EGT 1440 - Kosiarka do trawy Grizzly - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EGT 1440 Grizzly w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące EGT 1440 Grizzly
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EGT 1440 - Grizzly i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EGT 1440 marki Grizzly.
INSTRUKCJA OBSŁUGI EGT 1440 Grizzly
Elektryczna motyka ogrodowa PL
Electric Garden Hoe UK
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Zasady bezpieczeństwa....56
Symbole 56
Ogólne zasady bezpieczeństwa ..... 57
Opis działania 61
Elementy funkcyjne......61
Instrukcja montażu....62
Zawartość opakowania 62
Montaż kół......62
Montaż elementu obsługowego ..... 62
Montaż rączki kosiarki....62
Obstuga 63
Pozycja robocza/pozycja do
transportu....63
Włączanie i wyłączanie 63
Nóż spulchniający 64
Wskazówki dotyczące pracy z urządze-
niem 64
Oczyszczanie/konserwacja/przechowywanie 64
Ogólne prace z zakresu
oczyszczania i konserwacji 65
Wymiana noży pielących ...... 65
Przechowywanie urządzenia ..... 66
Części zamienne/Akcesoria.... 66
Utylizacja/ochrona środowiska......65
Dane techniczne 66
Gwarancja 67
Serwis naprawczy.... 67
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE....127
Rysunek samorozwijający...... 132/133
Grizzly Service-Center 135

Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każde-mu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do pielenia i rozdrabniania gleby o dużych bryłach i do wprowadzania nawozu, torfu i kompostu w ogrodach domowych.
Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki lub szkody poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich własności.
Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby, które nie znają tej instrukcji obsługi, nie mogą używać urządzenia. Używanie urządzenia podczas deszczu lub w wilgotnych miejscach jest zabronione. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa, obowiązujące przy pracy z kultywatorem ogrodowym.
Symbole
Symbole w instrukcji obsługi

Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.

Znak nakazu (w miejscu wy- krzyknika objaśnienie naka-
zu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom.

Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi po- stugiwanie się urządzeniem.
Napisy na urządzeniu

Uwaga!
Przeczytaj instrukcję obsługi.

Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części! Stojące dookoła osoby muszą się trzymać poza niebezpieczną strefą.

Niebezpieczeństwo zranienia przez obrotowe części! Po wyłączeniu urządzenia noże pracują jeszcze przez pewien czas. Zaczekaj na zatrzymanie noży.

Niebezpieczeństwo wsku- tek uszkodzenia kabla sie- ciowego. Trzymaj przewody z daleka od noży pielących.

Uwaga! Przed rozpoczęciem oczyszczania i konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Uwaga! Chron przed deszczem i woda.

Nosić okulary ochronne lub ochronę twarzy i kask ochronny.

Noś odporne na przecięcie rękawice.

Nosić antypoślizgowe obu- wie ochronne.

Szerokość robocza maks.

Klasa zabezpieczenia II

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.

Poziom ciśnienia akustycznego L_WA w dB
Ogólne zasady bezpieczeństwa

Ostrzeżenie! Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może spowodować poważne zranienia! Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem uważnie przeczytaj całą instrukcję obsługi i zapoznaj się dokładnie z wszystkimi elementami obsługi urządzenia.
Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdym kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
PL

Proszę przeczytać następujące wskazówki w celu uniknięcia szkód osobowych i rzeczowych:
Czynności przygotowawcze:
- Pamiętaj, że użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
- Urządzenie może być używane tylko przez dostatecznie wyszkolone osoby.
- Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym osobom nie zełączym instrukcji obsługi na używanie urządzenia. Przepisy lokalne mogą określać minimalny wiek osoby obsługującej urządzenie.
- Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci i zwierząt domowych. Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem.
- Nigdy nie używaj urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się ludzie, a szczególnie dzieci i zwierzęta domowe.
- Zapoznaj się z otoczeniem i zwracaj uwagę na możliwe niebezpieczeństwa, których odgłosów możesz nie dosłyszeć podczas pracy.
- Sprawdź teren, na którym będziesz używać urządzenia i usuń kamienie, gałęzie, druty i inne przedmioty, które mogłyby zostać pochwycone i odrzucone przez urządzenie.
- Noś odpowiednie ubranie robocze, takie jak zabezpieczone przed przecięciem obuwie z podeszwa przeciwpoślizgową oraz mocne, długie spodnie.
Nie używaj urządzenia, jeżeli jesteś boso lub masz na nogach otwarte sandały.
- Aby uniknąć skaleczenia, nie włączaj urządzenia, dopóki nie znajdzie się ono w pozycji roboczej.
- Przed każdym użyciem przeprowadź kontrolę wzrokową urządzenia. Nie używaj urządzenia, jeżeli brakuje mu za-bezpieczeń (np. blokady włącznika lub osłony ochronnej), części mechanizmu tnącego lub trzpieni bądź jeżeli elementy te są zużyte albo uszkodzone. W szczególności sprawdź, czy nie są uszkodzone przewód sieciowy oraz dźwignia włącznika.
- W celu wyeliminowania obja- wów niewyważenia uszkodzone narzędzia i bolce można wy- mieniać tylko w komplecie.
- Używaj tylko dostarczonych i zalecanych przez producenta części zamiennych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów prowadzi do natychmiastowej utraty uprawnień gwarancyjnych.
Praca z urządzeniem:

Podczas pracy – szczególnie podczas włączania urządzenia – trzymaj stopy i ręce z daleka od noży. Niebezpieczeństwo zranienia!
- Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych.
- Urządzenia nie wolno stosować do rozdrabniania kamieni ani
do przekopywania połaci trawników. Grozi to uszkodzeniem urządzenia.
- Nie używaj urządzenia podczas deszczu, przy złej pogodzie, w wilgotnych miejscach (np. przy sadzawkach ogrodowych albo basenach). Pracuj wyłącznie podczas dnia i przy dobrym oświetleniu.
- Pracuj rozsądnie. Nie pracuj urządzeniem, jeżeli jesteś zmęczony, masz trudności z koncentracją lub jeżeli piłeś alkohol albo przyjmowałeś tabletki. Zawsze dostatecznie wcześniej rób przerwy na odpoczynek.
- Przy pracy zapewnij sobie stabilną postawę, szczególnie na zboczach i wzniesieniach. Zawsze pracuj w poprzek wzniesienia, nigdy do góry albo na dół. Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianach kierunku ruchu na wzniesieniu. Nie pracuj na zbyt stromych wzniesieniach.
- Zachowuj szczególną ostrożność przy zawracaniu maszyny i przyciąganiu jej do siebie.
- Jeżeli na pochyłych powierzchniach istnieje niebezpieczeństwo ześlizgnięcia, urządzenie musi być przytrzymywane przez drugą osobę drążkiem lub na lince. Pomocnik musi się znajdować powyżej urządzenia w wystarczającej odległości od narzędzi roboczych.
- Podczas pracy zawsze pewnie trzymaj urządzenie obydwoma rękami.
- Uważaj, by wszystkie uchwyty były suche i czyste.
Zachowaj uwagę przy chodzi- niu do tyłu. Niebezpieczeństwo potknięcia!
- Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym lub przebudowanym bez zgody producenta urządzeniem. Nigdy nie pracuj urządzeniem z uszkodzonymi lub brakującymi elementami za-bezpieczającymi.
- Nie przeciążaj urządzenia. Pracuj tylko w podanym zakresie mocy. Nie używaj maszyn o małej mocy do wykonywania ciężkich prac. Nie używaj urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem.
- Unikaj uszkodzeń urządzenia. Nie zakładaj żadnych dodatkowych obciążeń i nie ciągnij urządzenia po twardych podłożach, takich jak płytki posadzkowe czy schody.
Przerwy w pracy:

Uwaga! Po wyłączeniu urządzenia noże obracają się jeszcze przez kilka sekund. Zaczekaj, aż noże zostaną zatrzymane. Niebezpieczeństwo zranienia.
- Urządzenia nie można podnosić ani przenosić, dopóki pracuje silnik. Gdy zmieniasz miejsce pracy, wyłącz urządzenie i zaczekaj na zatrzymanie noży. Następnie wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez opieki w miejscu pracy.
- Wyłączaj urządzenie, czekaj na zatrzymanie noży i wyjmuj
PL
wtyczkę urządzenia z gniazdka sieciowego:
- zawsze, gdy zostawiasz maszynę bez nadzoru,
- podczas usuwania części gleby i roślin,
- gdy urządzenie nie jest używane,
- przy wszelkich pracach konserwacyjnych i przy oczyszczaniu urządzenia,
- jeżeli kabel prądowy jest uszkodzony albo splątany,
- jeżeli podczas pracy urządzenie trafi na przeszkodę albo nietypowo wibruje. W takiej sytuacji sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone i oddaj je w razie potrzeby do naprawy.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Nieprzestrzeganie tej wskazówki pociąga za sobą niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
Konserwacja i przechowywanie:
- Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze dokręcone, a urządzenie znajduje się w bezpiecznym i sprawnym stanie.
- Nie próbuj samodzielnie na-prawiać urządzenia, jeżeli nie posiadasz potrzebnych do tego kwalifikacji. Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu.
- Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
- Obchodź się z urządzeniem starannie i ostrożnie. Dbaj o to,
by narzędzia były zawsze ostre i czyste – umożliwia Ci to wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę.
- Przestrzegaj przepisów konserwacji.
Bezpieczeństwo elektryczne:

Uwaga! Urządzenia wolno używać tylko z nieuszkodzonym przewodem prądowym i przedłużającym. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
- Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis albo osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
- Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający przez producenta lub jego serwis bądź osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
- Trzymaj przewód prądowy z daleka od pracujących narzędzi tnących. Kabel prądowy powinien być zawsze prowadzony za osobą pracującą urządzeniem. Jeżeli przewód został uszkodzony podczas użytkowania, należy go natychmiast odłączyć od sieci.
Nigdy nie dotykaj kabla przed wyjęciem wtyczki urządzenia z gniazdka sieciowego.
- Uważaj, by napięcie sieciowe
było zgodne z danymi znajdują- cymi się na tabliczce znamiono- wej.
- Przyłączaj urządzenie w miarę możliwości tylko do gniazdek wyposażonych w element zabezpieczający przez prądem uszkodzeniowym (bezpiecznik Fi) o wartości nie większej od 30 mA.
- Unikaj kontaktu części ciała z uziemionymi częściami (np. ogrodzenia metalowe, słupki metalowe).
- Złącza przedłużacza musi być zabezpieczone przed bryzgami wody i być wykonane z gumy lub powleczone gumą. Używaj tylko przedłużaczy przeznaczonych do stosowania na dworze i odpowiednio oznakowanych. Przekrój żyły kabla przedłużacza musi wynosić co najmniej 2,5 mm². Przed użyciem zawsze odwijaj kabel z bębna kablowego. Zawsze sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
- Do mocowania kabla przedłużającego używaj tylko przewidzianego do tego celu zaczepu kabla.
- Nie noś urządzenia za kabel. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
Opis działania
Elektryczne nożyce do żywopłotów posiadają elektryczny silnik napędowy. Dla bezpieczeństwa urządzenie posiada izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Prowadzona ręcznie motyka ogrodowa jest wyposażona w zabezpieczony przed przeciążeniem silnik elektryczny i bez- konserwacyjną, równomiernie pracującą przekładnię.
Mechanizm tnący urządzenia składa się z sześciu obrotowych, hartowanych noży pielących, wżerających się samoczynnie w glebę.
Kółka ułatwiają prowadzenie urządzenia.
Elementy funkcyjne

Rysunek ilustrujący najważniejsze elementy funkcyjne znajduje się na stronach 2 i 3.

1 Element obsługowy
2 Przycisk zwalniający
3 Dźwignia uruchamiająca
4 Prawy uchwyt
5 Lewy uchwyt
6 Górna rękojeść
7 2 dźwignie do mocowania górnej rękojeści
8 Kabel sieciowy
9 Trzonek rączki
10 2 dźwignie do mocowania środkowego trzonka rączki
11 Trzonek dolny
12 Pierścień regulacji kół
13 Ostona ochronna
14 2 kółka
15 Noże pielące
16 Obudowa silnika
17 Uchwyt do przenoszenia
18 Kabel zasilający
19 2 zaciski kablowe
20 Zaczep zabezpieczający kabel przed rozciąganiem

21 Przekładnia
Wał napędowy
Instrukcja montażu

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Zawartość opakowania
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie wymienione niżej części:
- Obudowa silnika z nożami pielącymi i element obsługowy
- Górna rękojeść
- Trzonek rączki
- Akcesoria do montażu trzonka
(4 dźwignie mocujące, 4 podkładki, 4 śruby)
- 2 koła
- Akcesoria do montażu kół
(2 kołpaki na koła, 2 śruby, 2 podkładki, 2 podkładki sprężyste)
- 2 zaciski kablowe
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji ob- stugi
Montaż kół

