MultiDrain UV300 - Pompa wodna JUNG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MultiDrain UV300 JUNG w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące MultiDrain UV300 JUNG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MultiDrain UV300 - JUNG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MultiDrain UV300 marki JUNG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MultiDrain UV300 JUNG
PL Instrukcja eksploataci
CZ Navod pro provoz
Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przy co rownież jakość i wydajnosć. Prosimy zapewnic sobie efektywność dzialania poprzej przy部分地区 zastalowanie produktu, aby.goje uzytkownik byt zkiego w pełni zadony. Prosimymie na wźględzie, ze w wyniku niewlasci obchodzenia są z produktemMZ dojsć do utraty uprawniaż gwarancyjnych.
Urza dzenie to moga uzywac daneci od 8 roku zycia ora by o uposledzeniu fizycznym, sensorycznym lub umyslowy lub o niklym doswiadczeni i wiedzy tylko wtedy, gdy be to czynic pod nadzorem lub zostaly poinstruowane o bez cznym uzytkowaniu urza dzenia i zrozumieja zagrozenia o nego plynace. Zabrania sie daneiom bawic urza dzeniem Czyszczenia i serwisOWania eksploatacynego nie wolno dokonywac daneicom bez nadzoru.
Jesli to urz dzenie jest wyposazone w przy czeniowy do sieci bez wtyczki lub bez innego elementu umozliwajc cego odca zzenia od sieci, to w instalacji elektrycznej na mistrscu musi byc zabadowane kompletne urz dzenie odca czaja cezasilanie zgodnie z przypisami odnosnie instalacj elektrycznych. Jako kompletne urz dzenie Rozca czaja ce moza zinstalowac wyca zznik glowny kategorii przypieciewoj lll (odpwiada w Polsce - kategorii C). W przypadku uzskodzenia przyewodu przyc zeniowego do sieci elektrycznej z tego urz dzenia, abyunikna c zagrozen, musi byc on wymieiony przyez produventa, loro serwis albo przyze osobe ktora posiada stosowne kwalifikacja.
Uniknięcie szkód przy awarii
Urzadzenia to, tak jak kaźde urzadzenia elektryczne są ulec uszkodzeniu na skutek podłaczenia do niewíasciwego zrodla prady.
Ježeli w dyniku awarii produktu moze wystapic uszkodzenie (takze szkody nastepcze), powinni Państwo w szczególnosci podjac nastepujuce dzialania zapobiegawcze:
- montañ instalaci alarmowej zaleñnej od poziomu wody(wrazie potrzeby niezaleñnej od sieci elektrycznej), aby moziwe bylo uruchomienie alarmu przyd战胜pieniem szkody.
- sprawdzenie stosowanego zbiornika kolektorowego / studzi-enki pod katem szczelnosci do gornyj krawedzi przyd, jaknajpożniaj podczas montazu lub uruchomienia produktu.
- montaz zabezpieczen przy cofka dla takich urzadzen skanalizowanych, przy ktorych w winiku wyplyniecia sciekow po wystapieniu awarii urzadzenia要去 dojsc do powstania szkody.
- montaz dodatkowego urzadzenia, ktore moze zapobiec awarii produktu(np.uklad dwupompowy).
- montaz.agregatu pradotworczyego.
Poniewaz dzialania zapobiegawcze sluza temu, abyunikac lubzminimalizowac szkody nastepcze w razie awarii produktu, nalezy ich bezwzgldeNie przestrzegac podczas uzytkowania produktu jakwytycznych producenta, analogicznie do przypi-sow norm DIN EN jako stanu techniki (OLG Frankfurt nad Menem, Az.: 2 U 205/11, 15.06.2012).
