KK 30 - Lodówka AEG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KK 30 AEG w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące KK 30 AEG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KK 30 - AEG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KK 30 marki AEG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KK 30 AEG
PL Instrukcja obstugi
Lodówka kompresora KK 30
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję. Należy postępować zgodnie z instrukcjami i poradami.
NL - Pagina 197
Prístroj disponuje dvomi druhmi režimov:
HH
Prístroj pracuje v normálnom režime. LED kontrolka „ON“ (6) sa rozsvieti načerveno.
ECO
Prístroj pracuje v energeticky úspornom režime. LED kontrolka „ON“ (6) sa rozsvieti nazeleno.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....181
Zawartość zestawu....181
Dane techniczne....182
Bezpieczeństwo....183
Opis produktu ....189
Użytkowanie....190
Wskazówki dotyczące zastosowania.... 190
Zamykanie lodówki przenośnej 190
Włączanie/wyłączanie lodówki przenośnej.... 190
Ustawianie jednostki temperatury. 191
Ustawianie temperatury....191
Ustawienie kontroli akumulatora z zabezpieczeniem niedomiarowo-napięciowym....191
Ustawienie trybu pracy....192
Porady dotyczące uzyskania najlepszej mocy chłodzenia....192
Wyszukiwanie usterek i błędów....193
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja....195
Rozmrażanie lodówki przenośnej .....195
Wymiana bezpiecznika....195
Serwis....196
Usuwanie....196
WSTEP
Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu:

Przestrzegać tej instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia.

Śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci!

Przestrzegać ostrzeżeń i wska- zówek bezpieczeństwa!

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Ostrzeżenie przed zagroże- niem pożarowym!

Ostrzeżenie przed wybuchowymi substancjami i przedmiotami!

Urządzenie stosować tylko w miejscach zabezpieczonych przed wpływami atmosferycznymi!

Napięcie bezpieczne (klasa ochrony III)

Urzadzenie i opakowanie należy zutylizowac w sposób przyjazny dla środowiska!

Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, wyrzuć je oddzielnie, aby lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman jest ważne tylko we Francji.

Urządzenie jest zgodne z dyrektywami UE
Wskazówka:
Dla lodówki przenośnej wykorzystane jest w tej instrukcji obsługi także pojęcie urządzenia.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka przenośna służy do chłodzenia i zamrażania żywności i napojów. Chłodzenie odbywa się za pośrednictwem niewymagającego konserwacji obiegu chłodzenia z kompresorem. Podłączenie odbywa się za pośrednictwem wtyczki samochodowej (12 V/24 V). Do pracy z prądem zmiennym 230 V można używać wyłącznie dołączonego adaptera sieciowego.
Urządzenie nadaje się do zastosowania mobilnego:
Urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i transportu niezapakowanej żywności.
Urządzenie nie nadaje się do długo- trwałego zamrażania żywności.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, ponieważ nie rozumieją one wynikających z tego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego użytku.
Każde inne zastosowanie albo zmiana urządzenia uchodzi za używanie nie zgodne z jego przeznaczeniem i wiąże się z poważnym ryzykiem. Za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zawartość zestawu
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić zawartość zestawu. Skontrolować urządzenie, jak i wszystkie jego części, czy nie są uszkodzone. Nie korzystać z zepsutego urządzenia albo części.
łodówka przenośna KK 30
kabel przyłączeniowy z wtyczką samochodową 12 V/24 V
adapter sieciowy
kabel przyłączeniowy z wtyczką 230 V
instrukcja obsługi
Dokumenty przekazać następnemu użytkownikowi!
Instrukcja obsługi jest również dostępna pod następującym adresem internetowym: http://iuqr.de/10746
Dane techniczne
| Model KK 30 | |
| Nr artykułu 10746 | |
| Wymiary w cm(wys. x szer. x gł.)zamknięty | 40 x 32 x 61 |
| Wymiary w cm(wys. x szer. x gł.)otwarty | 68 x 35 x 61 |
| Waga ~12,75 kg | |
| Pojemność całkowita 30 l | |
| Komora chłodzenia 3 l | |
| Komora zamrażania | 27 l |
| Pojemnosc | 12 V DC /24 V DC /230 V AC (zadapteremsieciowym) |
| Prąd znamionowy | 12 V: 3,8 A24 V: 1,9 A230 V: 2,5 A |
| Moc znamionowa | 45 W |
| Temperatura chło-dzenia | Od +20°C do-20°C |
| Klasa klimatyczna | N |
| System chłodzenia | Kompresor |
| Środek chłodniczy R600a (20 g) | |
| Regulacja temperatury | Termostat, cyfrowy |
| Izolacja Cyklopentan | C_5H_10 |
| Wydajność zamrażania | 2 kg / 24 h |
| Emisje hałasu 45,0 dB(A) | |
| Bezpiecznik (wtyczka 12 V) | 10 A |
| Klasa ochrony III | |

