MultiDrain UV3 S - Pompa wodna JUNG - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MultiDrain UV3 S JUNG w formacie PDF.

📄 36 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice JUNG MultiDrain UV3 S - page 18

Pytania użytkowników dotyczące MultiDrain UV3 S JUNG

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MultiDrain UV3 S - JUNG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MultiDrain UV3 S marki JUNG.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MultiDrain UV3 S JUNG

  • Girante usurata = intervento di riparazione a cura del c ostrut- tore 0197JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 401.17-22.02EN 12050-2:2001; 2015Stazione di sollevamento per acque di scarico prive di sostanze fecali DN 32 UV3 (JP50248)UV3 S (JP50249)UV3 S (JP50312)UV3 SF (JP50313)Raccolta e sollevamento automatico di acque reue prive di sostan-ze fecali all'interno o all'esterno di edici sopra il livello di ristagnoINFIAMMABILITÀ NPDIMPERMEABILITÀ SuperataEFFICACIA (CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO)- Pompaggio di materiali solidi Superata- Collegamenti al tubo Superata- Ventilazione NPD- Velocità di scorrimento minima Superata- Passaggio libero minimo dell'impianto Superata- Volume utile minimo NPDRESISTENZA MECCANICA- Capacità di carico e stabilità strutturale del serba-toio di raccolta per l'uso al di fuori degli edici NPD - Stabilità strutturale del serbatoio di raccolta per l'uso all'interno degli edici. NPD SOGLIA DI RUMOROSITÀ 70 dB(A)DUREVOLEZZA- della stabilità strutturale NPD- della capacità di sollevamento Superata- della resistenza meccanica NPDSOSTANZE PERICOLOSE NPD18 POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- ony. Prosimy mieć na względzie, że w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z produktem może dojść do utraty uprawnień gwarancyjnych. Urządzenie to mogą używać dzieci od 8 roku życia oraz oso- by o upośledzeniu zycznym, sensorycznym lub umysłowym lub o nikłym doświadczeniu i wiedzy tylko wtedy, gdy będą to czynić pod nadzorem lub zostały poinstruowane o bezpie- cznym użytkowaniu urządzenia i zrozumieją zagrożenia od niego płynące. Zabrania się dzieciom bawić urządzeniem. Czyszczenia i serwisowania eksploatacyjnego nie wolno dokonywać dzieciom bez nadzoru. Uniknięcie szkód przy awarii Urządzenie to, tak jak każde urządzenie elektryczne może ulec uszkodzeniu na skutek podłączenia do niewłaściwego źródła prądu. Jeżeli w wyniku awarii produktu może wystąpić uszkodzenie (także szkody następcze), powinni Państwo w szczególności podjąć następujące działania zapobiegawcze:
  • montaż instalacji alarmowej zależnej od poziomu wody (w ra- zie potrzeby niezależnej od sieci elektrycznej), aby możliwe było uruchomienie alarmu przed wystąpieniem szkody.
  • sprawdzenie stosowanego zbiornika kolektorowego / studzi- enki pod kątem szczelności do górnej krawędzi przed , jed- nak najpóźniej podczas montażu lub uruchomienia produktu.
  • montaż zabezpieczeń przed cofką dla takich urządzeń ska- nalizowanych, przy których w wyniku wypłynięcia ścieków po wystąpieniu awarii urządzenia może dojść do powstania szkody.
  • montaż dodatkowego urządzenia, które może zapobiec awarii produktu (np. układ dwupompowy).
  • montaż agregatu prądotwórczego. Ponieważ działania zapobiegawcze służą temu, aby uniknąć lub zminimalizować szkody następcze w razie awarii produktu, należy ich bezwzględnie przestrzegać podczas użytkowania produktu jako wytycznych producenta, analogicznie do przepi- sów norm DIN EN jako stanu techniki (OLG Frankfurt nad Me- nem, Az.: 2 U 205/11, 15.06.2012).

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Niniejsza instrukcja bezpieczeństwa zawiera podstawowe in- formacje, których należy przestrzegać podczas instalowania, eksploatacji i serwisowania. Ważnym jest, aby jeszcze przed rozruchem instrukcję tą przeczytali monterzy oraz pracowni- cy merytoryczni oraz sam użytkownik. Instrukcja powinna być przechowywana w dostępnym miejscu i na stałe przy samej in- stalacji. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może doprowa- dzić do utraty uprawnień gwarancyjnych i praw do roszczeń odszkodowawczych. W niniejszym opracowaniu instrukcje bezpieczeństwa znako- wane są w sposób szczególny. Ich ignorowanie może powodo- wać wystąpienie zagrożenia. Ogólne zagrożenie dla osób Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym Notykacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania Kwalikacje personelu Personel obsługi, serwisu, inspekcji i montażu powinien wyka- zywać się odpowiednimi kwalikacjami i poprzez samodzielną analizę instrukcji zdobyć potrzebne informacje. Zakres od- powiedzialności i kompetencje oraz nadzór nad personelem powinien zostać dokładnie ustalony przez Użytkownika. Jeśli personel nie posiada stosownej wiedzy, wtedy należy przepro- wadzić odpowiednie szkolenia. Praca ze świadomością zagrożeń Należy przestrzegać podanych w niniejszym opracowaniu in- strukcji bezpieczeństwa, aktualnych krajowych przepisów BHP oraz wewnątrzzakładowych przepisów pracy, eksploatacji i bezpieczeństwa. Instrukcje bezpieczeństwa dla Użytkownika/ operatora Należy przestrzegać postanowień miejscowych przepisów i wytycznych bezpieczeństwa pracy. Należy zapobiegać zagrożeniom stwarzanym przez prąd elek- tryczny. Wycieki niebezpiecznych pompowanych mediów (np. wybu- chowych, trujących, gorących) należy odprowadzać tak, aby nie stwarzały one zagrożenia dla ludzi i środowiska naturalne- go. Należy przestrzegać przepisów prawa w tej materii. Instrukcje bezpieczeństwa dla prac montażowych, inspekcyj- nych i serwisowych Generalnie, wszelkie prace przy maszynie dozwolone są w stanie jej wyłączenia z ruchu. Pompy i agregaty pompujące media szko- dliwe dla zdrowia muszą być zdekontaminowane. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zainsta- lować i uruchomić wszelkie urządzenia zabezpieczające. Ich skuteczność należy sprawdzić przed ponownym rozruchem przy uwzględnieniu aktualnych przepisów i dyrektyw. Samowolna przeróbka i wykonywanie części zamiennych Przeróbka lub zmiany maszyny możliwe są jedynie po konsulta- cji z producentem. Stosowanie oryginalnych części zamiennych i osprzętu autoryzowanego przez producenta służą bezpieczeń- stwu. Stosowanie innych części może spowodować pociągnię- cie do odpowiedzialności za wynikłe z tego skutki. Niedozwolone tryby pracy Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej maszyny zapewnio- ne jest wyłącznie poprzez użytkowanie jej zgodnie z przeznacze- niem. Nie wolno pod żadnym pozorem przekraczać podanych w rozdziale „Dane techniczne” wartości granicznych. Instrukcje unikania wypadków Przed rozpoczęciem prac montażowo- serwisowych należy ogrodzić strefę roboczą maszyny i sprawdzić podnośnik pod względem prawidłowego stanu technicznego. Prosimy nigdy nie pracować w pojedynkę i stosować zawsze kask, okulary ochronne oraz obuwie robocze oraz według po- trzeb pasy bezpieczeństwa. Zanim zaczną Państwo używać spawarki lub innych urządzeń elektrycznych należy sprawdzić, czy atmosfera nie jest wybu- chowa. Jeśli przy instalacji ścieków pracują ludzie, wtedy powinni być19 POLSKI zaszczepieni przeciw możliwym chorobom. Prosimy również starannie dbać o czystość i o własne zdrowie. Prosimy zapewnić, aby w stree roboczej nie było jakichkolwiek gazów trujących. Prosimy przestrzegać przepisów BHP i mieć w pogotowiu środ- ki potrzebne przy udzielaniu pierwszej pomocy. W pewnych przypadkach pompy i medium może być gorące, a więc występuje niebezpieczeństwo poparzenia się. Dla prac montażowych w strefach niebezpiecznych zastosowa- nie maja oddzielne przepisy! ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! Pompę należy podłączać do prawidłowo zainstalowanego gniazdka wtykowego, które zostało zabezpieczone bezpieczni- kami co najmniej 10 A (bezwładnościowymi) oraz bezpieczniki- em różnicowo-ochronnym (≤30 mA). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Pompę wolno nie używać w sytuacji, gdy ktoś przebywa w wodzie. Pompy zatapialne typu UV 3 przystosowane są do tłoczenia wody zanieczyszczonej pozbawionej kamieni, występującej w gospodarstwach domowych. Do tych ścieków domowych zali- cza się również woda pochodząca z pralek automatycznych i domowych zmywarek do naczyń. NOTYFIKACJA! Na wolnym powietrzu pompę wolno eksploatować z przewodem zasilającym o długości co najmniej 10 m. W przypadku stosowania pomp należy przestrzegać przepisów krajowych, norm oraz miejscowych regulacji prawnych, jak np.:

  • Woda zanieczyszczona i ścieki z gospodarstw domowych (np. w Europa EN 12056)
  • Budowa instalacji niskiego napięcia (np. w Niemczech VDE 0100) W przypadku odstępstw od warunków stosowania należy prze- strzegać dalszych przepisów (np. w Niemczech VDE 0100, część 701: Łazienki i prysznice, część 702: Baseny i fontanny oraz część 737: zastosowanie na wolnym powietrzu). Temperatury Maksymalna temperatura tłoczonego medium może wynosić 35° C. Przez krótkie okresy dopuszczalne są temperatury 70 °C (S2: 10 min, S3: 40%). Pompa zanurzeniowa w przypadku magazynowania jej w su- chym pomieszczeniu jest odporna na temperaturę do -20 °C. Jednak zamontowana nie ma prawa zamarzać. Transport Pompa powinna być zawsze podnoszona za zaczep, a nie za ka- bel! Zanurzanie pompy w głębokich szbach lub wykopach nale- ży prowadzić wyłącznie używając lin lub łańcuchów.

PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE

NOTYFIKACJA! Prace elektryczne przy pompie lub układzie ste- rowania należy zlecić wyłącznie wykwalikowanemu elektrykowi. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy pompie i sterowniku należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i zabezpieczyć przed niepo- wołanym włączeniem przez osoby trzecie. Należy przestrzegać aktualnych norm (np. EN), przepisów kra- jowych (np. VDE) oraz przepisów lokalnych od dostawcy energii. NOTYFIKACJA! Wtyczki sieciowej lub wolnych końców prze- wodów nigdy nie zanurzać w wodzie! Wnikająca woda może prowadzić do zakłóceń. Przestrzegać zgodności napięcia sieciowego i znamionowego (patrz tabliczka znamionowa)! Pompa wyposażona jest w termostat uzwojeniowy, który w przypadku osiągnięcia przez pompę niedozwolonego poziomu temperatury wyłącza ją, zanim jeszcze dojdzie do jej uszkodze- nia. Niedozwolona wysoka temperatura powstaje na przykład w wyniku suchobiegu pompy lub na skutek przeciążenia mecha- nicznego lub elektrycznego. PRZESTROGA! Po ostygnięciu pompa włącza się samoczynnie : niebezpie- czeństwo wypadku! Z tego powodu, przed usuwaniem przyczyn usterek należy całkowicie odłączyć pompę od źródła napięcia! Należy wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego, względnie wykręcić bezpieczni- ki na zabezpieczeniu wstępnym pompy! MONTAŻ Pompa powinna zostać założona zgodnie z przykładem. W przy- padku instalacji według EN 12056-4 należy poprowadzić prze- wód ciśnieniowy jako pętlę nad miejscowo ustalonym poziomem cofki i zabezpieczyć zaworem zwrotnym według EN 12050-4. Przy dłuższym rurociągu tłocznym, celem zmniejszenia strat ciśnień w przewodzie należy przewidzieć odpowiednio większy przekrój. W przypadku pomp bez automatycznego włączania i wyłą- czania, wysokość włączania i wyłączania można ustawić in- dywidualnie z oddzielną regulacją poziomu. Nasze gotowe do podłączenia sterowniki poziomami można zainstalować bez specjalistycznych kwalikacji elektrotechnicznych. NOTYFIKACJA! Pływaki sterowania poziomami i alarmowy należy montować z luzem, jednak nie poniżej dolotu. Pro- simy zachowywać minimalne