INSTRUKCJBEBZPIECZENSTWA
Niniejsza instrukcja bezpieczentwa zawiera podstawowe in-. pharmacie, ktorych nalezy przestrzegac podczas instalowania, ekploataci i serwisOWania. Waznym jest, aby heszcze przy Rozruchem instrukcje ta przycezytali monterzy oraz pracowni-cy merytoryczni oraz sam uzytkownik.Instrukcja powinna byc przechowywana w dostepnym要比scu i na state przy Samej in
Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczene sta moze doprowa zic do utraty uprawnien gwarancyjnych i spraw do roszczen dskodowawczy.
W niniejszym opracowani instrukcje bezpieczentwa znakowane sa w sposob szcęgólny. Ich ignorawanie要去 powodować wystapienie zagrozenia.

Ogólne zagrożenie dla osob

Ostrzezenia przynipieciem elek trycznym
Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej daneania
Kwalifikacejepersonelu
Personel obslugi, serwisu, inspekcji i montazu powinien wykazywac sie odpowiednimi kwalifikacjami i poprzej samodzielna analyze instrukcji zdobyc potrzebne informacja. Zakres odpowiedzialnosci i kompetencje oraz nadźor nad personem powinien zostac dokladnie utalony przy Uzytkownika. Jesli personel nie posiada stosownej wiedzy, wtedy naleź pryzegowadzic odpowiednie szkolenia.
Praca ze swiadomoscią zagrożen
Nalezy przyestrzegac podanych w niniejszym opracowaniu instrukcji bezpieczentwa,actualnych krajowych przyepsów BHP oraz wewnatrzzakladowych przyepsów pracy,eksplatacji i bezpieczentwa.
Instrukcje bezpieczneistwa dla Uzytkownika/ operatora
Nalezy przyestrzegać postanowień mistręcgowych przypeśów i wytycznych bezpieczność pracy.
Nalezy zapobiegać zagrożeniom stwarzanym przy prad elektryczny.
Wycieki niebepeziecznych pompowanych mediow (np. wybuchowych, trujacych, goracych) nalezy odpradowac tak, aby nie stwarzahy one zagrozenia dla ludzi i srodowiska naturalnego. Nalezy przyestrzegać przyepisów prawa w tej materii.
Instrukcje bezpieczestewa dla prac montażowych, inspekcyjnych i serwisowych
Generalnie, wszelkie prace przy maszynie dozwolone są w stanie jej wyłaczenia z ruchu. Pompy i aggregaty pompujace media szkodliwe dla zdrowia musza byc zdekontaminowane.
Bezposrednio po zakoningeniu prac nalezy ponownie zinstalowac i uruchomic wszelkie urzadzenia zabepeziejace. Ich skutecznosc nalezy sprawdzić przy ponownym rozruchem przy uwzgldehnieniuactualnych przemisów i dyrektyw.
Samowolna przerobka i wykonywanie czesi zamiennych
Przerobka lub zmiany maszyny möglichwe sa jegynie po konsultacj zi producentem. Stosowanie oryginalnych czesci zamiennych i osprzetu autoryzowanego przyez produventa sluza bezpieczenstwu. Stosowanie innych czesci besoin spowodowac pociagniecie do odpowiedzialnosci za winikleztego skutki.
Niedozwolone
Bezpieczenstwo
ne
niem.
rozdziale
Instrukcje
Przed
ogrodzić
wzgledem
Prosimy
kask,
trzeb
Zanim
elektrycznych
chowa.
Jesli
zaszcepieni
starannie
Prosimy
gazów
Prosimy
ki potrzebne przy udzielaniu pierwszej pomocy.
W pewnych przypadkach pompy i mediumMZe byc gorace, aWiec wystepujie niebepezicznstwo poparzenia sie.
Dla prac montażowych w strefach niebezmiecznych zastosowanie majora oddzielne przyepam!
ZASTOSOWANIE

NIEBEZPIECZENSTWO!
Pompewolno nie uzywac w sytuacji, gdy ktoś przybywa w wodzie.
Pompy zatapialne serii MultiDrain nadaja sie do pompomania scieków, wód desczowych, wód gruntowych, wód przyȩkanów lub wód drenożowych z domieszkymi o uziarnieniu do 10 mm.