bar
| Category | Value | |---|---| | A | 10746 | | B | 10746 | | C | 10746 | | D | 10746 | | E | 10746 | | F | 10746 | | G | 10746 |201 kWh/annum

| Zasilacz sieciowy | |
| Nazwa producenta MTS | Marken-TechnikServiceGmbH & Co.KG |
| Znak towarowy producenta | AEG |
| Numer wpisu do rejestru handlowego producenta: | Landau i.d. PfalzHRB 32540 |
| Adres producenta Carl-Benz-Straße2 / 76761 Rülzheim / Niemcy | |
| Identyfikator modelu FY | -1001206000 |
| Napiecie wejściowe 100 | -240 V AC |
| Częstotliwość wejściowego prądu zmiennego | 50/60 Hz |
| Napięcie wyjściowe 12,0 | V DC |
| Prad wyjściowy 6,0 A | |
| Moc wyjściowa 72,0 W | |
| Średnia wydajność podczas pracy | 88,56% |
| Wydajność przy niskim obciążeniu (10%) | 87,90% |
| Pobór mocy bez obciążenia | 0,138 W |
| Prąd wejściowy 2,5 A | |
| Klasa ochrony II | |
BEZPIECZEŃ- STWO
Ogólne wskazówki bezpie- czeństwa
Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i zaleceniami. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może spowodować porażenie prądem, pożar i/ lub poważne obrażenia. Należy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Dokumenty przekazać następnemu użytkownikowi lub kolejnemu właścicielowi urządzenia!

Ostrzeżenie!

Smiertelne niebezpie- czenstwo i niebezpieczenstwo wypadku dla dzieci. Niebezpieczenstwo zadlawienia i uduszenia!
Produkt trzymac z dala od dzieci. Dzieci nie sa w stanie rozpoznac niebezpieczen- stwa zwiazanego z tym produktem!
⚠ Zagrożenie dla życia!
Uszkodzone przewody mogą spowodować śmiertelnie po-rażenie prądem. Nie używać uszkodzonych przewodów.
OSTRZEŻENIE! Utrzymywać szczeliny wentylacyjne obudowy urządzenia łatwo dostępne i czyste. Podczas uruchomienia nie przykrywać urządzenia i regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne.
OSTRZEŻENIE! Nie używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków, które nie zostały polecone przez producenta, do przyspieszania procesu odmrażania.
OSTRZEŻENIE! Obieg chłodzenia nie może zostać uszkodzony.
OSTRZEŻENIE! Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych w komorach do przechowywania żywności urządzenia, chyba że chodzi o takie, które zostały polecone przez producenta.
Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji urządzenia w rozdziale „Utylizacja”.
W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych, takich jak pojemniki aerozolowe z ta- twopalnymi propelentami.
To urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku prywatnego. Nie może być używane do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE! Przy ustawianiu urządzenia uważać na to, aby kabel sieciowy nie został zaciśnięty lub uszkodzony.
OSTRZEŻENIE! Nie
umieszczać przedłużaczy wielogniazdowych lub przenośnych zasilaczy z tytu urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo kumulowania się ciepła i/lub pożaru.
Przewody przyłączeniowe mogą być wymieniane lub naprawiane wyłącznie przez personel specjali-styczny.
Producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane przez:
Nieprawidłowe podłączenie i/lub nieprawidłową obstugę.
Zewnętrzne stosowanie siły, uszkodzenia urządzenia i/lub uszkodzenia części urządzenia poprzez mechaniczne wstrząsy lub przeciążenia.
Każdy inny rodzaj zmiany urządzenia.
Zastosowanie urządzenia do celów, które nie zostały opisane w instrukcji obsługi.
Śzkody pośrednie powsta- te poprzez nieodpowiednie zastosowanie i/lub nie- zgodne z przeznaczeniem.
Wilgoć i/lub niewystarczającą wentylację.
Niedozwolone otworzenie urządzenia.
To prowadzi do utraty prawa gwarancji.


Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru!
Przy zasilaniu 230 V upewnić się, czy napięcie siecio-we zgadza się z podanym na adapterze sieciowym napięciem wejściowym (230 V AC), aby uniknąć zagrożenia pożarem i uszkodzenia urządzenia.
Przy zasilaniu 12 V/24 V należy upewnić się, czy napięcie pokładowe zgodza się z podanym napięciem wejściowym (12 V DC / 24 V DC), aby uniknąć zagrożenia pożarowego i uszkodzenia urządzenia.
Nie wolno w żaden sposób zmieniać wtyczki.
Urządzenie nie jest przeznaczone do długotrwalej pracy. W innym razie może dojsc do przegrzania z zagrozeniem pozarowym i do trwałych uszkodzen.
Urządzenia nie zakrywać podczas pracy, ponieważ poprzez silne ogrzewanie może ono zostać uszkodzone.
Otwory wentylacyjne nie mogą być zastonięte.
Minimalna odległość wokół urządzenia musi wynosić co najmniej 50 cm.
Przechowywać urządzenie z dala od ognia i gorących powierzchni.
Przerwać od razu pracę urządzenia, jeśli będzie widoczny dym albo wydobywać się będzie dziwny zapach.
W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych, takich jak puszki z łatwopalnym gazem napędowym.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie wystawiac urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Unikac wylania albo kapania wody albo innych cieczy na urządzenie. Jesli woda wniknie do elektrycznego urządzenia, zwieksza to ryzyko porazenia pradem.
Upewnić się, czy wszystkie wtyczki i kable są suche. Urządzenia nie podłączać nigdy do sieci pokładowej wilgotnymi rękoma.
Nie stosowac uszkodzo- nego urządzenia. Uszko- dzenia zwiekszaja ryzyko porazenia pradem.
Ta lodówka może być naprawiana wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Niewłaściwe naprawy mogą prowadzić do znacznych zagrożeń
(uszkodzenia mienia, pożary i obrażenia).
Przed użyciem urządzenia całkowicie rozwinąć kabel. Nie używać urządzenia, jeśli kable są zwinięte.
Uktadać przewody zasi- lające w taki sposób, aby nie można było się o nie potknąć i ich uszkodzić.
Nie używać innych kabli ani akcesoriów. Nie przedłużać kabli.
Kabel wyciągać z gniazdka tylko przy wtyczce. W innym przypadku kabel może zostać uszkodzony.
z kabla nie korzystać nigdy do noszenia albo ciągnięcia urządzenia.
Urządzenia nie używac nigdy, jeśli on spadl na podloge albo został uszkodzony w inny sposób. Nalezy je zaniesc do przegladu albo naprawy do wykwalifikowanego elektryka.
deśli przyłącze siecio- we tego urządzenia jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez produ- centa, serwis zatwierdzo- ny przez producenta lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli zapobiec zagrożeniom.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Podczas transportu urządzenia w pojeździe należy przechowywać je zamoco-wane w bagażniku lub na odpowiedniej półce, aby urządzenie nie mogło przesuwać się podczas nagłych ruchów pojazdu.
Należy zwrócić uwagę na bezpieczną pozycję sprzętu.
Zawsze trzymać urządzenie za uchwyty do prze-
noszenia, aby je przenieść lub przesunąć. Nie trzymać urządzenia za pokrywę.
Urządzenie powinno być przenoszone zawsze przez przynajmniej dwie osoby.

