należy umieścić stale działające urządzenie do wykrywania nieszczelności, aby ostrzegało operatora o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.

b) Zwróć szczególną uwagę na poniższe informacje, aby upewnić się, że osłona nie została zmieniona w sposób niekorzystnie wpływający na poziom bezpieczeństwa podczas pracy na komponentach elektrycznych.

Należą do nich uszkodzenia kabli, nadmierna liczba połączeń, zaciski niezgodne z zaleceniami, uszkodzenia uszczelek, nieprawidłowy montaż dławików kablowych itp. Upewnić się, ze sprzęt jest zamontowany w sposób bezpieczny. Upewnić się, że stan uszczelek lub materiałów uszczelniających nie pogorszył się do tego stopnia, że nie są one w stanie dłużej zapobiegać powstawaniu atmosfery palnej. Części zamienne muszą być zgodne ze specyfikacją producenta.

Zastosowanie szczeliwa silikonowego może ograniczyć skuteczność niektórych typów systemów wykrywania nieszczelności. Nie należy odłączać komponentów bezpieczeństwa przed przystąpieniem do wykonywania na nich czynności.

24. NAPRAWA KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA

Nie podłączać do obwodu żadnych obciążeń indukcyjnych lub o stałej pojemności bez upewnienia się, że nie przekraczają one maksymalnego napięcia i prądu dopuszczalnych w używanym sprzęcie. Komponenty bezpieczeństwa to jedyne elementy, na których można pracować pod napięciem w obecności atmosfery panele. System testowy musi posiadać odpowiednie natężenie prądu. Wymienić komponenty wyłącznie na części zamienne zalecane przez producenta. Części inne niż wskazane mogą powodować zapłon czynnika chłodniczego w atmosferze w przypadku nieszczelności.

25. OKABLOWANIE

Sprawdzić, czy okablowanie nie uległo zużyciu na skutek korozji, nadmiernego ciśnienia, drgań, ostrych krawędzi lub innych niekorzystnych czynników środowiskowych. Podczas kontroli pamiętać również o skutkach starzenia materiału lub ciągłych wibracjach powodowanych przez elementy takie jak sprężarki lub wentylatory.

26. WYKRYWANIĘ ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH

W żadnym wypadku nie stosować potencjalnych źródeł zapłonu do wykrywania wycieku czynnika chłodniczego. Nie używać palnika (ani żadnego innego systemu wykorzystującego otwarty płomień).

27. METODY WYKRYWANIA NIESZCZELNOŚCI

Za dopuszczalne metody wykrywania nieszczelności w przypadku systemów zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze uznaje się te wskazane poniżej. Stosować elektroniczne wykrywacze nieszczelności w przypadku łatwopalnych czynników chłodniczych nawet, jeżeli ich czułość może być niewystarczająca lub mogą wymagać ponownej kalibracji. (Przyrządy do wykrywania muszą być kalibrowane w miejscu, w którym nie ma chłodziwa) Upewnić się, że detektor nie stanowi potencjalnego źródła zapłonu oraz, że jest odpowiedni do stosowanego czynnika chłodniczego. Sprzęt do wykrywania nieszczelności musi być ustawiony na wartości procentowej LFL czynnika chłodniczego i skalibrowany w odniesieniu do zastosowanego czynnika oraz musi być potwierdzona odpowiednia wartość procentowa gazu (maksymalnie 25 %). Płyny do wykrywania nieszczelności mogą być stosowane z większością czynników chłodniczych, ale należy unikać stosowania środków czyszczących zawierających chlor, ponieważ może on wchodzić w reakcję z czynnikiem chłodniczym i powodować korozję miedzianych przewodów rurowych. Jeśli podejrzewa się wyciek, należy usunąć/zgasić wszelkie otwarte płomienie. W przypadku wykrycia wycieku czynnika chłodniczego i konieczności spawania, należy usunąć cały czynnik z układu lub odizolować go (za pomocą zaworów odcinających) w części układu oddalonej od punktu nieszczelności. Z tego powodu, przed i w trakcie spawania do systemu musi być wprowadzany azot beztlenowy (OFN).

28. USUWANIE I OPRÓŻNIANIE

Podczas prac naprawczych lub innych czynności na obiegu czynnika chłodniczego należy stosować konwencjonalne procedury. Niemniej jednak ważne jest, aby przestrzegać najlepszych zasad, ze względu na łatwopalność. Przestrzegać następującej procedury:

• Usunąć czynnik chłodniczy;
• Wyczyścić obwód gazem obojętnym;
- Opróżnić;
- Jeszcze raz wyczyścić gazem obojętnym;
- Otworzyć obwód przecinając lub spawając.

Czynnik chłodniczy musi być uzupełniany w butlach odpowiednich do odzysku. Wyczyść system za pomocą OFN, aby zabezpieczyć jednostkę. Może być konieczne kilkakrotne powtórzenie takiego procesu. Nie wolno stosować sprężonego powietrza ani tlenu.

Zakończyć czyszczenie napełniając próżnię w układzie OFN i kontynuując napełnianie do osiągnięcia ciśnienia roboczego, następnie uwalniając OFN do atmosfery i na koniec przywracając układ do stanu próżni. Powtarzać proces, dopóki w układzie nie będzie już czynnika chłodniczego. Po zastosowaniu ostatniego ładunku OFN, układ musi być doprowadzony do ciśnienia atmosferycznego, aby można było go użyć. Taka czynność jest konieczna, jeśli będzie konieczne spawanie na przewodach rurowych.

Upewnić się, że wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu żadnego źródła zapłonu oraz, że jest

zagwarantowana prawidłowa wentylacja.

29. PROCEDURA LADOWANIA

Oprócz konwencjonalnych procedur ładowania, należy spełnić wskazane poniżej warunki.

Podczas ładowania sprzętu upewnić się, że nie doszło do zanieczyszczenia różnych czynników chłodniczych. Przewody rurowe powinny być możliwe jak najkrótsze, aby ograniczyć do minimum ilość znajdującego się w nich czynnika chłodniczego. Butle muszą być utrzymywane w pozycji pionowej. Przed napełnieniem układu chłodniczego czynnikiem upewnić się, że jest on uziemiony.