Przy zastosowaniu tych pomp nalez przyestrzegac prawa obwiazujacego w kraju uzytkownika oraz przyepisow mistrycgowych, jak na przykliad
Woda brudnai scieki w gospodarstwie domowym (np. w Europa EN 12056)
- Wykonawstwo instalacji niskiego napiecia (np. w Niem-czech VDE 0100)
W przypadku innych warunków zastosowan nalezy przystrzegas dalszych przyepisos w tej materii (np. w Niemczech VDE 0100, czesc 701: Lazienki i prysznice, czesc 702: Baseny kapielowe i fontanny, czesc 704: place budowy i czesc 737: na wolnymgowiatru).
Temperature
Silnikwynurzony: Tryb pracyciagnej S1
Maksymalna temperatura tloczonego medium mozewynosi 40^
W przypadku przechowywania pompy w warunkach suchych, jest ona odpopna na mroz do -20^a C. Montowac ja wolno tylkow tych mistrschac, gdzie wodaNie zamarza.
Transport
tryby
Pompe nalezy podnosic wylacznie za uchyte spiatacjiabel przylaczeniowy! Zanurzanie poiny do glebokich studni lub wykopow nalezy realizowac wylacznie zpa pomoca tancucha.
Dane
unikania
PRZYLACZE ELEKTRCZNE
NOTYFIKACJA! Jedynie wykwalifikowarne wypnno go wykonywać prace instalacyjne przy pompiauukladzie sterowania. okulary
pasy
Pompe nalezy podlaczac do prawidow zainstalowanego obwody wtykowego, ktore zostalo zabezne bezpiecznikami co najmiej 10 A (bezwadnosciowymi) oraz bezpiecznikiem roznicowo-ochronnym (≤ 30mA)
NOTYFIKACJA! Jedynie wykwalifowany elektryk moze wykonywać prace instalacyjne przy pompie lezradzie sterowania. dbac
Zapewnic,
Nalezy przyestrzejagć aktualnych norm (np EN) przypeśów obo-wiązujczych w danym kraju (np. VDE) oraz przypeśów lokalnych zakładow energetycznych.
przestrzejagć
NiektoTrepypompodostarczane sa zluzo zakoconzonym prerwodem.Przy podaczaniudzasilania niezedne jest zastosowanie sterownika albo atestowanej w danym kraju wtyczki zuiziemieniem.
NOTYFIKACJAI! Wtyczki sieciowej oraz wolnych koncłow przywodow nie walno zamoczyc w wodzie! Penetrujaca woda moze prowadzić do zakłocen.
Przestręgać zgodnosci napięc roboczych (patrz tabliczka znamionowa)!
Pompa wyposañona jest w termostat uzwojeniowy, ktorego zadaniem jest wyluczanie silnika przy osiagnieci przy czego zbyt wysokiej temperatury, zanim jestzsche wystapia jakies uszkodzenia. Niedopusczalnie wysokie temperatury moga wystapić w przypadku na przykład suchobiegu lub mechanicznego, wzglédnie elektrycznégo przyciezenia.

PRZESTROGA!
Po ostygnięciu pompa wącza sie samoczynnie : niebeźpiecz国家标准 wypadku!
Z tego powodu, przyzycy usterek nalezy calkowicie odczyc pompé od zrodla napiecia! Nalezy wyjac wyczke z gniażda wtkowyego, względnie wykreci bezpieczniki na zabeźpieczceniu wstepnym pompy!
Pompy bez sterowania automatyczneo moga, freiqi zastosowaniu naszych sterowników, rowniez pracowac jako pompy sterowane automatycznie.
Kierunek obrotów
Przed montazem, nalezy sprawdzić kierunek obrotów! W przypadku prawidlowego kierunku obrotów, odrzut nastepuje w przyciwnym kierunku do strzałki kierunków obrotów widocznej na odudowej silnika. Głsne odgósy pracy lub zbyt niska wydajnosć dopiero co załozonej pompy oznacza na pewno niewlasciwy kierunek obrotów. W przypadku niewlasciwo gre kierunku obrotów, nalezy zamienić ze soba 2 fazy kabla przyczeniowyego.

PRZESTROGA!
Reakcja odrzutu moze miec duza sile.
ZABUDOWA
Pompé nalezy montowac zgodnie z podanymi tu przykładami. W przypadku instalacji wedlug EN 12056-4, przewód tloczny na-lezy ulozyc w postaci pétli ponad lokalnie stwierdzony poziom spiétrzenia oraz uzbroić w zwór zwrotny wedlug EN 12050-4.
W przypadku dluszych przewodow tlocznych,celem zniwelowania strat hydrodynamicznych,nalezy dobrać odpowiednia dymensje.
Pompy MultiDrain wyposazone są i pionowe odejsscie ciasnienia. W przyciwuinstwie do pomp z automatyka zaoczania, przy pompach bez automatyki, wysokość wączania i wyȩczania są zmienne, gdyż stosowane są tam/osobne sterownikico poziomu.
NOTYFIKACJA! W przypadku uszkodzonej pompy, czesc oleju z komory olejowej要去 przejsc do pompowanego medium.
Wymiary studzienki
Instalacja Jednopompowa: 40 × 50 cm
Instalacja dwupompowa: 40 × 70 cm
NOTYFIKACJA! Pfywaki sygalizationi poziomu i alarmu montowac swobodnie, lecz nigdy nie pod dophywm do pompy. Prosmy przestrzegaic minimalnych odstepow. Sterowniki prosmy montowac wyacznie w suchych i dorze wentlylowanych pomieszczeniach!
SERWISOWANIE
Konserwacja i kontrolakiego produktu musi byc przyȩpermowadzona zgodnia znorma EN 12056-4.
Celem zapewnienie dlugotwalego bezpieczentwa eksploatacji instalacji zaleca sie zaarcie umowy serwisowej.

NIEBEZPICZENSTWO!
Przed kazda praca: Wylaczyc pompe i uklad sterowania z sieci tak, abyNie zostaly ponownie wlazone przy czosoby niedowolane.

OSTRZEZENIE!
Sprawdzic przyzewód pod katem uzkidzén czynnikamiMechanicznymi i chemiznymi. Uszkodzone lub wygiete kable musza byc wymienione przyez produventa.
NOTYFIKACJA! Przy uzywaniu tancucha przy podnoszeniu pompy, nalezmymie na uwadze przyspieszby BHP obwiazujuce w kraju uzytkownika. Podnosniki nalezny regularnie poddawac badaniom przyczeczoznawców, wedlugobwiazujucego prawa.
Czyszczenie
Stopka sitowa zapobiega penetracji grubszych zanieczyszczene do pompy. Regularne czyszczenie zapewnia osiaganie maksymalnych, moziwych wydajnosci.
Dla potrzeb czyszczenia wirnika przy zablokowaniu lub zatkaniu, wykreca sie szuby umieszczone od spodu pompy i zdejmuje podstawe sita.