Niebezpieczeństwo dla zdrowia!
Podczas chłodzenia leków należy zwrócić uwagę na to, czy moc chłodzenia urządzenia odpowiada wymaganiom danego leku.
Żywność można prze- chowywać wyłącznie w oryginalnych opakowa- niach lub odpowiednich pojemnikach.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia mienia!
Nie napełniać komory chłodzenia cieczami lub lodem.
Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
OPIS PRODUKTU

text_image
2 4 5 6 8 9 10 ON/OFF SET ON ERROR 7 3 11 12 13 14 17 16 15 18- Lodówka przenośna
- Pokrywa
- Panel obsługi
- Przycisk „ON/OFF”
- Przycisk „SET”
- Dioda LED „ON”
- DIODA LED „ERROR”
- Wyświetlacz
- Przycisk „UP”
-
Przycisk „DOWN”
-
Uchwyt do przenoszenia
- Gniazdko przyłączeniowe sieci
- Szczeliny wentylacyjne
- Wtyczka przyłączeniowa
- Wtyczka samochodowa 12 V/24 V
- Gniazdko samochodowe 12 V (adapter sieciowy)
- Adapter sieciowy
- Kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową 230 V
UŻYTKOWANIE
Wskazówki dotyczące zastosowania
Przed pierwszym uruchomieniem: Upewnić się, że ostrzeżenia w Państwa języku są umieszczone na urządzeniu. W przeciwnym razie należy nakleić na urządzenie etykietę samoprzylepną dołączoną do produktu!
Przed pierwszym użyciem postawić urządzenie na równej powierzchni i odczekać przynajmniej 12 godzin przed pierwszym włączeniem.
Urządzenie może stać tylko na stabilnym i poziomym podłożu. Nie wolno uruchamiać urządzenia w nachylonej pozycji!
☑ przyczyn higienicznych należy oczyścić wnętrze lodówki przenośnej wilgotną szmatką przed każdym użyciem.
Możliwe, że gniazdo samochodowe 12 V będzie aktywne dopiero po włączeniu zapłonu. Należy przestrzegać instrukcji obsługi swojego pojazdu. Skontaktować się z warsztatem specjalistycznym w razie niepewności.
Podczas uzycia nie należy przykrywac urządzenia i należy zwrócic uwage na dobra wentylacje.
Latychmiast przetrzeć powstałą parę wodną. Po dłuższym chłodzeniu wilgoć kondensuje w krople wody wewnątrz lodówki przenośnej. Urządzenie nie jest wadliwe z tego powodu.
Nie używać akumulatorów chłodzących ani woreczków na lód w lodówce przenośnej. Woda z roztopionego lodu może uszkodzić lodówkę przenośną.
Przy przechowywaniu żywności zwrócić uwagę na to, że temperatura w lodówce przenośnej z przyczyn termicznych na dole jest niższa, a u góry wyższa.
Zamykanie lodówki przenośnej
- Połączyć wtyczkę przyłączeniową (14) z gniazdem przyłączeniowym (12).
Praca przy 12 V/24 V:
- Włożyć wtyczkę samochodową (15) w gniazdko samochodowe 12 V/24 V.
Praca przy 230 V:
- Włożyć wtyczkę samochodową (15) w gniazdko samochodowe 12 V (16).
- Połączyć kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową 230 V (18) z adapterem sieciowym (17).
- Podłączyć wtyczkę sieciową 230 V (18) do gniazdka sieciowego.
Włączanie/wyłączanie lodówki przenośnej
- Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk „ON/OFF” (4). Dioda LED „ON” (6) świeci się. Wyświetlacz (8) wskazuje temperaturę w komorze chłodzenia.
-
Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk „ON/OFF” (4) przez 5 sekund.
-
Oczyścić i osuszyć wnętrze lodówki przenośnej po użyciu. W ten sposób unika się tworzenia się pleśni.
Ustawianie jednostki temperatury.
- Włączyć urządzenie.
- Jednocześnie nacisnąć przyciski „SET” (5) i „DOWN” (10) przez 10 sekund, aż powierzchnia wyświetlacza zacznie migać.
- Przyciskiem „UP” (9) lub przyciskiem „DOWN” wybrać żądaną jednostkę temperatury (10) (°C/°F).
Wyświetlacz (8) przejmuje wybrane ustawienie automatycznie po kilku sekundach.