Oznaczyć system po naładowaniu (jeśli nie zostało to jeszcze zrobione).

Zwrócić szczególną uwagę, aby nie przeciążyć układu chłodniczego. Przed ponownym napełnieniem sprawdzić ciśnienie za pomocą OFN. Po zakończeniu ładowania i przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić próbę szczelności układu. Przed opuszczeniem miejsca instalacji należy przeprowadzić dodatkową próbę szczelności.

30. WYCOFANIĆE Z UŻYTKU

Przed rozpoczęciem takiej procedury technik musi się zapoznać ze sprzętem i wszystkimi jego komponentami. Za dobrą praktykę uważa się bezpieczne odzyskiwanie wszystkich czynników chłodniczych. Przed rozpoczęciem takiej czynności należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego na wypadek konieczności przeprowadzenia analizy przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika. Przed rozpoczęciem procedury konieczne jest zapewnienie obecności energii elektrycznej.

a) Zapoznać się ze sprzętem i sposobem jego działania.
b) Odciąć elektrycznie instalację.
c) Przed wykonaniem procedury upewnić się, że:

  • W razie potrzeby są dostępne mechaniczne urządzenia do przenoszenia butli z czynnikiem chłodniczym;
  • Wszystkie środki ochronne są dostępne i prawidłowo stosowane;
  • Proces odzyskiwania jest zawsze nadzorowany przez kompetentną osobę;
  • Sprzęt do odzysku i butle spełniają wymogi odpowiednich norm.

d) Opróżnić układ chłodzenia, jeśli to możliwe.
e) Jeżeli nie można uzyskać próżni, należy zastosować kolektor, aby umożliwiać usunięcie czynnika chłodniczego z różnych części układu.

f) Przed rozpoczęciem odzysku upewnić się, że butła została umieszczona na wadze.
g) Uruchomić urządzenie do odzysku i postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
h) Nie przeciązać butli. (Nie więcej niż 80 % objętości ciekłego wsadu).
i) Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego butli, nawet chwilowo.
j) Po prawidłowym napełnieniu butli i zakończeniu procesu upewnić się, że butle i sprzęt zostały natychmiast usunięte z miejsca instalacji i że wszystkie zawory odcinające zostały zamknięte.
k) nie wolno napełniać innego układu chłodniczego odzyskanym czynnikiem chłodniczym, chyba że został on oczyszczony i sprawdzony.

31. ETYKIETOWANIE

Umieścić na sprzęcie etykietę informującą, że został on wyłączony z eksploatacji i opróżniony z czynnika chłodniczego. Wskazać na etykiecie datę i podpisać ją. Upewnić się, że na sprzęcie znajdują się etykiety informujące o tym, że zawiera ono łatwopalny czynnik chłodniczy.

32. ODZYSK

Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu, zarówno w celu konserwacji, jak i wycofania z eksploatacji, za dobrą praktykę uznaje się bezpieczne usunięcie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przelewania czynnika chłodniczego do butli upewnić się, że są stosowane wyłącznie butle przeznaczone do odzysku czynnika chłodniczego. Upewnić się, że jest dostępna odpowiednia liczba butli do przechowywania całego wsadu z systemu. Wszystkie butle, w których zostanie zgromadzony odzyskany czynnik chłodniczy, zostały zaprojektowane i oznakowane zgodnie z jego rodzajem (tzn. specjalne butle do odzysku danego czynnika chłodniczego). Butle muszą być wyposażone w nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa, a zawory odcinające muszą być w pełni sprawne. Puste butle powinny być w stanie próżni i, jeśli to możliwe, schłodzone przed rozpoczęciem odzysku. Sprzęt do odzysku musi być w nienagannym stanie technicznym i zawierać zestaw instrukcji obsługi, które będą zawsze w zasięgu ręki oraz musi być odpowiedni do odzysku łatwopalnych czynników chłodniczych. Ponadto, musi być dostępny i w pełni funkcjonalny zestaw skalibrowanych wag. Przewody muszą być wyposażone w hermetycznie zamknięte, znajdujące się w idealnym stanie złącza z możliwością rozłączenia. Przed użyciem sprzętu do odzysku należy sprawdzić, czy jest on w dobrym stanie technicznym, czy był prawidłowo konserwowany oraz, czy wszelkie jego komponenty elektryczne

są uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego. W razie wątpliwości skonsultować się z producentem. Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić do dostawcy w odpowiedniej butli i z odpowiednią Kartą Przekazania Odpadów. Nie mieszać czynnika chłodniczego w stacji do odzysku, a przede wszystkim w butlach. Jeżeli będą usuwane sprężarki lub ich oleje, upewnić się, że zostały one opróżnione do odpowiedniego poziomu, aby w środku smarnym nie pozostawał palny czynnik chłodniczy. Proces opróżniania musi być przeprowadzony przed zwróceniem sprężarki do dostawcy. W celu przyspieszenia takiego procesu stosować wyłącznie elektryczne systemy grzewcze na obudowie sprężarki. Usuwać olej z układu w sposób bezpieczny.

1 - OPIS URZĄDZENIA

1.1 - LISTA DOSTARCZONYCH KOMPONENTÓW (Rys.5)

Urządzenie jest zapakowane pojedynczo w kartonowym pudle. Opakowania mogą być transportowane ręcznie przez dwóch pracowników lub załadowane na wózek transportowy.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - LISTA DOSTARCZONYCH KOMPONENTÓW (Rys.5) - 1

Przechowywać opakowania pojedynczo, nie układać ich w stosy.