Momenty dokrecania srb M dla materialu srb A2
M6 M_n = 8Nm,
M8 M_a = 20Nm
M10 M_w^ = 40Nm
M12 M_s^ = 70 Nm
stopke sitowa M_A = 3Nm
MAŁY PORADNIK USUWANIA ZAKŁOCEN
Pompanie pracuje
- Sprawdzić napiȩcie sieciowe (nie uzywac trzpienia probnęgo)
- Bezpiecznik uszkodzony = byc moze ma zbyt niski amperaz (patrz przyȩcze elektryczne)
- Uszkodzony przywód sieciowy = naprawa u producenta
PompaOCRa sie, ale nie tloczy
Oprznic przywod toczny lub waz toczny, co pozwilo na otwarcie klapy zwrotnej i spuszczenie powietrza z obudowy
Wirnik zablokowany
- Wewnatrz obudowy pompy osadzily sie osady state lub wólne niste = oczyScić
Zmniejszona wydajnosc pompy
Zatkana stopasitowa oczysci
-Obudowapompyzatkana = oczyscić
-Zuzyty, starty wirnik = wymienic
- Niewlasciwy kierunek obrotów przy pradzie trofazowym = zamienic ze soba 2 fazy na przewodzie zasilajacym; zlecić to elektrykowy
Bezpecny zpusob prace
Zabranenie skodam pri vypadku
EU-Deklaracja zgodnosci
EU-Declaratie de conformitate
EU-Vyhlasenie o zhode
EU-Forsakran om overensstammelse
PL - Dyrektywy - Normy zharmonizowane
RO-Directiva-Norme coroborate
SK-Smernice-Harmonizovane normy
SV-Direktiv-Harmoniserade normer
2006/42/EG (MD) EN 809:1998/AC:2010, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012/A13:2017
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU (EMC) EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A2:2008, EN 60034-1:2010/AC:2010
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6-33803 Steinhagen - Germany - www.jung-pumpen.de
DE - Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den aufgeführten Richtlinien entspricht.
CS - Prohlasujeme na svou vylucnou odpovednost, ze vyrobek odpovida jmenovany smernicim.
DA-Vierklarer under ansvar at produkt to overensstemmelse med de retningslinjer
EN We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
Fl-Me vakutamme omalla vastuullamme,ettataute tayttaaohjeita.
FR - Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit répond aux directives.
HU - Kizarolagos felelossegunk tudataban kijelentjuk, hagy ez a termek megfelei az Europai Unio fentnevezett iranyelveinek.
IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate
NL - Wij verklaren geheel onder eigien verantwoordelijkheid dat het product voldoet aan de gestelde richtlijnen.
PL-7 pehna odpowiedzinalnosci oswiadczamy, ze produkt odpowiada postanowieniom wymienionych dyrektyw.
RO - Declaram pe proprie raspundere ca produsul corespunde normelor prevazute de directevele mai sus mentionate.
SK - Na vylucnuzodpovednost vyhlasujeme, ze vyrobok spina poziadavky uvedenych smernic.
SV-Vi forsakrar att produkten pa vart ansvar ar utfords enligt gallande riktlinjer.
UV 305-1S(JP48693)
UV 305-3S(JP48694)
UV 310-1S(JP48697)
UV 310-3S(JP48688)
UV 315-1S(JP48701)
UV 315-3S(JP48702)
UV 620-1S(JP47338)
DE - Weitere normative Dokumente CS - Jinyimi normativimi dokumenty DA - Andre normative dokumenten EN - Other normative documents FI - Muiden normien FR - Autres documents normatifs HU - Egyeh szabalyoz.documentumokban leirtakn IT - Altri documents normatii NL - Verdere normatie documents PL - Innymi dokumentami normatyyimi RO - Alte acte normative SK - Inym zavzynm dokumentom SV - Vidare normerande dokument:
EN 60335-2-41:2021/A11:2021
EN 62233:2008/AC:2008
DE - Bevollmächtigter für technische Dokumentation CS - Oprävnene osoba pro techniekou dokumentaci DA - Autorisertet person für teknik dokumentation EN - Authorizerd person for technical documentation FI - Valtuurettu henkilä tekinen dokumentaio FR - Personen autorisié à la documentation technique HU - Hiatalos szemely muzsaki dokumentaci T - Persona abilitata per la documentation tecnica NL - Beveoged person voor technische documentatie PL - Pehnomocnik ds. dokumentaici technicnej RO - Persoon autorizatie pentru documentatiei tehnice SK - Oprävnene osoba pre technicku dokumentaci SV - Autoriserad person für teknik dokumentation:
JUNG PUMPEN - Stefan Sirges - Industriestr. 4-6-33803 Steinhagen
Steinhagen, 02-11-2022

Stefan Sirges, General Manager

Pascal Kolkebeck, Sales Manager
CE 321-12-2211
EU-Deklaracja zgodnosci
EU-Declaratie de conformitate
EU-Vyhlasenle o zhode
EU-Forsakran om overensstammelse
PL-Dyrektywy-Normy zharmonizowane
PL - Z peña odpwiedzianoscia oswiadczamy, ze Produkkt odpwiada postanowieniom wymienionych dyrektyw.
RO - Declaram pe proprie raspundere cà produsul corespunde normelor prevazute de directeile mai sus mentionate.
SK - Na yvlucn zuodpovednost vynlasujeme, ze vyrobok spi na poziadavky uvedenych smernic.
| CE 0197 | |
| JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 17 421.12.2210 | |
| EN 12050-2:2001; 2015 Instalacja przypompownik scieków dla scieków fkalnych DN 32 | |
| UV 305-1(JP48691) | UV 620-1(JP47337) |
| UV 305-1S(JP48693) | UV 620-1S(JP47338) |
| UV 305-3(JP48692) | UV 620-3(JP47339) |
| UV 305-3S(JP48694) | UV 620-3S(JP47340) |
| UV 310-1(JP48695) | UV 625-3(JP47341) |
| UV 310-1S(JP48697) | UV 625-3S(JP47342) |
| UV 310-3(JP48696) | UV 635-3(JP47343) |
| UV 310-3S(JP48698) | UV 635-3S(JP47344) |
| UV 315-1(JP48699) | |
| UV 315-1S(JP48701) | |
| UV 315-3(JP48700) | |
| UV 315-3S(JP48702) | |
| Zbieranie i automatyczne przypompowywanie scieków fkalnych wewn sążbudynów i poza nimi powyzej poziomu cofki | |
| WYASCIWOŚC OGNIOWE | NPD |
| SZCZELOŚC WODNA | Pozytywnie |
| SPRAWNOŚC DZIAŁANIA (SKUTECZNOSć TęcOZENIA) | |
| - Tłoczenia substançji staśych | Pozytywnie |
| - Przyłącza rurowse | Pozytywnie |
| - Wentylacja | NPD |
| - Minimalna prędkość przypiewywu | Pozytywnie |
| - Minimalna, swobodna przypuststawość instalacji | Pozytywnie |
| - Minimalna objętość uzytkowa | NPD |
| WYTRZYMAŁOŚC MECHANICZNA | |
| - Nośnosć i stabilność konstrukcyjna zbiornika podczas stosowania poza budynkami | NPD |
| - Nośnosć i stabilność konstrukcyjna zbiornika podczas stosowania w budynkach | NPD |
| POZIOM HAI ASU 70 dB(A) | |
| TRWAŁOŚC I WYTRZYMAŁOŚC | |
| - stabilność konstrukcyjna | Pozytywnie |
| - skuteczność tłowczenia | Pozytywnie |
| - wyrzymałość Mechaniczna | Pozytywnie |
| SUBSTANCJE NIEBEZPIECZNE NPD | |
| EN 12050-2:2001; 2015 Čerpaci stanice opadnich vod bez fekálii DN 32 | |
| UV 305-1(JP48691) | UV 620-1(JP47337) |
| UV 305-1S(JP48693) | UV 620-1S(JP47338) |
| UV 305-3(JP48692) | UV 620-3(JP47339) |
| UV 305-3S(JP48694) | UV 620-3S(JP47340) |
| UV 310-1(JP48695) | UV 625-3(JP47341) |
| UV 310-1S(JP48697) | UV 625-3S(JP47342) |
| UV 310-3(JP48696) | UV 635-3(JP47343) |
| UV 310-3S(JP48698) | UV 635-3S(JP47344) |
| UV 315-1(JP48699) | |
| UV 315-1S(JP48701) | |
| UV 315-3(JP48700) | |
| UV 315-3S(JP48702) | |
| Sber a automaticické Čerpāni opadnich vod s fekāliemi uvnitřa mimo budov nad šroveš pětného vžduti | |
| CHOVÁNI PRI POŽÁRU NPD | |
| VODOTÉSNOST Vyhovuje | |
| ÜČINNOST(ZDVIH) | |