-
Założyć koło (14) na oś (14a) tak, aby kołpak był zwrócony na zewnątrz.
-
Przykręcić koło (14) do urządzenia. W tym celu użyć dołączonej śruby (14c), podkładki sprężystej (14d) i podkładki (14e).
- Wcisnąć kołpak zewnętrzny (14b) na koło.
- Zamontować odpowiednio drugie koło.
Montaż elementu obstugowego

-
W razie potrzeby odkręcić 4 śruby (1a) na elemencie obsługowym (1) i zdjąć osłonę rączki (1b).
-
Wcisnąć koniec górnej rękoje- ści (6) w element obsługowy (1) tak, aby otwory na górnej rękojeści pokryły się z kołkami elementu obsługowego (1).
Zwrócić uwagę na to, aby kabel zasilający (18) nie był skręcony.
- Założić osłonę rączki (1b) i przykręcić ją 4 śrubami (1a).
Montaż rączki kosiarki

Podczas montażu zwrócić uwagę, aby nie przycisnąć kabla zasilającego i aby zapewnić mu wystarczający luz.

Montaż środkowej części rączki:
- Ustawić wygięty koniec środkowego trzonka rączki (9) między dolnym trzonkiem (11).
- Zamocować środkowy trzonek rączki za pomocą dołączonych śrub (10a), podkładek (10b) i dźwigni mocujących (10).
- Obrócić dźwignie mocujące (10) w prawo.
- Zablokować dźwignie mocujące (10), wciskając je w kierunku środkowego trzonka rączki (9). Dźwignie mocujące muszą przylegać do trzonka w sposób umożliwiający zamocowanie ich przy użyciu średniej siły.
Jeśli to się nie uda, obrócić dźwi- gnię mocującą dalej w prawo lub
odkręcić ją w lewo (patrz mała ilustracja).
Montaż górnej rękojeści:
- Ustawić wygięty koniec górnej rękojeści (6) między środkowy trzonek rączki (9).
- Zamocować górną rękojeść (6) za pomocą dołączonych śrub (7a), podkładek (7b) i dźwigni mocującej (7).
- Zablokować dźwignie mocujące zgodnie z opisem w pkt. 3. i 4.
Wciskanie zacisków kablowych:
- Wcisnąć zaciski kablowe (19) na środkowej części rączki (9) i zamocować nimi kabel zasilający (18).

Jeżeli odkręcimy dźwignie mocujące (7/10), można złożyć w dół górną rękojeść (6) i środkowy trzonek rączki (9) do przechowywania urządzenia.
Obstuga

Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych.
Pozycja robocza/pozycja do transportu

Koła mają 2-stopniową regulację:
① Położenie transportowe: Koła są złożone w dół, urządzenie jest ruchome.
② Pozycja robocza: Koła są ustawione do góry. Urządzenie jest gotowe do użycia.

Ustawianie pozycji roboczej:
- Pociągnąć za pierścień regulacji kół (12) i rozłożyć koła (14) do góry.
- Zwolnić pierścień regulacji kół (12). Przytyczka zabezpieczającą zatrzaskuje się w górnym otworze (11a) na dolnym trzonku (11).
Ustawianie położenia transportowego:
- Pociągnąć za pierścień regulacji kół (12) i złożyć koła (14) w dół.
- Zwolnić pierścień regulacji kół (12). Przytyczka zabezpieczającą zatrzaskuje się w dolnym otworze (11b) na dolnym trzonku (11).
Włączanie i wyłączanie

Ostrożnie! Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że nie dotyka ono żadnych przedmiotów i trzymaj je pewnie obydwie-ma rękami.

-
Połącz kabel przedłużający z wtyczką prądową urządzenia.
-
Aby zabezpieczyć kabel przedłużający przed siłą ciągu, uformuj z jego końca pętlę i zawieś ją w zaczepie odciążającym (20).
- Przyłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
- Aby włączyć urządzenie, wciśnij przycisk odblokowujący (2) w uchwycie, a następnie naciśnij dźwignię włącznika (2). Zwolnij przycisk odblokowujący (2).
Noże zaczynają się obracać i wkopują się w glebę.
PL
- Aby wyłączyć urządzenie, zwol-nij dźwignię włącznika (3).