Ustawianie temperatury
- Włączyć urządzenie.
- Nacisnąć przycisk „SET” (5).
- Przyciskiem „UP” (9) lub przyciskiem „DOWN” (10) wybrać żądane ustawienie.
Wyświetlacz (8) przejmuje wybrane ustawienie automatycznie po kilku sekundach.
Ustawienie kontroli akumulatora z zabezpieczeniem niedomiarowo-napięciowym
Urządzenie jest wyposażone w trzystopniową kontrolę akumulatora z zabezpieczeniem niedomiarowo-napięciowym, aby chronić akumulator pojazdu przed silnym rozładowaniem.
Jeśli napięcie wejściowe spadnie poniżej ustawionej wartości, urządzenie wyłączyć się automatycznie. Jeśli napięcie wejściowe ponownie wzrośnie do wymaganej wartości, urządzenie włączy się automatycznie.
Uwaga!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia mienia!
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez kontrolę akumulatora, akumulator pojazdu nie jest już całkowicie naładowany. Włączyć urządzenie ponownie dopiero wtedy, gdy akumulator zostanie całkowicie naładowany.
Kontrola baterii reaguje szybciej przy poziomie „H3” niż przy poziomach „H2” i „H1”.
| 12 V H1 H2 H3 | |||
| Napięcie wyłączania | 10,3 V 10,8 V 11,3 V | ||
| Napięcie ponownego włączania | 11,1 V 11,8 V 12,6 V | ||
| 24 V H1 H2 H3 | |||
| Napięcie wyłączania | 21,5 V 22,3 V 24,3 V | ||
| Napięcie ponownego włączania | 22,7 V 23,7 V 25,7 V | ||
Wskazówka:
deśli urządzenie jest podłączone do akumulatora rozruchowego pojazdu, należy ustawić kontrolę akumulatora na poziom „H3”.
Jeśli urządzenie jest podłączone do dodatkowego akumulatora, należy ustawić kontrolę akumulatora na poziom „H1”.
- Włączyć urządzenie.
- Jednocześnie nacisnąć przyciski „UP” (9) i „DOWN” (10) przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu (8) miga aktualny poziom. - Przyciskiem „UP” (9) lub przyciskiem „DOWN” (10) wybrać żądane ustawienie.
Wyświetlacz (8) przejmuje wybrane ustawienie automatycznie po kilku sekundach.
Ustawienie trybu pracy
Urządzenie posiada dwa tryby pracy:
HH
Urządzenie pracuje w trybie zwykłym.
Dioda LED „ON” (6) świeci na czerwono.
ECO
Urządzenie pracuje w trybie oszczędzania energii.
Dioda LED „ON” (6) świeci na zielono.
- Nacisnąć kolejno dwukrotnie przy-cisk „SET” (5).
Na wyświetlaczu (8) miga aktualny tryb pracy.
- Przyciskiem „UP” (9) lub przyciskiem „DOWN” (10) wybrać żądane ustawienie.
Wyświetlacz (8) przejmuje wybrane ustawienie automatycznie po kilku sekundach.
Porady dotyczące uzyskania najlepszej mocy chłodzenia
Należy wybrać miejsce dobrze wentylowane i chronione przed promieniami słonecznymi.
Przed chłodzeniem w lodówce przenośnej gorące potrawy powinny najpierw ostygnąć.
Nie otwierać lodówki przenośnej częściej niż to konieczne.
Lie pozostawiać lodówki przenośnej otwartej dłużej niż to konieczne.
Rozmrozić lodówkę, jeśli utworzył się lód.
Nie ustawiać temperatury na niepo- trzebnie niską.
należy wybrać miejsce dobrze wentylowane i chronione przed promieniami słonecznymi. przed chłodzeniem w lodówce przenośnej gorące potrawy powinny najpierw ostygnąć. lie otwierać lodówki przenośnej częściej niż to konieczne. lie pozostawiać lodówki przenośnej otwartej dłużej niż to konieczne. Rozmrozić lodówkę, jeśli utworzył się lód. nie ustawiać temperatury na niepotrzebnie niską.
WYSZUKIWANIE USTEREK I BŁĘ- DÓW
| Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy | ||
| Urządzenie nie działa. Dioda LED nie świeci. | W gniazdku wtykowym pojazdu nie ma napięcia. | Możliwe, że gniazdo samo- chodowe 12 V/24 V będzie ak- tywne dopiero po włączeniu zapłonu. |