| -Doprava pevních látek Vyhovuje | |
| -Potrubni prípojky Vyhovuje | |
| -Větráni NPD | |
| -Minimalni prútoková rychlost Vyhovuje | |
| -Voiný minimalí prostup zahrženi Vyhovuje | |
| -Minimalni užíný objem NPD | |
| MECHANICKÁ PEVNOST | |
| -Nosnost a strukturálni stabilita sbérné nadrů pro použiti mimo budovy | NPD |
| -Strukturálni stabilita sbérné nadrů pro použiti uvnitř budov | NPD |
| HLUČNOST 70 dB(A) | |
| STÁLOST | |
| -Strukturálni stability Vyhovuje | |
| -Zdvihu Vyhovuje | |
| -Mechanické pevnosti Vyhovuje | |
| NEBEZPEÇÑÉ SUBSTANCE NPD | |
| CE 0197 | |
| JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 17 421.12.2210 | |
| EN 12050-2:2001; 2015 Čerpacie stanice opadovych vôd bez fekálnych splaškov DN 32 | |
| UV 305-1(JP48691) | UV 620-1(JP47337) |
| UV 305-1S(JP48693) | UV 620-1S(JP47338) |
| UV 305-3(JP48692) | UV 620-3(JP47339) |
| UV 305-3S(JP48694) | UV 620-3S(JP47340) |
| UV 310-1(JP48695) | UV 625-3(JP47341) |
| UV 310-1S(JP48697) | UV 625-3S(JP47342) |
| UV 310-3(JP48696) | UV 635-3(JP47343) |
| UV 310-3S(JP48698) | UV 635-3S(JP47344) |
| UV 315-1(JP48699) | |
| UV 315-1S(JP48701) | |
| UV 315-3(JP48700) | |
| UV 315-3S(JP48702) | |
| Zber a automaticke Čerpanie opadovych vôd bez fekálnych splaškov v interiérach a exterièresch budov prostrechnictvom urovné vzdutia | |
| REAKCIA POÇAS POŽIARU | NPD |
| VCDOTESNOST V poriadku | |
| ÜČINNOST (ÜČINOK SANIA) | |
| - Doprava pevnych Častic | v poriadku |
| - Potrubné pripojky | v poriadku |
| - Vetranie | NPD |
| - Minimalna rychlosť prietoku | v poriadku |
| - Voíný minimány priechod systému | v poriadku |
| - Minimalny užilkový objem | NPD |
| MECHANICKÁ PEVNOST | |
| - Nosnost a struktúrna stabilita zbernej námody pre použivanie mimo budov | NPD |
| - Struktúrna stabilita zbernej námody pre použivanie v rám-ci budov | NPD |
| HLADINA HLUKU | 70 dB(A) |
| TRVANLIVOST | |
| - Strukturálnej stability | v poriadku |
| - Vedlajšich učinkov | v poriadku |
| - Mechanickéj pevnosti | v poriadku |
| NEBEZPEÇNÉ LÁTKY | NPD |
| EN 12050-2:2001; 2015 Fekaliamentes szennyvizek átemelöi DN 32 | |
| UV 305-1(JP48691) | UV 620-1(JP47337) |
| UV 305-1S(JP48693) | UV 620-1S(JP47338) |
| UV 305-3(JP48692) | UV 620-3(JP47339) |
| UV 305-3S(JP48694) | UV 620-3S(JP47340) |
| UV 310-1(JP48695) | UV 625-3(JP47341) |
| UV 310-1S(JP48697) | UV 625-3S(JP47342) |
| UV 310-3(JP48696) | UV 635-3(JP47343) |
| UV 310-3S(JP48698) | UV 635-3S(JP47344) |