Uwaga! Po wyłączeniu urządzenia może obracają się jeszcze przez kilka sekund. Nie dotykaj obracających się noży. Niebezpieczeństwo zranienia.
Nóż spulchniający
Urządzenie jest wyposażone w 2 rzędy noży z łącznie 6 nożami, które można bez problemu wymieniać. Obydwa rzędy noży można stosować opcjonalnie z lewej lub z prawej strony przekładni (patrz 21).
Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem

Podczas pracy zawsze pewnie trzymaj urządzenie obydwoma rękami i uważaj na swoje stopy. Niebezpieczeństwo wypadku – noże pielące. Zachowaj uwagę przy chodzeniu do tyłu. Niebezpieczeństwo potknięcia!
Nie dotykaj przekładni (zobacz
H 21) – po długiej pracy może się ona silnie rozgrzewać. Niebezpieczeństwo oparzenia!

Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia:
- Nigdy nie podnos ani nie ciągnij urządzenia z pracującym silnikiem.
- Do transportu używać pozycji transportowej (patrz „Pozycja robocza/pozycja do transportu“).
- Podczas transportu po schodach podnieść urządzenie.

Po pracy i przed przeniesieniem wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka i zaczekaj, aż nóż się zatrzyma.

- Prowadź urządzenie w glebie tylko z szybkością idącego człowieka po jak najprostszych torach.
- Pracując oddalaj się zawsze od gniazdka sieciowego. Uważaj, żeby kabel nie dostał się do obszaru pracy!
- Ustaw głębokość pracy tak, by nie przeciązać urządzenia.
- Zabezpieczenie przeciążenio- we: W razie przeciążenia silnik wyłącza się automatycznie. Urządzenie jest znów gotowe do pracy dopiero po całkowitym ostygnięciu.
Oczyszczanie/konserwacja/przechowywanie

Ostrożnie! Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części.

Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych i oczyszczania wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka i zaczekaj, aż noże zostaną zatrzymane.
Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności konserwacyjne. Zapewni to długą, niezawodną pracę urządzenia.
Ogólne prace z zakresu oczyszczania i konserwacji

- Nie spryskuj urządzenia wodą (szczególnie wodą pod wysokim ciśnieniem) i nie myj go pod bieżącą wodą.
- Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wyka-zuje widocznych wad i usterek, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części. Sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przykręcone.
- Sprawdzaj, czy osłony i elementy zabezpieczające nie są uszkodzone i czy są one dobrze zamocowane. W razie potrzeby wymień te części na nowe.

Podczas oczyszczania i konserwacji urządzenia noś rękawice ochronne, aby uniknąć skaleczeń.
Po każdym użyciu dokładnie oczyść urządzenie. Zawsze utrzymuj urządzenie w czystości. Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników.
- Usuwaj resztki gleby i zanieczyszczenia z noży, wału napędowego, powierzchni urządzenia i szczelin wentylacyjnych przy użyciu szczotki lub suchej szmatki.
- Spryskuj lub nacieraj noże olejem ulegającym biodegradacji.
- Zawsze prowadź kabel przedłużacza za sobą, po nawróceniu układaj go na skopanym już obszarze.
- Zabrudzone uchwyty oczyszczaj wilgotną szmatką.
Nie odpowiadamy za szkody wywołane przez nasze urządzenia, które zostały spowodowane
- przed nieprawidłowe naprawy,
- przez używanie nieoryginalnych części,
- przez niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie.
Wymiana noży pielących
Urządzenie jest wyposażone w 2 rzędy noży z łącznie 6 nożami, które można bez problemu wymieniać. Obydwa rzędy noży można stosować opcjonalnie z lewej lub z prawej strony przekładni (patrz 21).

Zawsze wymieniaj oba rzędy noży jednocześnie, pozwoli to zapobiec uszkodzeniom urządzenia wskutek niewyważenia.

Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka sieciowego i zaczekaj na zatrzymanie noży.

-
Położ urządzenie na ziemi z kółkami skierowanymi do góry.
-
Odkręć śrubę z łbem sześcio- kątnym (15a) i nakrętkę samo- zabezpieczającą (15b) od rzędu noży (15).
- Zsuń rząd noży z wału napędowego (22).
- Oczyć wał napędowy olejem ulegającym biodegradacji.
- Nasuń nowy rząd noży pielących na wał napędowy w taki sposób, aby otwory osi nożowej znalazły się w pozycji zgodnej z otworami znajdującymi się na wale napędowym.
- Wsuń śrubę z łbem sześciokątnym (15a) przez otwór i przykręć nową nakrętkę samozabezpieczającą (dołączoną do nowego noża pielącego).
PL
Przechowywanie urządzenia
- Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika.
- Przechowuj urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
- Nie zawijaj urządzenia w worki plastikowe, może w nich powstawać wilgoć.