| Bezpiecznik jest przepalony. | Włożyć nowy bezpiecznik. | |
| Urządzenie nie chłodzi. Dioda LED świeci się. | Kompresor uszkodzony. | Zlecić naprawę urządzenia uznanemu warsztatowi naprawczemu. |
| Urządzenie nie chłodzi. Wyświetlacz wyświetla błędny kod „E1”. | Napięcie wejściowe jest za niskie. | Sprawdzić napięcie akumu- latora. |
| Poziom kontroli akumulatora jest ustawiony za wysoko. | Zmienić poziom kontroli akumulatora. | |
| W przypadku pracy w gniazdku wtykowym pojazdu 12 V/24 V: Zapłon jest aktywny. Urządzenie nie działa. Diody LED nie świecą. | Gniazdko wtykowe pojazdu jest zabrudzone. Prowadzi to do złego kontaktu elek- trycznego. | Jeśli wtyczka w gniazdku wtykowym pojazdu bardzo się nagrzewa, oczyścić gniazdo wtykowe pojazdu. Upewnić się, że wtyczka jest całkowicie włożona. |
| Bezpiecznik jest przepalony. | Włożyć nowy bezpiecznik. | |
| Bezpiecznik pojazdu jest przepalony. | Włożyć nowy bezpiecznik. Należy przestrzegać instrukcji obsługi swojego pojazdu. | |
| Wyświetlacz wyświetla kod błędu. | Patrz tabela „Kody błędu”. | Zlecić naprawę urządzenia uznanemu warsztatowi naprawczemu. |
| Kod błędu | Możliwa przyczyna | Środek zaradczy |
| E0 | Obwód czujnika jest przerwany lub zwarty. | Podłączyć lub wymienić czujnik. |
| E1 | Napięcie wejściowe jest za niskie. | Sprawdzić napięcie akumulatora lub zmie-nić poziom kontroli akumulatora. |
| E2 | Problem z wentylatorem. | Sprawdzić, czy wentylator jest zablokowa-ny czy zwarty. |
| E3 | Kompresor aktywował samoza-bezpieczenie. | Odłączyć urządzenie na 30 minut od zasilania, a następnie ponownie włączyć urządzenie. |
| E4 | Kompresor chroni się przed nie-typowymi prędkościami pracy. | Zmienić tryb pracy urządzenia. |
| E5 | Ostrzeżenie przed przegrza-niem na wyświetlaczu. | Umieścić urządzenie w dobrze wentylowa-nym miejscu. |
CZYSZCZENIE, PIELEGNACJA I KONSERWACJA
Funkcjonalnosc urządzenia można utrzymac przez lata z minimalnym wkładem w pielegnacje.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub sprawdzania urządzenia należy zawsze je wyłączyć i odłączyć od zasilania.
☑winąć porządnie kabel podczas przechowywania urządzenia. To pomaga uniknąć omyłkowych uszkodzeń kabla, jak i urządzenia.
lie używać szorujących lub ostrych środków czyszczących.
Przetrzeć pokrywę i pojemnik lekko nawilżoną ściereczką, ewentualnie dodać odrobinę płynu do naczyń. Następnie wszystkie części całkowicie wysuszyć.
Urządzenie wyczyścić miękka ściereczką.
Przechowywać urządzenie w czystym i suchym miejscu.
Podczas przechowywania pozostawić pokrywę otwartą, aby uniknąć tworzenia się pleśni.
Rozmrażanie lodówki przenośnej
Z czasem we wnętrzu urządzenia może tworzyć się lód i zmniejszać wydajność chłodzenia. Należy regularnie rozmrażać lodówkę.
Ostrożnie:
Nie używać twardych, ostrych lub szpiczastych przedmiotów, aby usunąć lód lub oddzielić zamrożone przedmioty.
- Wyłączyć urządzenie.
- Odłączyć urządzenie od zasilania.
- Wyjąć wszystkie przedmioty i prze- chować je ew. w innej lodówce.
- Pozostawić otwartą pokrywę.
- Wytrzeć rozmrożoną wodę czystą ściereczką.
- Jeśli cały lód jest stopiony, oczyścić wnętrze urządzenia.
- Pozostawić urządzenie do całkowitego wyschnięcia.
Wymiana bezpiecznika
Urzadzenie jest zabezpieczone za pomoca bezpiecznika we wtyczce sa-mochodowej. Reaguje on w przypadku zwarcia lub przepiec i musi wówczas zostac wymieniony.
Uwaga!
Nie montowac mocniejszego bezpiecznika. Grozi to uszkodzeniem układu elektronicznego.