odstępy. Sterownik należy zainstalować wyłącznie w suchym i dobrze wentylowanym po- mieszczeniu! Obudowa pompy jest automatycz- nie odpowietrzana. Jeśli nie jest to pożądane, otwór wentylacyj- ny może zostać zamknięty, np. w przypadku pracy mobilnej.20 POLSKI NOTYFIKACJA! W przypadku zepsucia się pompy może dojść do przecieku części oleju z komory smarowania do tłoczonego medium. Zespół płuczący Pompa jest w stanie wydajnie uwalniać w stree zasysania dno studzienki z osadów, jeśli tylko dokonają Państwo drobnej mo- dykacji: Zdjąć kosz sitowy, wykręcić trzy czerwone pokrywki i ponownie założyć kosz. Wydajność pompy zmniejsza się tylko nieznacznie. Płytkie zasysanie Bez specjalnego osprzętu, zalane obszary mogą być pompo- wane do kilku mm wody resztkowej. W tym celu dolny kosz należy odchylić za pomocą śrubokręta. W przypadku pomp ze zintegrowanym układem załączania-wyłączania należy doko- nać aretowania włącznika pływakowego w pozycji włączania. Tryb przełączania jest zatem w układzie płytkiego zasysania niemożliwy. Celem aktywowania tłoczenia przez pompę należy przed każ- dym pompowaniem opróżnić wąż odpływowy i zachować mini- malny stan wody 40 mm. PRZESTROGA! Mobilny tryb pracy ze względów bezpieczeństwa technicznego możliwy jest tylko przy zastosowania stopy sitowej. Jeśli jako przewód tłoczny używany będzie wąż, wtedy należy mieć na uwadze to, aby przed każdym zastosowaniem pompy został dokładnie opróżniony, jeszcze przed zanurzeniem pompy. Występujące resztki cieczy mogą przeszkadzać w odpowietrze- niu obudowy pompy, a więc utrudniać tłoczenie. Z tego samego powodu włączona, a niezanurzona jeszcze pompa nie tłoczy. CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy pompie i sterowniku należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i zabezpieczyć przed niepo- wołanym włączeniem przez osoby trzecie. OSTRZEŻENIE! Sprawdzić przewód pod kątem uszkodzeń czynnikami mecha- nicznymi i chemicznymi. Uszkodzone lub wygięte kable muszą być wymienione przez producenta. NOTYFIKACJA! W przypadku wody o dużej twardości wapi- ennej i dużej zawartości żelaza, niedostateczne czyszczenie prowadzi do uszkodzenia uszczelki, a zatem i silnika pompy. Z tego powodu, pompę należy regularnie czyścić, a regular- ność ta zależy od stopnia twardości wody. Momenty dokręcania śrub M dla materiału śrub A2 M 5 M

  • Sprawdzić napięcie sieciowe (nie stosować próbnika)
  • Uszkodzony bezpiecznik = możliwe, że zbyt słaby (patrz przy- łącze elektryczne)
  • Uszkodzony przewód sieciowy = zlecić naprawę producentowi Pompa obraca się, lecz nie tłoczy
  • Opróżnić rurociąg tłoczny, względnie wąż, celem otwarcia klapy zwrotnej i wypuszczenia powietrza z obudowy. Zdjąć korek odpowietrzający. Zablokowany wirnik
  • We wnętrzu obudowy pompy osadziły się osady stałe i włók- niste = oczyścić Zmniejszona wydajność tłoczenia
  • Zatkana stopa sitowa = oczyścić
  • Rurociąg tłoczny zatkany = oczyścić
Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : JUNG

Model : MultiDrain UV3 S

Kategoria : Pompa wodna