Odkręcić dźwignie mocujące (7+10) i złożyć w dół górną rękojeść (6) oraz środkową część rączki (9), dzięki temu urządzenie zajmie mniej miejsca.
Nie wolno przy tym przygniatać kali.

Nie wolno używać urządzenia ze złożonymi trzonkami rączki. Rzyzyko obrażeń ciała.
Części zamienne/ Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz „Grizzly Service-Center”).
Utylizacja/ochrona środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Oddaj urządzenie w punkcie utylizacji odpadów. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Dane techniczne
Elektryczna motyka ogrodowa EGT 1440
Moc pobierana silnika .... 1400 W Napięcie sieciowe .... 230-240 V\~, 50 Hz Prędkość obrotowa przy pracy jałowej (n₀).... 280 min⁻¹ (obr/min) Klasa zabezpieczenia ....
Typ zabezpieczenia .....IPX4 Maks. szerokość robocza.....400 mm Liczba noży spulchniających .....6 Maks. głębokość robocza .....220 mm Ciężar.....11,8 kg
Poziom ciśn. akust (L_pA) ....71,3 dB(A), K_pA = 3 dB Poziom mocy akustycznej ( L_WA ) zmierzony . 91,71 dB(A ); K_WA = 1,5 dB(A) gwarantowany ....93 dB(A)
Wibracje na rękojeści (a _h ) prawa....1,130 m/s ^2 , K = 1,5 m/s ^2 lewa....1,187 m/s ^2 , K = 1,5 m/s ^2
Wartości akustyczne i prędkość wibracji zostały określone zgodnie z wymogami norm podanych w deklaracji producenta. Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w ramach procedur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są w związku z tym niewiążące. W związku z tym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszane na podstawie tej instrukcji obsługi.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.

Ostrzeżenie:
tość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i zastosowania środków ochrony użytkownika, opartych na ocenie ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład okresy czasu, w których urządzenie elektryczne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Gwarancja
- Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku używania urządzenia do celów profesjonalnych gwarancja traci ważność.
- Szkody wywołane przez naturalne zużycie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. Są to w szczególności: Noże pielące
-
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest ponadło przestrzeganie wskazówek dotyczących oczyszczania i konserwacji urządzenia.
-
Szkody wywołane wadami materia- łowymi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę.
- Warunkiem skorzystania z gwarancji jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia z dowodem zakupu i gwarancji sklepowi, w którym zostało ono kupione.
Serwis naprawczy
- Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Nasze Centrum Serwisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy.
Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki. - Uwaga: W przypadku reklamacji gwarancyjnej lub zlecenia naprawy użytkownik powinien dostarczyć oczyszczone urządzenie wraz z informacją o usterce pod adres naszego punktu serwisowego.
Przesyłki nadane bez uiszczenia wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.
- Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Content
Intended purpose 68
Safety notes 68
Symbols 68
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring | Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE |
| Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische tuinhak bouwserie EGT 1440(Serienummer 201601002179 - 201601002399)aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen | Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna motyka ogrodowa typu EGT 1440(numer seryjny 201601002179 - 201601002399)spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* | |
| Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: | W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: |
| EN 60335-1:2002/A15:2011 • EN 709:1997/A4:2010 • EN 62233:2008EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 | |
| Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC be- vestigd:akoestisch niveauGegarandeerd: 93 dB(A)Gemeten: 91,71 dB(A)Toegepaste conformiteitbeoordelingspro- cedure in overeenstemming met Annex VI/ 2000/14/EAangemeld bij: SNCH, NB: 0499 | Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrekty-wą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 93 dB(A) zmierzony: 91,71 dB(A)Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/ECPlacówka zgłoszenia: SNCH, NB: 0499 |
| De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: | Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 Großostheim01.04.2016Germany | Volker Lappas(Documentatiegelastigde; Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji) |
informativ • informatif • informativo • informatief • pouczający • in
oso • Explosietekening • Rysunek samorozwijający natis vaizdas • Klaidskats • Plahvatusjoonis

text_image
94 93 92 91 90 89 36 88 37 87 86 85 84 33 46 95 96 97 98 99 100 102 83 82 25 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 44 71 70 69 100informative • informační • informatyvus • informatīvs • informatiivne
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 Großostheim01.04.2016Germany
Volker Lappas(Documentatiegelastigde; Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji)