MultiDrain UV300 - Pompa wodna JUNG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MultiDrain UV300 JUNG w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące MultiDrain UV300 JUNG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MultiDrain UV300 - JUNG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MultiDrain UV300 marki JUNG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MultiDrain UV300 JUNG
- Errata direzione di rotazione per corrente trifase = far sosti- tuire 2 fasi della linea di alimentazione ad opera di un elettri- cista esperto18 POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- ony. Prosimy mieć na względzie, że w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z produktem może dojść do utraty uprawnień gwarancyjnych. Urządzenie to mogą używać dzieci od 8 roku życia oraz oso- by o upośledzeniu zycznym, sensorycznym lub umysłowym lub o nikłym doświadczeniu i wiedzy tylko wtedy, gdy będą to czynić pod nadzorem lub zostały poinstruowane o bezpie- cznym użytkowaniu urządzenia i zrozumieją zagrożenia od niego płynące. Zabrania się dzieciom bawić urządzeniem. Czyszczenia i serwisowania eksploatacyjnego nie wolno dokonywać dzieciom bez nadzoru. Jeśli to urządzenie jest wyposażone w przewód przyłącze- niowy do sieci bez wtyczki lub bez innego elementu umoż- liwiającego odłączenia od sieci, to w instalacji elektrycznej na miejscu musi być zabudowane kompletne urządzenie odłączające zasilanie zgodnie z przepisami odnośnie instala- cji elektrycznych. Jako kompletne urządzenie rozłączające można zainstalować wyłącznik główny kategorii przepięcio- wej III (odpowiada w Polsce – kategorii C). W przypadku uszko- dzenia przewodu przyłączeniowego do sieci elektrycznej z tego urządzenia, aby uniknąć zagrożeń, musi być on wymie- niony przez producenta, jego serwis albo przez osobę która posiada stosowne kwalikacje. Uniknięcie szkód przy awarii Urządzenie to, tak jak każde urządzenie elektryczne może ulec uszkodzeniu na skutek podłączenia do niewłaściwego źródła prądu. Jeżeli w wyniku awarii produktu może wystąpić uszkodzenie (także szkody następcze), powinni Państwo w szczególności podjąć następujące działania zapobiegawcze:
- montaż instalacji alarmowej zależnej od poziomu wody (w ra- zie potrzeby niezależnej od sieci elektrycznej), aby możliwe było uruchomienie alarmu przed wystąpieniem szkody.
- sprawdzenie stosowanego zbiornika kolektorowego / studzi- enki pod kątem szczelności do górnej krawędzi przed , jed- nak najpóźniej podczas montażu lub uruchomienia produktu.
- montaż zabezpieczeń przed cofką dla takich urządzeń ska- nalizowanych, przy których w wyniku wypłynięcia ścieków po wystąpieniu awarii urządzenia może dojść do powstania szkody.
- montaż dodatkowego urządzenia, które może zapobiec awarii produktu (np. układ dwupompowy).
- montaż agregatu prądotwórczego. Ponieważ działania zapobiegawcze służą temu, aby uniknąć lub zminimalizować szkody następcze w razie awarii produktu, należy ich bezwzględnie przestrzegać podczas użytkowania produktu jako wytycznych producenta, analogicznie do przepi- sów norm DIN EN jako stanu techniki (OLG Frankfurt nad Me- nem, Az.: 2 U 205/11, 15.06.2012).
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsza instrukcja bezpieczeństwa zawiera podstawowe in- formacje, których należy przestrzegać podczas instalowania, eksploatacji i serwisowania. Ważnym jest, aby jeszcze przed rozruchem instrukcję tą przeczytali monterzy oraz pracowni- cy merytoryczni oraz sam użytkownik. Instrukcja powinna być przechowywana w dostępnym miejscu i na stałe przy samej in- stalacji. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może doprowa- dzić do utraty uprawnień gwarancyjnych i praw do roszczeń odszkodowawczych. W niniejszym opracowaniu instrukcje bezpieczeństwa znako- wane są w sposób szczególny. Ich ignorowanie może powodo- wać wystąpienie zagrożenia. Ogólne zagrożenie dla osób Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym Notykacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania Kwalikacje personelu Personel obsługi, serwisu, inspekcji i montażu powinien wyka- zywać się odpowiednimi kwalikacjami i poprzez samodzielną analizę instrukcji zdobyć potrzebne informacje. Zakres od- powiedzialności i kompetencje oraz nadzór nad personelem powinien zostać dokładnie ustalony przez Użytkownika. Jeśli personel nie posiada stosownej wiedzy, wtedy należy przepro- wadzić odpowiednie szkolenia. Praca ze świadomością zagrożeń Należy przestrzegać podanych w niniejszym opracowaniu in- strukcji bezpieczeństwa, aktualnych krajowych przepisów BHP oraz wewnątrzzakładowych przepisów pracy, eksploatacji i bezpieczeństwa. Instrukcje bezpieczeństwa dla Użytkownika/ operatora Należy przestrzegać postanowień miejscowych przepisów i wytycznych bezpieczeństwa pracy. Należy zapobiegać zagrożeniom stwarzanym przez prąd elek- tryczny. Wycieki niebezpiecznych pompowanych mediów (np. wybu- chowych, trujących, gorących) należy odprowadzać tak, aby nie stwarzały one zagrożenia dla ludzi i środowiska naturalne- go. Należy przestrzegać przepisów prawa w tej materii. Instrukcje bezpieczeństwa dla prac montażowych, inspekcyj- nych i serwisowych Generalnie, wszelkie prace przy maszynie dozwolone są w stanie jej wyłączenia z ruchu. Pompy i agregaty pompujące media szko- dliwe dla zdrowia muszą być zdekontaminowane. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zainsta- lować i uruchomić wszelkie urządzenia zabezpieczające. Ich skuteczność należy sprawdzić przed ponownym rozruchem przy uwzględnieniu aktualnych przepisów i dyrektyw. Samowolna przeróbka i wykonywanie części zamiennych Przeróbka lub zmiany maszyny możliwe są jedynie po konsulta- cji z producentem. Stosowanie oryginalnych części zamiennych i osprzętu autoryzowanego przez producenta służą bezpieczeń- stwu. Stosowanie innych części może spowodować pociągnię- cie do odpowiedzialności za wynikłe z tego skutki.19 POLSKI Niedozwolone tryby pracy Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej maszyny zapewnio- ne jest wyłącznie poprzez użytkowanie jej zgodnie z przeznacze- niem. Nie woln3o pod żadnym pozorem przekraczać podanych w rozdziale „Dane techniczne” wartości granicznych. Instrukcje unikania wypadków Przed rozpoczęciem prac montażowo- serwisowych należy ogrodzić strefę roboczą maszyny i sprawdzić podnośnik pod względem prawidłowego stanu technicznego. Prosimy nigdy nie pracować w pojedynkę i stosować zawsze kask, okulary ochronne oraz obuwie robocze oraz według po- trzeb pasy bezpieczeństwa. Zanim zaczną Państwo używać spawarki lub innych urządzeń elektrycznych należy sprawdzić, czy atmosfera nie jest wybu- chowa. Jeśli przy instalacji ścieków pracują ludzie, wtedy powinni być zaszczepieni przeciw możliwym chorobom. Prosimy również starannie dbać o czystość i o własne zdrowie. Prosimy zapewnić, aby w stree roboczej nie było jakichkolwiek gazów trujących. Prosimy przestrzegać przepisów BHP i mieć w pogotowiu środ- ki potrzebne przy udzielaniu pierwszej pomocy. W pewnych przypadkach pompy i medium może być gorące, a więc występuje niebezpieczeństwo poparzenia się. Dla prac montażowych w strefach niebezpiecznych zastosowa- nie maja oddzielne przepisy! ZASTOSOWANIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Pompę wolno nie używać w sytuacji, gdy ktoś przebywa w wod- zie. Pompy zatapialne serii MultiDrain nadają się do pompowania ścieków, wód deszczowych, wód gruntowych, wód przesiąko- wych lub wód drenażowych z domieszkami o uziarnieniu do 10 mm. Przy zastosowaniu tych pomp należy przestrzegać prawa obo- wiązującego w kraju użytkownika oraz przepisów miejsco- wych, jak na przykład
- Woda brudna i ścieki w gospodarstwie domowym (np. w Europa EN 12056)
- Wykonawstwo instalacji niskiego napięcia (np. w Niem- czech VDE 0100) W przypadku innych warunków zastosowań należy przestrze- gać dalszych przepisów w tej materii (np. w Niemczech VDE 0100, część 701: Łazienki i prysznice, część 702: Baseny kąpie- lowe i fontanny, część 704: place budowy i część 737: na wol- nym powietrzu). Temperatury Silnik wynurzony: Tryb pracy ciągłej S1 Maksymalna temperatura tłoczonego medium może wynosić 40° C. W przypadku przechowywania pompy w warunkach suchych, jest ona odporna na mróz do -20º C. Montować ją wolno tylko w tych miejscach, gdzie woda nie zamarza. Transport Pompę należy podnosić wyłącznie za uchwyt, a nie za kabel przyłączeniowy! Zanurzanie pompy do głębokich studni lub wykopów należy realizować wyłącznie za pomocą łańcucha.
PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE
NOTYFIKACJA! Jedynie wykwalikowany elektryk może wykonywać prace instalacyjne przy pompie lub układzie stero- wania. Pompę należy podłączać do prawidłowo zainstalowanego ob- wody wtykowego, które zostało zabezpieczone bezpiecznika- mi co najmniej 10 A (bezwładnościowymi) oraz bezpiecznikiem różnicowo-ochronnym (≤30 mA). NOTYFIKACJA! Jedynie wykwalikowany elektryk może wykonywać prace instalacyjne przy pompie lub układzie stero- wania. Należy przestrzegać aktualnych norm (np. EN), przepisów obo- wiązujących w danym kraju (np. VDE) oraz przepisów lokalnych zakładów energetycznych. Niektóre typy pomp dostarczane są zluźno zakończonym prze- wodem. Przy podłączaniu do zasilania niezbędne jest zasto- sowanie sterownika albo atestowanej w danym kraju wtyczki zuziemieniem. NOTYFIKACJA! Wtyczki sieciowej oraz wolnych końców prze- wodów nie wolno zamoczyć w wodzie! Penetrująca woda może prowadzić do zakłóceń. Przestrzegać zgodności napięć roboczych (patrz tabliczka zna- mionowa)! Pompa wyposażona jest w termostat uzwojeniowy, którego zadaniem jest wyłączanie silnika przy osiągnięciu przez nie- go zbyt wysokiej temperatury, zanim jeszcze wystąpią jakieś uszkodzenia. Niedopuszczalnie wysokie temperatury mogą wystąpić w przypadku na przykład suchobiegu lub mechanicz- nego, względnie elektrycznego przeciążenia. PRZESTROGA! Po ostygnięciu pompa włącza się samoczynnie : niebezpie- czeństwo wypadku! Z tego powodu, przed usuwaniem przyczyn usterek należy całkowicie odłączyć pompę od źródła napięcia! Należy wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego, względnie wykręcić bezpieczni- ki na zabezpieczeniu wstępnym pompy! Pompy bez sterowania automatycznego mogą, dzięki zasto- sowaniu naszych sterowników, również pracować jako pompy sterowane automatycznie. Kierunek obrotów Przed montażem, należy sprawdzić kierunek obrotów! W przy- padku prawidłowego kierunku obrotów, odrzut następuje w przeciwnym kierunku do strzałki kierunków obrotów widocznej na obudowie silnika. Głośne odgłosy pracy lub zbyt niska wydaj- ność dopiero co założonej pompy oznacza na pewno niewłaści- wy kierunek obrotów. W przypadku niewłaściwego kierunku ob- rotów, należy zamienić ze sobą 2 fazy kabla przyłączeniowego. PRZESTROGA! Reakcja odrzutu może mieć dużą siłę.20 POLSKI ZABUDOWA Pompę należy montować zgodnie z podanymi tu przykładami. W przypadku instalacji według EN 12056-4, przewód tłoczny na- leży ułożyć w postaci pętli ponad lokalnie stwierdzony poziom spiętrzenia oraz uzbroić w zawór zwrotny według EN 12050-4. W przypadku dłuższych przewodów tłocznych, celem zniwelo- wania strat hydrodynamicznych, należy dobrać odpowiednią dymensję. Pompy MultiDrain wyposażone są i pionowe odejście ciśnienia. W przeciwieństwie do pomp z automatyką załączania, przy pompach bez automatyki, wysokości włączania i wyłączania są zmienne, gdyż stosowane są tam osobne sterowniki poziomu. NOTYFIKACJA! W przypadku uszkodzonej pompy, część oleju z komory olejowej może przejść do pompowanego medium. Wymiary studzienki Instalacja jednopompowa: 40 x 50 cm Instalacja dwupompowa: 40 x 70 cm NOTYFIKACJA! Pływaki sygnalizacji poziomu i alarmu montować swobodnie, lecz nigdy nie pod dopływem do pompy. Prosimy przestrzegać minimalnych odstępów. Sterowniki pro- simy montować wyłącznie w suchych i dobrze wentylowanych pomieszczeniach! SERWISOWANIE Konserwacja i kontrola tego produktu musi być przeprowadzo- na zgodnie z normą EN 12056-4. Celem zapewnienie długotrwałego bezpieczeństwa eksploata- cji instalacji zaleca się zawarcie umowy serwisowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed każdą pracą: Wyłączyć pompę i układ sterowania z sieci tak, aby nie zostały ponownie włączone przez osoby niepowołane. OSTRZEŻENIE! Sprawdzić przewód pod kątem uszkodzeń czynnikami mecha- nicznymi i chemicznymi. Uszkodzone lub wygięte kable muszą być wymienione przez producenta. NOTYFIKACJA! Przy używaniu łańcucha przy podnoszeniu pompy, należy mieć na uwadze przepisy BHP obowiązujące w kraju użytkownika. Podnośniki należy regularnie poddawać ba- daniom przez rzeczoznawców, według obowiązującego prawa. Czyszczenie Stopka sitowa zapobiega penetracji grubszych zanieczyszczeń do pompy. Regularne czyszczenie zapewnia osiąganie maksy- malnych, możliwych wydajności. Dla potrzeb czyszczenia wirnika przy zablokowaniu lub zatka- niu, wykręca się śruby umieszczone od spodu pompy izdejmu- je podstawę sita. Momenty dokręcania śrub M
dla materiału śrub A2 M 6 M
= 70 Nm, stopkę sitową M
ZAKŁÓCEŃ Pompa nie pracuje
- Sprawdzić napięcie sieciowe (nie używać trzpienia próbne- go)
- Bezpiecznik uszkodzony = być może ma zbyt niski amperaż (patrz przyłącze elektryczne)
- Uszkodzony przewód sieciowy = naprawa u producenta Pompa obraca się, ale nie tłoczy
- Opróżnić przewód tłoczny lub wąż tłoczny, co pozwoli na otwarcie klapy zwrotnej i spuszczenie powietrza z obudowy Wirnik zablokowany
- Wewnątrz obudowy pompy osadziły się osady stałe lub włók- niste = oczyścić Zmniejszona wydajność pompy
- Zatkana stopa sitowa = oczyścić
- Obudowa pompy zatkana = oczyścić
- Zużyty, starty wirnik = wymienić
EN 12050-2:2001; 2015 Instalacja przepompowni ścieków dla ścieków fekalnych DN 32 UV 305-1 (JP48691) UV 305-1S (JP48693) UV 305-3 (JP48692) UV 305-3S (JP48694) UV 310-1 (JP48695) UV 310-1S (JP48697) UV 310-3 (JP48696) UV 310-3S (JP48698) UV 315-1 (JP48699) UV 315-1S (JP48701) UV 315-3 (JP48700) UV 315-3S (JP48702) UV 620-1 (JP47337) UV 620-1S (JP47338) UV 620-3 (JP47339) UV 620-3S (JP47340) UV 625-3 (JP47341) UV 625-3S (JP47342) UV 635-3 (JP47343) UV 635-3S (JP47344) Zbieranie i automatyczne przepompowywanie ścieków fekalnych wewnątrz budynków i poza nimi powyżej poziomu cofki
WŁAŚCIWOŚCI OGNIOWE NPD
SZCZELNOŚĆ WODNA Pozytywnie SPRAWNOŚĆ DZIAŁANIA (SKUTECZNOŚĆ TŁOCZENIA) - Tłoczenie substancji stałych Pozytywnie - Przyłącza rurowe Pozytywnie - Wentylacja NPD - Minimalna prędkość przepływu Pozytywnie - Minimalna, swobodna przepustowość instalacji Pozytywnie - Minimalna objętość użytkowa NPD
WYTRZYMAŁOŚĆ MECHANICZNA
- Nośność i stabilność konstrukcyjna zbiornika podczas stosowania poza budynkami NPD - Nośność i stabilność konstrukcyjna zbiornika podczas stosowania w budynkach NPD POZIOM HAŁASU 70 dB(A)
TRWAŁOŚĆ I WYTRZYMAŁOŚĆ
- stabilność konstrukcyjna Pozytywnie - skuteczność tłoczenia Pozytywnie - wytrzymałość mechaniczna Pozytywnie
ProstaInstrukcja