| UV 315-1(JP48699) | |
| UV 315-1S(JP48701) | |
| UV 315-3(JP48700) | |
| UV 315-3S(JP48702) | |
| Fekaliamentes szennyviz gyüjtese és emelèse épuleteken belül és kivül a viszatorlódás szint felett | |
| VISEL KEDÉS TÜZ ESETÉN NPD | |
| VIZÁLLÓSAG Megfelett | |
| HATÉKONYSAG(EMELÖ HATÁS) -Szilard anyagok szállitása Megfelett -Csösatlakozások Megfelett -Szellózs NPD -Az aramlás minimális sebessége Megfelett -A berendezés szabad, minimális áteresztése Megfelett -Minimális hasznos volumen NPD | |
| MECHANIKAI SZILÁRDSSAG -A gyrojütartály terhelhetösége és strukturalis stabilitàsa épuleteken külüli hasznalathoz -A gyrojütartály strukturalis stabilitàsa épuleteken belülì hasznalathoz | NPD NPD |
| ZAJSZINT 70 dB(A) | |
| TARTÖSSAG -a strukturalis stabilitàs tartòssága Megfelett -az emelöhatás tartòssága Megfelett -a mechanikai szilárdáság tartòssága | Megfelett |
| VESZÉLYES ANYAGOK | NPD |
Technische Daten • Technical data • Caracteristiques techniques • Technische geveens • Dati technici • Dane technicznne • Technické udaje • Muszaki adatok
| UV 305-1 UV 305-1 S | UV 310-1 UV 310-1 S | UV 315-1 UV 315-1 S | UV 305-3 UV 305-3 S | UV 310-3 UV 310-3 S | UV 315-3 UV 315-3 S | |
| [kg] 17,3 19,2 19,2 17,8 19,7 19,7 18,2 19,7 19,7 | ||||||
| DN 11/2 "1 [mm] 10 10 10 10 10 | ||||||
| P1 [W] 1150 1300 1830 | 1150 1350 | 1850 | ||||
| P2 [W] 880 1000 | 1360 | 840 1080 1450 | ||||
| U [V] | 1/PE ~230 | 1/PE ~230 | 1/PE ~230 | 3/PE ~400 | 3/PE ~400 | 3/PE ~400 |
| f [Hz] | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| I [A] | 5,3 | 5,8 | 8,2 | 2,6 | 3,0 | 3,6 |
Leistungen · Performance · Puisances · Capaciteit · Prestazione · Wydajnosci imoe · Vykony · Vykony · Teljesitmény
| H [m] | 1 | 3 | 5 | 7 | 9 | 11 | 13 |
| 0 [m3/h] | |||||||
| UV 305-1 | 21 | 17,5 | 14 | 7 | |||
| UV 310-1 | 24,5 | 21 | 17 | 13 | 6 | ||
| UV 315-1 | 28 | 25 | 22 | 19 | 14,5 | 10 | 2 |
| UV 305-3 | 22 | 18,5 | 14 | 8,5 | |||
| UV 310-3 | 24,5 | 21,5 | 17,5 | 13,5 | 6 | ||
| UV 315-3 | 29 | 25,5 | 23 | 19 | 15 | 10 | 3 |

UV 305-1- UV 315-1

UV 305-3 - UV 315-3

PENTAIR
Jung Pumpen GmbH Pentair Water Italy Srl Pentair Water Polska Sp. z o.o.
Industriestr. 4-6 Via Masaccio, 13 ul. Plonow 21
33803 Steinhagen 56010 Lugnano - Pisa 41-200 Sosnowiec
Deutschland Italia Polska
Tel. +49 5204 170 Tel. +39 050 716 111 Tel. +48 32 295 1200
kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it infopl.jungpumpen@pentair.com