EGT 1440 - Tondeuse à gazon Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EGT 1440 Grizzly au format PDF.
| Type de produit | Binette électrique de jardin |
| Marque | Grizzly |
| Modèle | EGT 1440 |
| Puissance absorbée | 1400 W |
| Tension électrique | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Vitesse de rotation à vide | 280 min⁻¹ |
| Classe de protection | II |
| Type de protection | IPX4 |
| Largeur de travail max. | 400 mm |
| Nombre de socs | 6 |
| Profondeur de travail max. | 220 mm |
| Poids | 11,8 kg |
| Niveau de pression acoustique | 71,3 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore garanti | 93 dB(A) |
| Vibration poignée droite | 1,130 m/s² |
| Vibration poignée gauche | 1,187 m/s² |
| Fonctions principales | Bêchage, broyage des mottes, mélange d'engrais/tourbe/compost |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer après chaque usage, ne pas asperger d'eau, huiler les lames avec huile biodégradable |
| Sécurité | Arrêt moteur automatique en surcharge, protection anti-démarrage, arrêt des lames après quelques secondes |
| Pièces détachées et réparabilité | Socs de sarcleur remplaçables (2 jeux de 6), vis et écrous spécifiques |
| Garantie | 24 mois (hors usure normale et utilisation industrielle) |
FOIRE AUX QUESTIONS - EGT 1440 Grizzly
Questions des utilisateurs sur EGT 1440 Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EGT 1440 - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EGT 1440 de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI EGT 1440 Grizzly
Binette électrique de jardin FR
Traduction de la notice d'utilisation originale
Fins d'utilisation....18
Consignes de sécurité .... 18
Pictogrammes....18
Consignes de sécurité générales.....19
Description du fonctionnement ..... 23
Pièces de l'appareil 23
Instructions de montage....24
Contenu 24
Montage des roues 24
Monter l'élément de commande.....24
Monter le tube guidon 24
Utilisation 25
Position de travail/position de transport....25
Mise en marche et arrêt....26
Socs de sarcleur 26
Consignes de travail 26
Nettoyage/entretien/stockage ...... 27
Travaux d'entretien et de nettoyage généraux....27
Remplacer les socs de sarcleur.....28
Stockage 28
Pièces de rechange/Accessoires.....28
Élimination/ Protection de l'environnement....29
Caractéristiques techniques ..... 29
Garantie 30
Service de réparation....30
Traduction de la déclaration de conformité CE originale....125
Vue éclatée....132/133
Grizzly Service-Center 135

Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition..
Fins d'utilisation
L'appareil a été conçu pour être utilisé par des bricoleurs. Il n'a pas été conçu pour une utilisation industrielle à long terme.
L'appareil est destiné à bêcher le sol, à broyer les mottes de terre et à mélanger l'engrais, la tourbe et le compost dans le domaine domestique.
Toute autre utilisation qui n'est pas autorisée explicitement dans ce mode d'emploi peut entraîner l'endommagement de l'appareil et comporter un danger sérieux envers l'utilisateur.
L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés à d'autres personnes ou aux biens de ces dernières.
L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes. L'utilisation de l'appareil est interdite aux enfants ainsi qu'aux personnes n'ayant pas pris connaissance de ce mode d'emploi. Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de pluie ou dans un environnement humide.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui ont été causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par une utilisation incorrecte.
Consignes de sécurité
Ce chapitre traite des consignes de sécurité élémentaires à respecter impérativement lors de l'utilisation de la bineuse électrique.
Pictogrammes
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Symbole d'interdiction (l'interdiction est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.
Inscriptions sur l'appareil

Attention!
Lire le mode d'emploi.

Risque de blessures provoquées par les éléments projetés ! Veiller à ce que les autres personnes se tiennent éloignées de la zone de risques.

Danger dû à un câble électrique détérioré. Veiller à ce que les câbles de branchement ne se trouvent pas à proximité des lames de broyage !

Attention ! Éteindre et débrancher l'appareil avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien.

Attention ! Éteignez l'appareil avant tous les travaux d'entretien et de nettoyage et débranchez la fiche électrique.

Attention ! Protéger de la pluie et de l'humidité.

Portez une protection pour les yeux, une protection pour les oreilles et un casque.

Portez des gants résistant aux entailles.

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.

Largeur de travail max.

Classe de protection II

Les appareils électriques ne font pas partie des déchets ménagers.

Affichage du niveau de puissance sonore L_WA en dB.
Consignes de sécurité générales

Avertissement ! Cet appa-reil peut occasionner des blessures sérieuses en cas d'utilisation incorrecte. Lisez minutieusement ce mode d'emploi et familiarisez-vous avec toutes les pièces avant de vous servir de cet appa-reil.
Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition.

Veuillez lire les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dommages personnels et matériels.
Préparation:
- N'oubliez pas que l'utilisateur est responsable des accidents affectant d'autres personnes ou leurs biens.
- L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes suffisamment formées.
- Ne permettez jamais à des enfants ou à d'autres personnes ne connaissant pas le mode d'emploi d'utiliser l'appareil. Il se peut que des dispositions locales fixent l'âge minimum de l'utilisateur.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Prenez toute mesure pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne mettez jamais l'appareil lorsque des personnes, notamment des enfants et des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
- Familiarisez-vous avec votre environnement et veillez aux risques que vous pourriez éventuellement ne pas entendre lors du fonctionnement de l'appareil.
- Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l'appareil et retirez les pierres, les bâtons, les fils métalliques et autres corps étrangers qui
pourraient être happés et pro- jetés par l'appareil.
- Portez des vêtements de travail appropriés comme des chaussures stables avec semelle antidérapante et un pantalon long et robuste. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes.
- Ne mettez pas l'appareil en marche lorsqu'il ne se trouve pas en position de fonctionnement afin d'éviter toute blessure par coupure.
- Effectuez un contrôle à vue avant chaque utilisation de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si les dispositifs de sécurité (par ex. le blocage anti-démarrage ou la protection de sécurité), les pièces du dispositif de coupe ou des boulons font défaut, sont usés ou endommagés. Assurez-vous plus particulièrement que le câble du branchement électrique et le levier de démarrage ne sont pas endommagés.
- Afin d'éviter tout déséquilibre, les outils et les boulons endommagés ne peuvent être remplacés que par jeu complet.
- Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires qui sont fournis et recommandés par le fabricant. L'utilisation de pièces non originales entraîne la perte immédiate du droit de garantie.
Travailler avec l'appareil :

Veillez à maintenir vos pieds et vos mains à distance des lames de broyage lorsque vous utilisez l'appareil, notamment lors de la mise en marche. Risque de blessure !
- Respectez les mesures de protection contre le bruit et les réglementations locales.
- Il est interdit d'utiliser l'appareil pour concasser des pierres ou bêcher la pelouse. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
- N'utilisez pas l'appareil en cas de pluie, d'intempéries, ni dans un environnement humide (comme par ex. près d'un étang de jardin ou d'une piscine). Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage.
- N'utilisez l'appareil que si vous vous sentez en état de le faire. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, déconcentré ou si vous avez consommé de l'alcool ou pris des médicaments. Faites toujours une pause au moment approprié.
- Veillez à conserver une bonne stabilité, notamment lorsque vous utilisez l'appareil sur un endroit pentu. Travaillez toujours perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez un changement de direction sur la pente. N'utilisez
pas l'appareil sur des pentes excessivement raides.
- Soyez particulièrement prudent si vous faites demi-tour avec la machine ou si quelqu'un s'approche de vous.
- En cas de risque de glissage sur le terrain pentu, l'appareil doit être maintenu par une seconde personne à l'aide d'une perche ou d'un câble. La seconde personne doit se trouver au-dessus de l'appareil à une distance suffisante des outils de travail.
- Tenez toujours l'appareil à deux mains pendant l'utilisation.
- Assurez-vous que les poignées sont sèches et propres. Attention lorsque vous allez en marche arrière. Vous pouvez risquer de trébucher !
- Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, incomplet ou modifié sans l'accord du fabricant. N'utilisez surtout pas l'appareil lorsque les dispositifs de protection sont endommagés ou font défaut.
- Ne surchauffez pas l'appareil. Travaillez uniquement conformément à la gamme de puissance indiquée. N'utilisez pas de machines à faible puissance pour des travaux difficiles. N'utilisez pas votre appareil à des fins auxquelles il n'est pas destiné.
- Évitez d'effectuer tout endommagement sur l'appareil. N'ajoutez pas de poids supplémentaires et ne tirez pas l'appareil sur un support solide
comme du carrelage ou des marches d'escalier.
Interruptions du travail :

Attention ! Une fois l'appareil éteint, les lames de broyage continuent de fonctionner pendant quelques secondes. Attendez qu'elles s'arrêtent complètement. Risque de blessure.
- Il est interdit de soulever ou de transporter l'appareil pendant que le moteur fonctionne. Éteignez l'appareil lorsque vous changez de zone de travail et attendez que les lames de broyage s'arrêtent complètement. Débranchez ensuite la fiche électrique.
- Ne laissez jamais l'appareil sur votre lieu de travail sans surveillance.
- Éteignez l'appareil, attendez que les lames de broyage s'arrêtent complètement et débranchez la fiche électrique :
- toujours lorsque vous quittez la machine,
- lorsque vous retirez de la terre et des restes de végétaux,
- lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
- lors de tous les travaux de nettoyage et d'entretien,
- lorsque le câble de branche- ment est endommagé ou emmêlé,
- lorsque l'appareil rencontre un obstacle lors de l'utilisation ou que des vibrations inhabi-
tuelles surviennent. Dans ce cas, vérifiez si l'appareil a été endommagé et faites-le éventuellement réparer.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. Risque d'incendie ou d'explosion en cas du non respect de cette règle.
Entretien et stockage :
- Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l'appareil soit en bon état.
- N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même, à moins que vous ne disposiez des qualifications requises. Confiez tous les travaux qui ne sont pas détaillés dans notre mode d'emploi à notre centre de services.
- Conservez l'endroit à un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Servez-vous de votre appareil avec soin. Veillez à ce que les outils soient tranchants et propres afin de pouvoir effectuer un travail de qualité en toute sécurité.
- Respectez les consignes d'entretien.
Sécurité électrique :

Attention ! Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble de branchement électrique et la rallonge sont endommagés. Risque de décharge électrique.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Maintenez le câble de branchement électrique à distance des outils de coupe. Le câble électrique doit toujours se trouver derrière la personne utilisant l'appareil. Débranchez immédiatement l'appareil si le câble est endommagé au cours de l'utilisation.
Ne touchez en aucun cas le câble électrique tant que la fiche électrique n'a pas été retirée.
- Veillez à ce que la tension électrique concorde avec les indications de la plaque signalétique.
- Si possible, branchez l'appareil uniquement à une prise avec dispositif de protection à courant différentiel résiduel (prise FI) avec un courant assigné ne dépassant pas plus de 30 mA.
- Évitez tout contact corporel avec les éléments reliés à la terre (par ex. clôtures métalliques, poteaux métalliques).
- L'accouplement de la rallonge doit être protégé contre les éclaboussures, être composé en caoutchouc ou recouvert de caoutchouc. N'utilisez que des rallonges qui sont destinées à une utilisation en extérieur et présentent le marquage correspondant. Le profil du toron de la rallonge doit présenter 2,5 mm ^2 minimum. Déroulez toujours entièrement un tam-
bour de câble avant utilisation. Contrôlez si le câble est endommagé.
- Pour fixer la rallonge, utilisez la suspension de câble prévue à cet effet.
- Ne portez pas l'appareil par le câble. Ne vous servez-vous pas du câble pour retirer la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
Description du fonctionnement
La binette électrique de jardin manuelle est équipée d'un électromoteur avec une protection anti-surcharge et une transmission faisant peu de bruit et ne nécessitant pas de maintenance.
Le dispositif de coupe de l'appareil est formé de six socs rotatifs de sarcleur, dur-cis, qui pénètrent automatiquement dans le sol. Les roues porteuses facilitent le guidage de l'appareil.
Pièces de l'appareil

Vous trouverez la représentation des organes de service les plus importants en pages 2 et 3.