  1. Przewód elastyczny odprowadzania powietrza (chłodzenie i tryb automatyczny)
  2. Końcówka węża po stronie urządzenia
  3. Zacisk przewodu elastycznego do montażu stałego / suwak
  4. Suwak do montażu na oknie przesuwnym/rolecie
  5. Końcówka do suwaka / okna

  6. Kołnierz do montażu stałego

  7. Wąż odprowadzania skroplin (tryb tylko osuszanie)
    8-9. Środek izolacyjny do montażu Suwaka
  8. Kołki kołnierzowe do montażu na stałe
  9. Pilot zdalnego sterowania
  10. Ręczny
  11. Filtr dodatkowy (tylko dla dostarczonych modeli)

1.2 - IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZĘŚCI (Rys.A)

  1. Panel sterowniczy
  2. Kratka wylotowa powietrza
  3. Filtr powietrza z kratką
  4. Korek odprowadzania skroplin (w przypadku transportu, konserwacji lub nadmiernego gromadzenia się wody)
  5. Wlot powietrza

  6. Wylot powietrza

  7. Uchwyt do przenoszenia
  8. Korek spustowy skroplin (do użytkowania jako osuszacz)
  9. Odbiornik pilota zdalnego sterowania na podczerwień

A
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZĘŚCI (Rys.A) - 1

text_image 21 29 22 27

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZĘŚCI (Rys.A) - 2

text_image 23 27 26 28 25 24

2 - INSTALACJA

2.1 - TRANSPORT KLIMATYZATORA

Urządzenie musi być transportowane i przenoszone w pozycji pionowej.

• W przypadku transportu w pozycji poziomej odczekać co najmniej jedną godzinę przed ponownym uruchomieniem.

- Przed przeniesieniem lub transportem urządzenia całkowicie spuścić skropliny, zgodnie z opisem z paragrafu 4.2.a

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - TRANSPORT KLIMATYZATORA - 1

OSTRZEŻENIE

Insportowanie klimatyzatora na delikatnych podłogach (np. drewnianych):

Całkowicie spuścić skropliny.

- Podczas przenoszenia klimatyzatora zachować szczególną ostrożność, ponieważ kółka mogą uszkodzić podłogę. Mimo, że kółka są one wykonane ze materiału i obracają się, mogą ulec uszkodzeniu w wyniku użytkowania lub zabrudzeniu.

Powinno się sprawdzić, czy kółka są czyste i mogą się swobodnie poruszać.

2.2 - OSTRZEŻENIA

Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA - 1

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OSTRZEŻENIA - 2

a Zainstalować klimatyzator na płaskiej, stabilnej powierzchni lub na podłodze.
b. Podłączyć klimatyzator wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
c. Upewnić się, że zasłony lub inne przedmioty nie zasłaniają filtrów wlotu powietrza (Rys.7).
d. Należy pamiętać o zachowaniu minimalnej odległości 50 cm między klimatyzatorem a znajdującymi się w pobliżu przedmiotami (Rys. 1).
e. Zawsze ustawić urządzenie w taki sposób, aby na wlocie i wylocie powietrza nie znajdowały się żadne przeszkody.
f. Klimatyzatora nie wolno używać w pralniach.
g. Instalować klimatyzator wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
h. Nie używać klimatyzatora w obecności niebezpiecznych materiałów, oparów lub cieczy.
i. Przynajmniej raz w tygodniu czyścić filtr powietrza.

2.3 - INSTALACJA PRZENOŚNA

Klimatyzator musi być zainstalowany w odpowiednim pomieszczeniu.

Zaleca się ograniczenie światła słonecznego za pomocą żaluzji, rolet i zasłon oraz zamykanie drzwi i okien.

a. Umieść klimatyzator pod oknem lub przy drzwiach balkonowych.
b. Umieścić końcówkę strony urządzenia (2) na wężu (1), jak wskazano na Rys. 8.
c. Umieścić końcówkę (3) po przeciwnej stronie węża (1) (Rys.8).
d. Włożyć końcówkę strony urządzenia (2) na otwór wylotu powietrza urządzenia (26), jak wskazano na rysunku 9.
e. Ustawić końcówkę (3) w taki sposób, aby powietrze mogło wydostawać się na zewnątrz (Rys.10)
f. W przypadku okna przesuwnego (pionowe lub poziome) lub rolety, można użyć dołączonego „ZESTAWU SUWAKA” (4), który umożliwia bardziej skuteczne zainstalowanie.

W przypadku montażu z użyciem ZESTAWU SUWAKA postępować zgodnie z rysunkami 11 i 12.

g. Nałożyć samoprzylepną uszczelkę (8) (Rys.12)

h. Ustawić „ZESTAW SUWAKA” (4) i dostosować go (Rys.12)

i. Ustawić przewód elastyczny (1) i nałożyć uszczelkę (9) (Rys.12).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - INSTALACJA PRZENOŚNA - 1

Wysunąć wąż na tyle, na ile jest to konieczne, aby przewód powietrza pozostał pozostawał zamknięty między skrzydłami okna.

2.4 - INSTALACJA STAŁA

Układ klimatyzacji może być również wyposażony w stałe otwory szklane lub ścienne.

Nie wolno blokować przepływu powietrza za pomocą kratek ochronnych lub innych środków.

Każda osłona musi mieć całkowity przekrój przepływu powietrza nie mniejszy niż 140 cm².

a. Umieścić końcówkę strony urządzenia (2) na elastycznym przewodzie (1), jak pokazano na Rys.8.
b. Wywiercić otwór w szkle lub ścianie o średnicy 127 mm na wysokości od podłogi 300 do 1200 mm (Rys.13).
c. Umieścić końcówkę (6) w otworze w ścianie i zaznaczyć punkty wiercenia (Rys. 14-a, 14-b).
d. Wymontować zacisk (6) i wywiercić otwory 6 mm (Rys. 14-c, 14-d).
e. Włożyć dostarczone kołki ustalające (10) do otworów (Rys. 14-e).
f. Umieścić końcówkę (6) w otworze w ścianie i zamocować ją śrubami (10) na wyposażaniu (Rys. 14-f, 14-g).
g. Włożyć końcówkę strony urządzenia (2) na otwór wylotu powietrza urządzenia (26), jak wskazano na rysunku 9.
h. Podłączyć drugi koniec przewodu elastycznego (1) do zacisku (6) (Rys.14-i).

i. Gdy urządzenie nie pracuje, założyć korek (Rys.14-h).

2.5 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

Urządzenie jest wyposażone w kabel zasilający z wtyczką.

Przed podłączeniem klimatyzatora upewnić się, że:

  • Wartości napięcia i częstotliwości zasilania są zgodne z danymi wskazanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Kabel zasilający posiada skuteczne uziemienie i odpowiednie wymiary do maksymalnego poboru mocy przez klimatyzator.
  • Zgodnie z krajowymi przepisami instalacyjnymi na zasilaniu urządzenia musi być zainstalowane odpowiednie wielobiegunowe urządzenie odłączające.

- Urządzenie powinno być zasilane wyłącznie z gniazdka kompatybilnego z dostarczoną wtyczką.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE - 1

bel zasilający może być wymieniony wyłącznie przez serwis pomocy technicznej firmy Olimpia Splendid lub przez personel o podobnych kwalifikacjach.

2.6 - DRENAŽ

W zależności od sposobu użytkowania urządzenia, należy podłączyć rurę odprowadzającą skropliny.

2.6.a - Użytkowanie jako osuszacz

Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, należy wykonać następujące czynności (rysunki 15 i 16):

a. Wyciągnąć korek (28).

b. Włożyć elastyczny przewód (7) na złącze.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 2.6.a - Użytkowanie jako osuszacz - 1

Upewnić się, że końcówka węża spustowego (7) znajduje się nad studzienką ściekową lub w zbiorniku.

Upewnić się, że wąż (7) nie jest zatkany.

3 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

Tryby pracy klimatyzatora można wybrać za pomocą pilota zdalnego sterowania lub bezpośrednio na panelu sterowania.

Odbiór wybranej funkcji jest potwierdzany sygnałem dźwiękowym.

3.1 - SYMBOLE I PRZYCISKI NA PANELU STEROWANIA (Rys.B)

B
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - SYMBOLE I PRZYCISKI NA PANELU STEROWANIA (Rys.B) - 1

text_image SW2 MODE SW4 - S5 S3 D1 S4 S1 S2 SW3 + SW1 ( 3 seconds) (*)

• SW1: Działanie / Stand-by; Wyszukiwanie Wi-Fi (*);

- SW2: Wybór trybu pracy chłodzenie => => automatyczne => => tylko wentylator =>

=> osuszanie => => chłodzenie =>...

- SW3: Wzrost temperatury / opóźnienie; - SW4: Obniżenie temperatury / opóźnienie;

• S1: Tryb standby.
• D1: Temperatura ustawiona/Timer
• S2: Tryb Timer/Wi-Fi (*);
• S3: Tryb chłodzenia;
• S4: Tryb osuszania;
• S5: Tryb wentylacji.

3.2 - PRZYCISKI NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA (Rys.C)

C
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - PRZYCISKI NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA (Rys.C) - 1

text_image Timer On Timer Off Auto Set Temp. ECO Cool Dry Heat Fan FAN Auto B12 ON/OFF SHORT CUT B10 MODE TIMEP ON B9 B3 FAN TIMEP OFF B8 SLEEP FOLLOW ME LED B7 B4B11

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - PRZYCISKI NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA (Rys.C) - 2

text_image D15 D14 D13 D16 Timer On Timer Off Auto Set Temp. ECO D2 Auto Cool Dry 8.8 D3 D4 D5 Heat Fan FAN Auto D7 D8 D12 D10 D11 D9

• B1: Przycisk on/off: włączanie/wyłączanie urządzenia
• B2: Wybór trybu pracy

AUTO (Automatyczny) =>

=> chłodzenie =>
=> osuszanie =>
=> tylko wentylator => ...

• B3: Wybór prędkości wentylatora

Prędkość minimalna

=> Prędkość maksymalna

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - PRZYCISKI NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA (Rys.C) - 3

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - PRZYCISKI NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA (Rys.C) - 4

• B4: Aktywacja trybu SLEEP (ON/OFF)
• B5: Niedostępny w tym modelu
• B6: Aktywacja/dezaktywacja funkcji FOLLOW ME
• B7: Służy do aktywacji i dezaktywacji wyświetlacza na panelu sterowniczym urządzenia
• B8: Ustawienie zaprogramowanego wyłączania jednostki
• B9: Ustawienie zaprogramowanego włączania jednostki
• B10: Skrót (SHORT CUT)
• B11: Zwiększenie temperatury ▲ Obniżenie temperatury ▼
• B12: Wyświetlacz
• D1: Wskaźnik pracującego urządzenia
• D2: Tryb automatyczny (ECO)
• D3: Tryb chłodzenia (COOL)
• D4: Tryb osuszania (DRY)
• D5: Niedostępny w tym modelu
• D6: Tryb tylko wentylatora (FAN)
• D7: Wskazanie prędkości wentylatora (patrz „B3”)
• D8: Wskaźnik „godziny” zaprogramowanego włączenia/wyłączenia
• D9: Wskaźnik aktywnej funkcji „FOLLOW ME”
• D10: Wskaźnik temperatury °C (F)
• D11: Wskaźnik aktywnej funkcji „SLEEP”
• D12: Wskaźnik rozładowanej baterii pilota
• D13: Wskaźnik aktywnej funkcji „TIME OFF”
• D14: Wskaźnik aktywnej funkcji „TIME ON”
• D15: Niedostępny w tym modelu
• D16: Sygnał transmisji pilota zdalnego sterowania

3.3 - OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Dołączony do klimatyzatora pilot zdalnego sterowania jest narzędziem, które pozwala na wygodne korzystanie z urządzenia. Jest to przyrząd, z którym należy obchodzić się ostrożnie i w sposób szczególny:

  • Unikać zamoczenia (nie czyścić wodą ani nie wystawiać na działanie czynników atmosferycznych).
  • Nie dopuścić do upadku na podłogę lub mocnych uderzeń.
  • Unikać bezpośredniego narażenia na światło słoneczne.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA - 1

Pilot zdalnego sterowania działa w technologii podczerwieni.

- Podczas korzystania z urządzenia nie umieszczać żadnych przeszkód między pilotem a klimatyzatorem.

  • Jeżeli w pomieszczeniu są używane inne urządzenia z pilotem zdalnego sterowania (telewizor, zestawy stereo itp.), mogą wystąpić zakłócenia.
  • Lampy elektroniczne i fluorescencyjne mogą zakłócać transmisję między pilotem a klimatyzatorem.
  • Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie.

3.3.a - Wkładanie baterii

Aby prawidłowo włożyć baterie należy:

a. Wysunąć pokrywkę komory na baterie (Rys.17).
b. Włożyć baterie do komory (Rys.17).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 3.3.a - Wkładanie baterii - 1

Przestrzegać prawidłowej biegunowości wskazanej na dnie komory.

c. Prawidłowo zamknąć pokrywkę (Rys.18).

3.3.b - Wymiana baterii

Baterie należy wymienić, gdy na wyświetlaczu pojawi się ikona □.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 3.3.b - Wymiana baterii - 1

Zawsze używać nowych baterii. Zastosowanie starych baterii lub innego rodzaju może spowodować nieprawidłowe działanie pilota.

- Do pilota zdalnego sterowania są niezbędne dwie suche baterie alkaliczne 1,5V (typ AAA) (Rys.17).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 3.3.b - Wymiana baterii - 2

Po rozładowaniu wymienić obydwie baterie i zutylizować je w odpowiednich punktach zbiórki lub zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.

- Jeśli pilot nie będzie używany przez kilka tygodni lub dłużej, wyjąć z niego baterie. Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie pilota.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 3.3.b - Wymiana baterii - 3

Nie ładować ani demontować baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Mogą się palić lub spowodować wybuch.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 3.3.b - Wymiana baterii - 4

Jeśli płyn z baterii dostanie się na skóre lub ubranie, należy dokładnie umyć czystą wodą. Nie używać pilota z bateriami, które się rozłały. Substancje chemiczne zawarte w bateriach mogą powodować oparzenia lub inne zagrożenia dla zdrowia.

3.3.c - Pozycja pilota zdalnego sterowania

  • Trzymać pilota w pozycji, z której sygnał może dotrzeć do odbiornika (29) urządzenia (maksymalna odległość ok. 8 metrów - z naładowanymi bateriami) (Rys.19).
    Obecność przeszkód (meble, zasłony, ściany itp.) pomiędzy pilotem a urządzeniem zmniejsza jego zasięg.

3.4 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

W celu użytkowania urządzenia, postępować według poniższych wskazówek

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA - 1

Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu sprężarki, każdy rozruch jest opóźniony o 3 minuty od ostatniego wyłączenia.

3.4.a - Czynności wstępne

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 3.4.a - Czynności wstępne - 1

- Ustawić urządzenie na stabilnej, równej powierzchni, w odległości co najmniej 30 cm od ściany lub innego obiektu, aby zapewnić właściwą cyrkulację powietrza. Ustawić na powierzchni odpornej na działanie wody, ponieważ rozlana woda może uszkodzić meble lub podłogę.

  • Nie umieszczać urządzenia bezpośrednio na dywanie, ręczniku, kocu lub innych chłonnych powierzchniach.
  • Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego, urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się ikona ⏻ i temperatura w °C.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 3.4.a - Czynności wstępne - 2

Przed podłączeniem elektrycznym urządzenia upewnić się, że dane na tab znamionowej odpowiadają danym sieci elektrycznej.

3.4.b - Włączanie/wyłączanie urządzenia

a. Urządzenie może być włączone lub wyłączone na krótki okres czasu za pomocą przycisku B1 na pilocie lub SW1 na panelu sterowania (jeżeli urządzenie jest wyłączane na dłuższy okres czasu, należy je wyłączyć poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka).
b. Zaświeci się odpowiednia dioda LED L2, sygnalizując wyłączenie urządzenia.
c. W takich warunkach ponownie naciśnij przycisk B1 na pilocie zdalnego sterowania (lub SW1 na panelu sterowania), aby przywrócić poprzednio wybrane funkcje.
Po wyłączeniu urządzenia wszystkie timery zostaną zresetowane.

a. W tym trybie urządzenie w żaden sposób nie wpływa na temperaturę ani na wilgotność powietrza w pomieszczeniu, utrzymuje je wyłącznie w obiegu.
b. Ten tryb można wybrać wciskając B3 lub SW2, dopóki na wyświetlaczu panelu sterowania nie pojawi się symbol samego wentylatora (§ natomiast na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania symbol D6.
c. W tym trybie pracy wewnętrzna prędkość dmuchawy jest zawsze włączona, a żądaną prędkość wentylatora można wybrać w dowolnym momencie (tylko za pomocą pilota zdalnego sterowania), naciskając odpowiedni przycisk B3 (symbol D7 na pilocie zdalnego sterowania).

3.6 - TRYB CHŁODZENIA (COOL)

a W tym trybie urządzenie osusza i chłodzi pomieszczenie.
Ten tryb można wybrać wciskając B2 lub SW2, dopóki na wyświetlaczu panelu sterowniczego nie zapali się lampka LED wentylatora (※ / D3).
b. Wewnętrzny wentylator jest zawsze włączony z automatyczną prędkością lub (tylko z pilota) z wybraną prędkością.
c. Za pomocą przycisków B11 lub SW3/SW4 można ustawić żądaną wartość temperatury (Temperatura ustawiona) w zakresie od 17°C do 30°C (od 62 F do 86 F jeśli obecne) z odchyleniem 1°C i na wyświetlaczu pojawi się dana wartość.
d. Po upływie (maksymalnie) trzech minut od włączenia tego trybu pracy, sprężarka uruchomi się i urządzenie zaczynie chłodzić.

a. Ten tryb można wybrać wciskając B2 lub SW2, dopóki na wyświetlaczu panelu sterowniczego nie zapali się lampka LED samego osuszania ( / D4 ).

PL - 15

b. Ten tryb jest podobny do trybu chłodzenia, z wyjątkiem: wyboru prędkości dmuchawy, który nie jest aktywny (ustawiona temperatura) i ustawiony na "Tamb" (temperatura otoczenia).
c. W trybie osuszania urządzenie może pracować tylko z podłączonym przewodem odprowadzania skroplin (12) i bez przewodu spustowego powietrza.

3.8 - TRYB AUTO (Automatyczny)

a. Tryb ten można wybrać, naciskając przycisk B2 lub SW2, aż na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol trybu automatycznego (AUTO/ D2).
b. W tym trybie funkcje CHŁODZENIA i WENTYLATORA są wybierane automatycznie w zależności od temperatury otoczenia, która jest stale regulowana, aby zapewnić optymalny komfort w klimatyzowanej sali.

3.9 - TRYB NOCNY

a. Ten tryb można wybrać tylko za pomocą pilota zdalnego sterowania, wciskając przycisk B4; na wyświetlaczu pojawi się symbol D11; można stosować tryb tylko w połączeniu z trybami chłodzenia i automatycznym.
b. Gdy ten tryb jest włączony, wewnętrzna prędkość wentylatora jest ustawiana automatycznie, a ustawiona temperatura otoczenia jest automatycznie zwiększana o 1°C po 1/2 godzinach, a następnie o kolejne °C po 1/2 godzinach (po włączeniu funkcji i zmianie ustawionej temperatury).
c. Po 7 godzinach temperatura początkowa zostanie automatycznie przywrócona.
d. Gdy ustawiona temperatura jest zmieniana za pomocą pilota zdalnego sterowania, gdy zestaw jest przełączony w tryb gotowości lub gdy zasilacz jest odłączony, tryb nocny jest wyłączony.
e. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie nacisnąć przycisk B4.

3.10 - TRYB TIMER

a. Ten tryb umożliwia zaprogramowanie włączenia lub wyłączenia urządzenia.
b. Czas opóźnienia można ustawić za pomocą pilota zdalnego sterowania.

3.10.a - Zaprogramowane włączanie

Wybrać tryb pracy, żądaną temperaturę i prędkość wentylacji, przy której przyrząd będzie włączany automatycznie w trybie zaprogramowanym.
a. Naciśnięcie przycisku B9, ustawia żądany czas opóźnienia (od 0,5 do 24 godzin), po którym urządzenie włączy się (zaczynając od potwierdzenia ustawienia timera).
Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, funkcja ustawiania timera zostanie automatycznie zatrzymana.
b. Po upływie ustawionego czasu urządzenie rozpoczę z ostatnio wybranymi ustawieniami.
c. Aby anulować zaprogramowane włączanie, ponownie nacisnąć przycisk B9, aż wartość zostanie ustawiona na 0.
d. Gdy timer jest aktywny, podświetła się symbol D14 na pilocie zdalnego sterowania, a w przypadku modeli bez Wi-Fi włącza się dioda LED S2.

3.10.b - Zaprogramowane wyłączanie

a. Przy pracującym w każdym trybie urządzeniu nacisnąć przycisk B7 w celu ustawienia żądanego czas opóźnienia (od 0,5 do 24 godzin), po którym urządzenie wyłączy się (zaczynając od potwierdzenia ustawienia timera). Wszystkie kolejne operacje wykonywane za pomocą przycisku B8 wydłuży opóźnienie o 1 godzinę.
b. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, funkcja ustawiania timera zostanie automatycznie zatrzymana. Po upłynięciu ustawionego czasu urządzenie wyłącza się.
c. Aby anulować zaprogramowane wyłączanie, ponownie nacisnąć przycisk B8, aż wartość zostanie ustawiona na 0.
d. Gdy timer jest aktywny, podświetła się symbol D13 na pilocie zdalnego sterowania, a w przypadku modeli bez Wi-Fi włącza się dioda LED S2.

3.11 - USTAWIENIE JEDNOSTKI TEMPERATURY

Jednoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przez 3 sekundy przycisków SW3 SW4 powoduje zmianę jednostki temperatury wyświetlanej na wyświetlaczu z CELSJUSZA (°C) na FAHRENHEITA (F) i odwrotnie.

3.12 - INNE FUNKCJE

3.12.a - Funkcja FOLLOW ME

  • Ta funkcja jest aktywowana wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania.
  • Funkcja nie jest dostępna w trybach Osuszania (DRY) i Tylko Wentylatora (FAN).

W tej funkcji pilot zdalnego sterowania działa jak termostat.

a. Gdy urządzenie pracuje, wcisnąć przycisk „FOLLOW ME” na pilocie zdalnego sterowania.
b. Przejść wraz z pilotem w inny obszar pomieszczenia niż ten, w którym znajduje się urządzenie (maksymalna odległość 7÷8 metrów), kierując go w stronę urządzenia i upewniając się, że nie ma między nimi żadnych przeszkód.
c. Ustawić żądaną temperaturę na pilocie; urządzenie będzie działać do momentu uzyskania w strefie, w której znajduje się pilot ustawionej na nim temperatury.
d. Pilot wysyła sygnał do urządzenia i jeśli w ciągu maksymalnie 7 minut nie nastąpi odpowiedź, funkcja zostanie wyłączona.
e. Aby wyłączyć funkcję, wcisnąć przycisk „FOLLOW ME” na pilocie zdalnego sterowania lub wyłączyć urządzenie.

3.12.b - Funkcja Short Cut

  • Ta funkcja jest aktywowana wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania.
    a. Gdy urządzenie pracuje w jakimkolwiek trybie, wciśnięcie przycisku „SHORT CUT” na pilocie przełącza je bezpośrednio do trybu „AUTO” z temperaturą ustawioną na 26°C (80 F).

3.12.c - Auto-Restart

a. Jeśli urządzenie wyłączy się z powodu awarii zasilania, po jego przywróceniu nastąpi ponowne automatyczne uruchomienie z poprzednimi ustawieniami.

3.12.d - Wi-Fi (tylko dla dostarczonych modeli)

a. Po wciśnięciu SW1 na około 3 sekundy, uaktywnia się funkcja „Wifi”, na wyświetlaczu pojawia się „AP” w oczekiwaniu na połączenie z urządzeniem.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 3.12.d - Wi-Fi (tylko dla dostarczonych modeli) - 1

W celu połączenia z siecią Wi-Fi i skorzystania z Aplikacji, skonsultować instrukcje Wi-Fi.

b. Gdy urządzenie jest podłączone, dioda LED S2 pozostaje włączona.

4 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE - 1

Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych czyszczenia należy się upewnić, że wtyczka zasilania zostałaione wyjęta z gniazda.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE - 2

text_image lub dczas

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE - 3

Nie dotykać metalowych części urządzenia podczas wyjmowania filtra. Istnieje ryzyko zranienia ostrymi metalowymi krawędziami.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE - 4

Nie używać wody do czyszczenia wewnętrznych części klimatyzatora. da może zniszczyć izolację co powoduje ryzyko porażenie prądem.

4.1 - CZYSZCZENIE

4.1.a - Czyszczenie urządzenia i pilota zdalnego sterowania

a. Używać suchej szmatki do czyszczenia urządzenia i pilota zdalnego sterowania.
b. Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone, można je wyczyścić szmatką zwilżoną zimną wodą.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - CZYSZCZENIE - 1

Nie używać szmatek nasączonych środkami chemicznymi lub antystatycznych do czyszczenia urządzenia.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - - CZYSZCZENIE - 2

Nie używać benzyny, rozpuszczalników, pasty polerskiej lub podobnych środków. ie produkty mogą powodować pękanie lub deformację plastikowej powierzchni.

4.1.b - Czyszczenie filtr zasysania

Aby zagwarantować skuteczną filtrację powietrza w pomieszczeniach i prawidłowe działanie klimatyzatora, konieczne jest okresowe czyszczenie filtra powietrza (Rys.20).

System filtrujący składa się z filtra powietrza (rys.20 el.23) i dodatkowy filtr * (rys.5 el.13).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 4.1.b - Czyszczenie filtr zasysania - 1

Co 250 godzin pracy silnika wentylatora pojawia się komunikat F1.

Ależy wymieniać filtry dodatkowe po około 500 godzinach działania (*).

Przystąpić do czyszczenia filtrów i wyzerować licznik godzin, przytrzymując przez 5 sekund przycisk „ON/OFF” na panelu sterowniczym urządzenia.

a. Wyłączyć klimatyzator, a następnie wymontować filtr klimatyzatora, jak pokazano na rysunku 20.
b. Filtr należy myć strumieniem wody skierowanym w kierunku przeciwnym do kierunku gromadzenia się kurzu.
c. W przypadku szczególnie trudnego do usunięcia brudu (np. smaru lub kamienia) należy wcześniej zanurzyć filtr w roztworze wody z obojętnym środkiem czyszczącym.
d. Przed ponownym włożeniem filtra należy nim wstrząsnąć, aby usunąć wodę nagromadzoną podczas mycia.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 4.1.b - Czyszczenie filtr zasysania - 2

Jeśli filtr (23) jest uszkodzony, należy go wymienić.

e. Upewnić się, że filtr (23) jest całkowicie suchy.
f. Prawidłowo umieścić filtr (23) w obudowie.
g. Odkurzyć ewentualne klaczki z kratki (Rys. 21).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 4.1.b - Czyszczenie filtr zasysania - 3

Nie używać urządzenia bez filtra (23).

4.1.c - Porady na temat oszczędności energii

Oto kilka prostych wskazówek, jak ograniczyć zużycie energii:

  • Zawsze utrzymywać filtry w czystości (patrz rozdział na temat konserwacji i czyszczenia).
  • Drzwi i okna w klimatyzowanych pomieszczeniach powinny być zamknięte.
  • Unikać przenikania promieni słonecznych do pomieszczenia (zaleca się stosowanie żaluzji lub rolet).
  • Nie zasłaniać drogi przepływu powietrza (wlotu i wylotu) na urządzeniu; powoduje to nie tylko słabszą wydajność, ale również wpływa na prawidłowe działanie urządzenia i możliwość jego nieodwracalnego uszkodzenia.

4.2 - KONSERWACJA

Jeśli nie planuje się stosowania urządzenia przez dłuższy okres czasu, należy wykonać następujące czynności:

a. Uruchomić tryb tylko wentylatora na kilka godzin (około 1÷2 godziny), aby wysuszyć wnętrze urządzenia.
b. Wyłączyć klimatyzator i odłączyć zasilanie.
c. Wyczyścić filtr powietrza.
d. Całkowicie spuścić skropliny.
e. Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania.

Przed ponownym uruchomieniem klimatyzatora sprawdzić:

a. Po dłuższym okresie bezzynności klimatyzatora należy wyczyścić filtry.
b. Sprawdzić, czy wylot lub wlot powietrza nie jest zatkany (zwłaszcza po długim okresie beczynności klimatyzatora).

(*) tylko dla dostarczonych modeli

4.2.a - Odprowadzanie skroplin

Gdy skropliny na dolnej tacce ociekowej osiągną ustalony poziom, urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy.

W takim przypadku:

a. Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego.
b. Ostrożnie przenieść urządzenie w odpowiednie miejsce, aby spuścić wodę.
c. Wyjąć korek spustowy (24) i korek gumowy (24a) (Rys.22).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 4.2.a - Odprowadzanie skroplin - 1

text_image awidłowo

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 4.2.a - Odprowadzanie skroplin - 2

Upewnić się, że korek spustowy (24) jest dokręcony, aby uniknąć wycieków wody.

prawidłowo

d. Poczekać na spłynięcie całej wody.
e. Założyć gumowy korek (24a) i dokręcić korek spustowy (24) (Rys.23).
f. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 4.2.a - Odprowadzanie skroplin - 3

Jeśli błąd będzie się powtarzał, skontaktować się z Centrum Serwisowym.

4.2.b - Kody błędów

Podczas pracy urządzenia mogą pojawić się usterki, które zatrzymują jego działanie. W takich przypadkach na panelu sterowniczym wyświetlane są kody błędów.

• P1 Dolna tacka ociekowa pełna.
• Fi Czyszczenie filtra.
• E1 • E2 • E3 • E4

W tych przypadkach:

a. odłączyć urządzenie elektrycznie
b. odczekać kilka minut
c. włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego
d. ponownie uruchomić urządzenie.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 8 M - 4.2.b - Kody błędów - 1

Jeżeli usterka nadal występuje, a kod usterki nie gaśnie, odłączyć przyrząd elektryczny i skontaktować się z Centrum Serwisowym.

5 - DANE TECHNICZNE

Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej dołączonej do produktu (Rys.2).

Wymiary (szer. X wys. X głęb.) 345 x 703 x 355 mm
Waga (bez opakowania) 24 kg
Maksymalna temperatura robocza podczas chłodzeniaDB 35°C - WB 24°C * / DB 43°C - WB 32°C **
Minimalna temperatura robocza podczas chłodzenia17°C * / 16°C **
* Temp.pomieszczeń** Temperatura na zewnątrz

6 - SCHEMAT ELEKTRYCZNY

Schemat elektryczny wskazano na rysunku 24.

7 - NIEPRAWIDŁOWOŚCI I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA

NIEPRAWIDŁOWOŚĆPRZYCZYNACO NALEŻY ZROBIĆ?
Klimatyzator nie działa.Brak prądu.Wtyczka jest wyjęta.Timer jest włączonyPoczekać.Włożyć wtyczkę do gniazdka.Wyłączyć zegar
Klimatyzator działa tylko przez krótki okres czasu.Ustawiona temperatura jest zbyt bliska temperaturze otoczenia.Na zewnętrznym wlocie powietrza znajdują się przeszkody.Obniżyć ustawioną temperaturę.Usunąć przeszkody.Skontaktować się z Centrum Serwisowym.
Klimatyzator działa, ale nie chłodzi pomieszczenia.Otwarte okno.W pomieszczeniu pracuje źródło ciepła (palnik, lampy itp.) lub jest wiele osób.Ustawiona temperatura jest zbyt wysoka.Klimatyzator ma niewystarczającą moc dla warunków otoczenia lub wymiarów.Zamknąć oknoUsunąć źródło ciepła.Obniżyć ustawioną temperaturę.
Podczas przenoszenia klimatyzatora wydostaje się z niego woda.Klimatyzator jest przechylony lub położony.Przed przeniesieniem opróżnić zebraną w nim wodę, wymontowując wcześniej korek (rys.2, nr ref.4).
Klimatyzator wyłącza się, urządzenia sterujące, zarówno na pilocie, jak i na panelu sterowniczym nie odpowiadają, na panelu pojawia się migający alarm “E1”.Odłączyć wtyczkęSkontaktować się z Centrum Serwisowym
Klimatyzator wyłącza się, urządzenia sterujące, zarówno na pilocie, jak i na panelu sterowniczym nie odpowiadają, na panelu pojawia się migający alarm “E2”.Odłączyć wtyczkęSkontaktować się z Centrum Serwisowym
Klimatyzator wyłącza się, urządzenia sterujące, zarówno na pilocie, jak i na panelu sterowniczym nie odpowiadają, na panelu pojawia się migający alarm “E4”.Odłączyć wtyczkęSkontaktować się z Centrum Serwisowym
Klimatyzator wyłącza się, urządzenia sterujące, zarówno na pilocie, jak i na panelu sterowniczym nie odpowiadają, na panelu pojawia się migający alarm “P1”.Nadmierne gromadzenie się wody w klimatyzatorzeOdłączyć wtyczkęOpróżnić zebraną wodę po Wcześniejszym wenyciu korka (rys.2 nr ref.4).Jeśli alarm jest zbyt często, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym.
W trybie chłodzenia, nocnym lub automatycznym nie można wybrać minimalnej prędkości.Ustawiona temperatura jest zbyt niskaZachowanie klimatyzatora jest normalne

Unikać samodzielnej naprawy urządzenia.

Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub najbliższym centrum serwisowym. Należy podać szczegółowe informacje na temat usterki oraz model urządzenia.

0 - AVERTIZĂRI....2

0.1 - INFORMATII GENERALE 2
0.2 - SIMBOLURI 2
0.2.1 - Pictograme editoriale .... 2
0.3 - AVERTIZĂRI GENERALE 3
0.4 - FOLOSIRE PREVĂZUTĂ....5
0.5 - ZONE DE RISC 5
0.6 - AVERTIZĂRI PENTRU GAZUL REFRIGERANT R290....5

1 - DESCRIERE APARAT 10

1.1 - LISTA COMPONENTELOR FURNIZATE....10
1.2 - IDENTIFICAREA PĂRTILOR PRINCIPALE 10

2 - INSTALARE....11

2.1 - TRANSPORTUL APARATULUI DE AER CONDITIONAT 11
2.2 - AVERTIZĂRI....11
2.3 - INSTALARE MOBILĂ 11
2.4 - INSTALARE FIXĂ 12
2.5 - CONECTARE ELECTRICĂ 12
2.6 - DRENAJ 12
2.6.a - Utilizare ca dezumidificator 12

3 - FOLOSIREA APARATULUI....12

3.1 - SIMBOLURI SI BUTOANE PANOU DE CONTROL....13
3.2 - BUTOANE TELECOMANDĂ....13
3.3 - FOLOSIREA TELECOMENZII....14
3.3.a - Introducerea bateriilor 14
3.3.b - Înlocuirea bateriilor....14
3.3.c - Pozitia telecomenzii 14

3.4 - UTILIZAREA APARATULUI 15

3.4.a - Operatiuni preliminare 15
3.4.b - Pornire/Oprire aparat....15

3.5 - MOD VENTILATIE (FAN) 15
3.6 - MOD RĂCIRE (COOL)....15
3.7 - MOD DEZUMIDIFICARE (DRY)....15
3.8 - MOD AUTO (Automat)....16
3.9 - FUNCTIONARE PE TIMP DE NOAPTE 16
3.10 - MOD TIMER....16

28. ODSTRANĚNÍ A VYPRAZDNĚNÍ

32. VYPUŠTĚNÍ CHLADIVA

Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować się z urzędem gminy, lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub sklepem, w którym został zakupiony. Takie zarządzenie obowiązuje wyłącznie w państwach członkowskich UE.

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : OLIMPIA SPLENDID

Model : Dolceclima Compact 8 M

Kategoria : Klimatyzacja