text_image
1 2 3 4- Odkrecic pierscien zabezpieczający (1) z oslona bezpiecznika (2) z wtyczki samochodowej (4).
- Wlozyc nowy bezpiecznik czuly (3) tej samej wielkosci (patrz Dane Techniczne).
- Z powrotem przykrecic pierscien zabezpieczający (1) z oslona bezpiecznika (2) do wtyczki samochodowej (4).
Serwis
Jeśli pomimo dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi istnieją pytania dotyczące uruchamiania lub obsługi, lub w przypadku wystąpienia nieoczekiwanych problemów, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym dystrybutorem.
Usuwanie
Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można usunąć w miejscowym centrum recyklingu.

Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, jest określany jako stary sprzęt. Właściciele starych urządzeń muszą pozbyć się ich oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych. W szczególności, ZSEE nie należy do odpadów domowych, ale do specjalnych systemów zbierania i zwrotu.
Właściciele ZSEE pochodzącego z gospodarstw domowych mogą go oddać bezpłatnie w punktach zbiórki publicznych organów zarządzających odpadami lub w punktach odbioru utworzonych przez producentów lub dystrybutorów zgodnie z ElektroG.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci regularnie umieszczany na sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wskazuje, że dane urządzenie musi być zbierane oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych po zakończeniu okresu użytkowania.
Uwaga!
Ze względu na zawarty w urządzeniu palny gaz izolacyjny cyklopentan dla urządzenia obowiązują specjalne przepisy dotyczące utylizacji, które różnią się od przepisów dotyczących zwykłych zużytych urządzeń elektrycznych. W celu bezpiecznej i prawidłowej utylizacji należy zwrócić się do firmy zajmującej się utylizacją odpadów i wskazać na zawarty gaz izolacyjny.
Ilustracje mogą nieznacznie różnić się od produktu. Zmiany, które służą technicznemu postępowi, są zastrzeżone. Dekoracja nie jest zawarta w zestawie.
INHOUD
Inleiding....198