1 Elément de service
2 Bouton de déverrouillage
3 Levier de démarrage
4 Poignée droite
5 Poignée gauche
6 Poignée supérieure
7 2 leviers-tendeurs pour fixer la poignée supérieure
8 Câble d'alimentation secteur
9 Longeron central
10 2 leviers-tendeurs pour fixer le longeron central
FR
11 Longeron inférieur
12 Bague de réglage des roues
13 Carter de protection
14 2 roues
15 Soc de sarcleur
16 Boîtier moteur
17 Poignée de transport
18 Câble de commande
19 2 serres-câbles
20 Décharge de traction de câble
21 Commande
Arbre d'entraînement

Instructions de montage

Débranchez la fiche électrique avant d'effectuer tout travail sur l'appareil.
Contenu
Retirez précautionneusement l'appareil de son emballage et vérifiez l'intégralité des pièces mentionnées ci-dessous :
- Boîtier moteur avec socs de sarcleur et élément de service
- Poignée supérieure
- Longeron central
- Accessoires pour le montage des lon- gerons
(4 leviers-tendeurs, 4 rondelles, 4 vis)
- 2 roues
- Accessoires pour le montage des roues
(2 enjoliveurs, 2 vis, 2 rondelles, 2 rondelles-ressort)
- 2 serres-câbles
- Traduction de la notice d'utilisation originale
Montage des roues
B 1. Posez une roue (14) sur l'essieu (14a) de façon à ce que l'enjoliveur pointe vers l'extérieur.
- Vissez la roue (14) à l'appareil.
Utilisez pour cela la vis jointe (14c), la bague-ressort (14d) t la rondelle (14e). - Remettez le capuchon de fermeture (14b) de la roue.
- Montez la deuxième roue de la même façon.
Monter l'élément de commande
-
Desserrez le cas échéant les 4 vis (1a) de l'élément de commande (1) et retirez le recouvre- ment des longerons (1b).
-
Poussez l'extrémité de la poignée supérieure (6) dans l'élément de commande (1) de façon à ce que les alésages de la poignée supérieure soient adaptés aux tiges de l'élément de commande (1).
Veillez à ne pas tordre le câble de commande (18).
- Posez le recouvrement des lon- gerons (1b) et fixez le à l'aide des 4 vis (1a).
Monter le tube guidon
Veillez lors du montage à ne pas pincer le câble de l'appareil et à ce qu'il ait suffisamment de jeu.
Montage du longeron central :
-
Positionnez l'extrémité recour- bée du longeron central (9) entre le longeron inférieur (11).
-
Fixez le longeron central avec les vis jointes (10a), les rondelles (10b) et les leviers-ten-deurs (10).
- Tournez les leviers-tendeurs (10) dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Verrouillez les leviers-tendeurs (10) en les poussant en direction du longeron central (9). Les leviers-tendeurs doivent être appliqués contre le longeron de façon à produire une pression moyenne.
Si cela échoue, continuez à tourner le levier-tendeur dans le sens horaire ou détendez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir la petite image).
Montage de la poignée supérieure :
- Positionnez l'extrémité recour- bée de la poignée supérieure (6) entre le longeron central (9).
- Fixez la poignée supérieure (6) avec les vis jointes (7a), les rondelles (7b) et les leviers-ten-deurs (7).
- Verrouillez les leviers-tendeurs comme décrit sous 3. et 4.
Clipsage des bornes de câble :
- Clipsez les bornes de câble (19) sur le longeron central (9) et fixez ainsi le câble de commande (18).

Si vous desserrez les leviers-ten-deurs (7/10), vous pouvez rabattre la poignée supérieure (6) et le longeron central (9) vers le bas pour stocker l'appareil.
Utilisation

Respectez les mesures de protection contre le bruit et les réglementations locales.
Position de travail/position de transport

Les roues peuvent être réglées 2 fois :
1 Position de transport : Les roues sont rabattues vers le bas, l'appareil est mobile.
② Position de travail : Les roues son rabattues vers le haut. L'appareil est prêt à être utilisé.

Réglage de la position de travail :
- Tirez sur la bague de réglage des roues (12) et rabattez les roues (14) vers le haut.
- Relâchez la bague de réglage des roues (12). La goupille de sécurité s'enclenche dans l'alésage supérieur (11a) du longeron inférieur (11).
Réglage de la position de transport :
- Tirez sur la bague de réglage des roues (12) et rabattez les roues (14) vers le bas.
- Relâchez la bague de réglage des roues (12). La goupille de sécurité s'enclenche dans l'alésage inférieur (11b) du longeron inférieur (11).
Mise en marche et arrêt

Prudence ! Avant de mettre l'appareil en marche, veillez à ce qu'il ne soit pas en contact avec d'autres objets et tenez-le fermement à deux mains.

-
Branchez la rallonge à la fiche électrique de l'appareil.
-
Pour le système anti-traction, formez une boucle avec l'extrémité de la rallonge et accrochez-la dans le système anti-traction (20).
- Branchez l'appareil à la tension électrique.
- Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton de déverrouillage (2) situé sur la poignée et ensuite sur le levier de démarrage (3). Relâchez le bouton de déverrouillage.
Les lames de broyage commencent à tourner et s'enfoncent dans le sol.
- Relâchez le levier de démarrage (3) pour arrêter l'appareil.

Attention ! Une fois l'appareil éteint, les lames de broyage continuent de fonctionner pendant quelques secondes. Ne touchez pas les lames de broyage en rotation. Risque de blessure.
Socs de sarcleur
L'appareil est doté de 2 séries de socs de sarcleur avec 6 socs en tout faciles à remplacer. Les deux séries de socs de sarcleur avec peuvent être utilisées au choix à gauche ou à droite de la transmission (voir H 21).
Consignes de travail

Tenez toujours l'appareil à deux mains pendant l'utilisation et maintenez vos pieds à distance de l'appareil. Risque d'accident pouvant être provoqué par les lames de broyage. Attention lorsque vous allez en marche arrière. Vous pouvez risquer de trébucher !
Ne pas toucher l'engrenage
( H 21) – Il peut être brûlant après une utilisation prolongée. Risque de brûlure !

Comment éviter tout endommagement de l'appareil :
- Ne soulevez ou ne tirez jamais l'appareil lorsque le moteur fonctionne.
- Utilisez la position de transport pour le transport (voir «Position de travail/Position de transport»).
- Soulevez l'appareil pour le transporter au-dessus des escaliers.

Éteignez l'appareil après utilisation et pour le transport, débranchez la fiche électrique et attendez que les lames de broyage s'arrêtent complètement.

- Introduisez l'appareil dans le sol à vitesse réduite dans des couloirs les plus droits possibles.
- Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Assurez-vous que le câble reste à distance de la zone de travail.
- Dirigez le câble de prolongation toujours derrière vous et après chaque demi-tour effectué, placez le du côté déjà travaillé.
- Protection anti-surcharge: le moteur s'arrête automatiquement en cas de surcharge. L'appareil n'est de nouveau prêt à l'emploi qu'une fois qu'il a entièrement refroidi.
Nettoyage/entretien/stockage

Prudence ! Confiez les travaux qui ne sont pas détaillés dans notre mode d'emploi à notre centre de services. Utilisez uniquement des pièces originales.

Éteignez l'appareil avant tous les travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la fiche électrique et attendez que les lames de broyage s'arrêtent complètement.
Effectuez régulièrement les travaux de nettoyage et d'entretien suivants. Ceci garantit une utilisation longue et fiable :
Travaux d'entretien et de nettoyage généraux

- N'éclaboussez jamais l'appareil avec de l'eau (notamment sous pression) et ne le nettoyez pas sous l'eau courante.
- Contrôlez avant chaque utilisation si l'appareil présente des vices évidents tels que des pièces détachées, usées ou endommagées. Vérifiez si tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés.
- Contrôlez si les protections et les dispositifs de protection sont endommagés et s'ils sont correctement mis en place. Remplacez-les le cas échéant.

Portez des gants de protection lors les travaux d'entretien et de nettoyage afin d'éviter de vous blesser en vous coupant.
Nettoyez la totalité de l'appareil après chaque utilisation. Veillez à ce que l'appareil soit toujours propre. N'utilisez pas de produits nettoyants, ni de produits solvants.
- Enlevez à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon sec les restes de terre et de saletés adhérant à la lame de broyage, l'arbre d'entraînement, la surface de l'appareil et aux orifices d'aération.
- Pulvérisez ou frottez les lames de broyage à l'aide d'une huile biodégradable.
- Nettoyez les poignées sales à l'aide d'un chiffon humide.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages provoquées par nos appareils et qui sont dus à
- une réparation inappropriée,
- l'utilisation de pièces non originales,
- une destination non conforme aux fins d'utilisation.
Remplacer les socs de sar- cleur
L'appareil est doté de 2 séries de socs de sarcleur avec 6 socs en tout faciles à remplacer. Les deux séries de socs de sarcleur avec peuvent être utilisées au choix à gauche ou à droite de la transmission (voir H 21).

Echangez toujours les deux rangées de socs simultanément pour éviter des dommages dus au déséquilibre de l'appareil.

Éteignez l'appareil, débranchez la fiche électrique et attendez que les lames de broyage s'arrêtent complètement.

-
Retournez l'appareil avec les roues dirigées vers le haut.
-
Desserrez la vis à tête hexagonale (15a) et l'écrou autofreineur (15b) sur la rangée de socs de sarcleur (15).
- Retirez les socs de sarcleur de l'arbre de commande (22).
- Nettoyez l'arbre de commande avec de l'huile bio.
- Poussez la nouvelle rangée de socs de sarcleur sur l'arbre de commande de telle sorte que les forages de l'axe des socs correspondent aux forages sur l'arbre de commande.
- Poussez la vis à tête hexagonale (15a) par le forage et vissez un nouvel écrou autofreineur (fait partie du volume de la livraison d'un nouveau soc de sarcleur).
Stockage
- Attendez que le moteur refroidisse avant de le ranger dans des pièces fermées.
- Conservez l'appareil dans un état propre, à un endroit sec et hors de portée des enfants.
- N'emballez pas l'appareil dans des sacs en plastique car de l'humidité pourrait se former.

Desserrez les leviers-tendeurs (7 + 10) et rabattez la poignée supérieure (6) et le longeron central (9) pour que l'appareil soit moins encombrant.
Veillez à ne pas coincer les câbles.

L'appareil ne doit pas être utilisé avec les longerons rabattus. Risque de blessures.
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »).
Élimination/ Protection de l'environnement
Respectez la réglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

Les appareils électriques ne font pas partie des déchets ménagers.
Déposez l'appareil à un point de recyclage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre centre de services.
Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Caractéristiques techniques
Binette électrique de jardin ...EGT 1440
Puissance absorbée du moteur....1400 W Tension électrique..... 230-240 V\~, 50 Hz Vitesse de rotation à vide (n _0 ).... 280 min ^-1 Classe de protection .....
Type de protection....IPX4
Largeur de travail ....max. 400 mm Nombre de socs ....6
Profondeur de travail maximale...220 mm Poids....11,8 kg
Niveau de pression acoustique (L_pA) ....71,3 dB(A), K_pA=3 dB
Niveau de pression sonore (L WA ) mesuré ..... 91,71 dB(A); K WA = 1,5 dB garanti ..... 93 dB(A)
Vibration sur la poignée (a _h ) à droite ....1,130 m/s ^2 , K = 1,5 m/s ^2 à gauche ....1,187 m/s ^2 , K = 1,5 m/s ^2
Les valeurs acoustiques et celles relatives aux vibrations ont été calculées sur la base des normes et des dispositions mentionnées dans la déclaration de conformité.
Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à jour sans avertissement en y apportant des modifications techniques et optiques. Toutes les dimensions, informations et données mentionnées dans cette notice d'utilisation le sont par conséquent sans garantie. Les revendications juridiques se fondant sur cette brochure ne peuvent donc pas être prises en considération.
La valeur d'émission d'oscillation donnée a été mesurée d'après une procédure d'essai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre outil.
La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :
valeur d'émission d'oscillation peut, pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique, différer de la valeur d'indication, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d'utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l'outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge).
Garantie
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. L'utilisation industrielle entraîne l'annulation du droit à garantie.
- Les dommages dûs à une usure naturelle, à une surcharge ou à une utilisation non conforme aux instructions sont exclus de la garantie. Certains éléments subissent une usure normale et restent exclus de la garantie, en particulier Socs de sarcleur.
- En outre, les droits de garantie ne s'appliquent que si les consignes de nettoyage et d'entretien ont été respectées.
- Il est remedie aux dommages sur- venus suite a un defaut de materiel ou de fabrication par la livraison de pieces de rechange ou par une reparation, a condition que l'appareil soit retourne demonte au revendeur accompagne de la facture d'achat et du justi. catif de garantie.
- Les dommages dus à un défaut de matériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un remplacement, soit par une réparation.
Service de réparation
- Vous pouvez faire effectuer les réparations non couvertes par la garantie par notre Centre de services avec une facturation. Notre Centre se tient à votre disposition pour le calcul d'un devis. Nous ne pouvons accepter que les envois d'appareils correctement empaquetés et suffisamment affran-chis.
- Attention: En cas de réclamation ou de service, envoyez votre appareil nettoyé et avec la mention de la défectuosité à l'adresse de notre Centre de services.
Les appareils expédiés sans affran- chissement (marchandises encom- brantes, express ou autres envois exceptionnels) ne sont pas acceptés.
- Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Indice
Scopo d'uso....31
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija | Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale |
| Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis kultivatoriusSerija EGT 1440(Serijos Nr.201601002179 - 201601002399)atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: | Con la presente dichiariamo che Zappa elettrica da giardano da giardino EGT 1440 (numero di serie 201601002179 - 201601002399)corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* | |
| Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar-tai bei nuostatos: | Per garantire la conformità sono state ap-plicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: |
| EN 60335-1:2002/A15:2011 • EN 709:1997/A4:2010 • EN 62233:2008EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 | |
| Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo, papildo-mai patvirtinama:Garso galingumo lygisNumatyta: 93 dB(A)Išmatuota: 91,71 dB(A)Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą, SNCH, NB: 0499 | Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull'emissione acustica ambientale:Livello di potenza sonoragarantita: 93 dB(A)misurata: 91,71 dB(A)Procedura della valutazione della conformità applicata co-me da allegato VI / 2000/14/ECAutorità registrata: SNCH, NB: 0499 |
| Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: | Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20D-63762 Großostheim01.04.2016Germany | Volker Lappas(Asmuo, igaliotas sudaryti dokumentaciją Responsabile documentazione tecnica) |
* Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus.
* L'oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
www.sav03.fr/boutique

ITSw bv BE
Tel.: 03 54 13760
Fax: 03 54 15651
e-mail: forteam.esther@skynet.be

Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Volker Lappas(Asmuo, igaliotas sudaryti dokumentaciją Responsabile documentazione tecnica)