EPO 210 - Piła Narex - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EPO 210 Narex w formacie PDF.

📄 40 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Narex EPO 210 - page 36

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EPO 210 - Narex i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EPO 210 marki Narex.

INSTRUKCJA OBSŁUGI EPO 210 Narex

3 Двойная изоляция 4 Не является бытовым отходом! 5 Используйте защитные наушники! 6 Работайте в респираторе! 7 Работайте в защитных перчатках! 8 Работайте в защитных очках! 9 Носите прочную обувь! PL – Opis urządzenia i piktogramów 1 Ostrzeżenie! 2 W celu zmniejszenia ryzyka wypadku przeczytać instrukcję! 3 Podwójna izolacja 4 Nie należy do odpadów komunalnych! 5 Należy nosić ochronniki słuchu! 6 Należy stosować ochronę dróg oddechowych! 7 Należy nosić rękawice ochronne! 8 Należy nosić okulary ochronne! 9 Nosić odpowiednie obuwie robocze!3

Płatnica EPO210 Pierwotna instrukcja obsługi Spis treści 1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ................................................. 36

1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..................................................... 36

  • 2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił zruchem liniowym posuwisto-zwrotnym p. 37
  • 3 Informacje ogłośności iwibracjach p. 37
  • 4 Dane techniczne p. 37
  • 5 Opis maszyny p. 38
  • 6 Podwójna izolacja p. 38
  • 7 Zastosowanie p. 38
  • 8 Osadzanie iwyjmowanie brzeszczotu p. 38
  • 9 Rozpoczęcie eksploatacji p. 38

9.1 Regulacja położenia płyty podstawy ................................................38

9.2 Regulacja oscylacji ................................................................................. 38

9.6 Włączenie/wyłączenie diody LED ....................................................... 38

1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje bezpieczeń- stwa iinstrukcję obsługi. Nie dotrzymanie wszelkich nastę- pujących instrukcji może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, do powstania pożaru i/lub do poważnego obrażenia osób. Zachowajcie wszelkie instrukcje doprzyszłego użycia. La denominación «herramienta eléctrica», utilizada ENlas presentes iPrzez wyraz „narzędzia elektryczne” we wszystkich dalej podanych instrukcjach bezpieczeństwa rozumiane są narzędzia elektryczne zasilane (ruchomym przewodem) z sieci lub narzędzia zasilane z baterii (bez ruchomego przewodu).

1) Bezpieczeństwo środowiska pracy

a) Utrzymywać stanowisko pracy wczystości idobrze oświetlone. Bałagan i ciemne miejsca na stanowisku pracy są przyczynami wypadków. b) Nie używać narzędzi elektrycznych w środowisku z niebezpie- czeństwem wybuchu, gdzie znajdują się ciecze palne, gazy lub proch. W narzędziach elektrycznych powstają iskry, które mogą zapalić proch lub wypary. c) Podczas używania narzędzi elektrycznych ograniczyć dostęp dzieci i pozostałych osób. Jeżeli ktoś wam przeszkodzi, możecie stracić kontrolę nad przeprowadzaną czynnością.

2) Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka ruchomego przewodu narzędzi elektrycznych musi od- powiadać gniazdku sieciowemu. Nigdy wjakikolwiek sposób nie zmieniać wtyczki. Donarzędzi, które mają uziemnienie ochron- ne, nigdy nie używajcie żadnych adapterów gniazka. Wtyczki, które nie są zniszczone zmianami oraz odpowiadające gniazdka ograniczą niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. b) Strzeżcie się dotyku ciała z uziemnionymi przedmiotami, jak np. rury, grzejniki ogrzewania centralnego, kuchenki ilodówki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym jest większe, jeżeli wasze ciało jest połączone z ziemią. c) Nie narażać narządzia elektryczne na deszcz, wilgotność lub mokro. Jeżeli do narzędzia elektrycznego przedostanie się woda, zwiększa się niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. d) Nie używać ruchomego przewodu doinnych celów. Nigdy nie no- sić inie ciągnąć narzędzia elektryczne zaprzewód ani nie wyszar- pywać wtyczki zgniazdka przez ciągnięcie zaprzewód. Chronić przewód przed ciepłem, zatłuszczeniem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Uszkodzone lub zaplątane przewody zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. e) Jeżeli narzędzia elektryczne są używane nadworze, należy użyć przedłużacza przeznaczonego do użycia na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego na zewnątrz ogranicza niebezpie- czeństwo porażenia prądem elektrycznym. f) Jeżeli narzędzia elektryczne są używane w wilgotnych miej- scach, używajcie zasilanie chronione wyłącznikiem różnicoprą- dowym (RCD). Użycie RCD ogranicza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Podczas używania narzędzi elektrycznych bądźcie uważni, na- stawcie się nato, co aktualnie robicie, koncentrujcie się imyśl- cie trzeźwo. Nie pracujcie z urządzeniami elektrycznymi, jeżeli jesteście zmęczeni lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga podczas używania narzędzi elektrycz- nych może prowadzić do poważnych obrażeń osób. b) Używajcie środki ochronne. Zawsze używajcie środków ochrony oczu. Środki ochronne jak np. respirator, obuwie ochronne przeciw- poślizgowe, sztywne nakrycie głowy lub ochrona słuchu, używane zgodnie z warunkami pracy, obniżają niebezpieczeństwo urazów osób. c) Strzeżcie się nieumyślnego włączenia. Sprawdzajcie czy wyłącz- nik podczas wtykania wtyczki dogniazdka i/lub podczas wkła- dania baterii lub podczas przenoszenia narzędzia jest wyłączo- ny. Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków. d) Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regula- cyjne lub klucze. Narzędzie regulacyjne lub klucz, który zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia elektrycznego, może być przyczyną urazu osób. e) Pracujcie tylko tam, gdzie bezpiecznie dosiągniecie. Zawsze utrzymujcie stabilną postawę irównowagę. Będziecie w tEN spo- sób lepiej kierowali narzędziem elektrycznym w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Ubierajcie się stosownie. Nie używajcie luźnych ubrań ani bi- żuterii. Dbajcie oto, aby wasze włosy, ubranie irękawice były dostatecznie daleko odporuszających się części. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części. g) Jeżeli dodyspozycji są środki dopodłączenia urządzenia dood- sysania igromadzenia pyłu, zapewnijcie, aby takie urządzenia były podłączone istosownie używane. Użycie tych urządzeń może ograniczyć niebezpieczeństwo stworzone przez powstający pył.

4) Używanie narzędzi elektrycznych itroska onie

a) Nie przeciążajcie narzędzi elektrycznych. Używajcie właściwych narzędzi, które są przeznaczone do przeprowadzanej pracy. Właściwe narzędzie elektryczne będzie lepiej i bezpieczniej wykony- wać pracę, do której było skonstruowane. b) Nie używajcie narzędzi elektrycznych, które nie można włączyć lub wyłączyć wyłącznikiem. Jakiekolwiek narzędzie elektryczne, które nie można sterować wyłącznikiem, jest niebezpieczne i musi być naprawione. c) Wyłączajcie narzędzie poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazd- ka sieci i/lub poprzez odłączenie baterii przed jakimkolwiek ustawianiem, zmianą akcesoriów lub przed sprzątnięciem nie- używanego narzędzia elektrycznego. Te prewencyjne instrukcjePolski

bezpieczeństwa ograniczają niebezpieczeństwo przypadkowego włączenia narzędzia elektrycznego. d) Nie używane narzędzia elektryczne przechowujcie poza dostę- pem dzieci inie pozwólcie osobom, które nie były zaznajomione znarzędziem elektrycznym lub zniniejszą instrukcją, by używały narzędzia. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach niedo- świadczonych użytkowników. e) Utrzymujcie narzędzia elektryczne. Sprawdzajcie regulację po- ruszających się części iich ruchliwość, koncentrujcie się napęk- nięcia, elementy złamane ijakiekolwiek pozostałe okoliczności, które mogą zagrozić funkcję narzędzia elektrycznego. Jeżeli narzędzie jest uszkodzone, zapewnijcie jego naprawę przed dal- szym użyciem. Dużo wypadków spowodowanych jest przez niewy- starczająco utrzymywane narzędzia elektryczne. f) Narzędzia docięcia utrzymujcie ostre i czyste. Właściwie utrzy- mywane i naostrzone narzędzia do cięcia z mniejszym prawdopo- dobieństwem zahaczą o materiał lub zablokują się, a pracę z nimi można łatwiej kontrolować. g) Narzędzia elektryczne, akcesoria, narzędzia robocze itd. uży- wajcie zgodnie z niniejszą instrukcją w taki sposób, jaki był podany dla konkretnego narzędzia elektrycznego, oraz ze względu nadane warunki pracy irodzaj przeprowadzanej pra- cy. Używanie narzędzi elektrycznych do przeprowadzania innnych czynności, niż do jakich są przeznaczone, może prowadzić do nie- bezpiecznych sytuacji.

a) Naprawy waszych narzędzi elektrycznych powierzyć osobie wykwalifikowanej, która będzie używać identycznych części zamiennych. W taki sposób zostanie zapewniony tEN sam poziom bezpieczeństwa narzędzia elektrycznego jak przed naprawą. 2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z ruchem liniowym posuwisto-zwrotnym – Podczas wykonywania czynności, w której narzędzie tnące może dotykać ukrytych kabli lub swojego własnego przewodu, konieczne jest trzymanie elektronarzędzia za izolowane po- wierzchnie chwytne. Dotknięcie narzędziem tnącym przewodu pod napięciem może spowodować, że nieizolowane metalowe czę- ści elektronarzędzia znajdą się pod napięciem i może dojść do pora- żenia użytkownika prądem. – Zastosować zaciski lub inny praktyczny sposób służący do za- bezpieczenia ipodparcia obrabianego przedmiotu nastabilnej podstawie. Trzymanie obrabianego przedmiotu ręką lub z dala od ciała prowadzi do jego niestabilności i może zakończyć się utratą kontroli. 3 Informacje o głośności i wibracjach Wartości były zmierzone zgodnie zEN62841. EPO210 Poziom ciśnienia akustycznego L

=89dB(A). Poziom mocy akustycznej L

=100dB(A). Niedokładność pomiaru K=3,0dB(A). UWAGA! Podczas pracy powstaje hałas! Należy używać środki chroniące słuch! Poziom wibracji oddziałujących naręce iramiona a

Niedokładność pomiaru K=1,5m.s

Podane parametry emisji (wibracja, hałas) zostały pomierzone zgodnie zwarunkami pomiarowymi określonymi wnormie EN62841 isłużą dopo‑ równywania urządzeń. Nadają się one również dotymczasowej oceny ob‑ ciążenia wibracjami ihałasem podczas użytkowania. Podane parametry emisji dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli jednak narzędzie elektryczne zostanie użyte doinnych zastosowań, zinnymi narzędziami mocowanymi lub będzie nieodpowiednio konser‑ wowane, może to znacznie zwiększyć obciążenie wibracjami ihałasem całej czasoprzestrzeni roboczej. W celu dokładnej oceny dla danej czasoprzestrzeni roboczej trzeba uwzględnić również zawarte wniej czasy biegu jałowego iczasy przesto‑ ju urządzenia. Może to znacznie zmniejszyć obciążenie wcałym okresie czasu pracy. 4 Dane techniczne Typ EPO210 Napięcie zasilające(V) 230 Częstotliwość sieciowa(Hz) 50–60 Pobór mocy(W) 1200 Liczba ruchów brzeszczotu w górę [min

] 0–2800 Wysokość unoszenia brzeszczotu [mm] 28 Maksymalna głębokość cięcia [mm] aluminium 20 żelazo 10 drewno 210 Masa zgodna zEPTA 09/2014(kg) 3,59 Klasa ochron II /Polski

9.2 Regulacja oscylacji

Parametry oscylacji można ustawić zapomocą przełącznika oscylacji[8] w czterech krokach 0–3, przy czym przy przełączniku w położeniu 0 oscy‑ lacja jest wyłączona, aw położeniu 3 oscylacja ma wartość maksymalną. W celu ustawienia wybranej oscylacji nacisnąć i przytrzymać zabezpie‑ czenie przełącznika oscylacji[8b], anastępnie obracając przełącznik oscy‑ lacji [8a], wybrać wymaganą wartość. W wybranym położeniu zwolnić zabezpieczenie przełącznika oscylacji[8b]. Należy się upewnić, że zabez‑ pieczenie przełącznikaoscylacji[8b] weszło naswoje miejsce iprzełącznik oscylacji[8a] został zablokowany w wybranym położeniu. Instrukcje ustawiania: Podczas cięcia materiałów cienkich, takich jak blacha, lub twardych, takich jak ceramika, należy ustawić minimalną oscylację. Ustawienie niskiej lub zerowej oscylacji gwarantuje w przypadku materiałów miękkich dokład‑ niejsze krawędzie cięcia. W materiałach w przeważającej części miękkich, takich jak drewno itwo‑ rzywa sztuczne, można pracować zwiększą oscylacją. Orientacyjne dane służące doustawienia oscylacji podano w tabeli: Materiał Oscylacja Drewno 0–3 Stal 0–1 Aluminium 0–1 Tworzywa sztuczne 0–2 Guma 0 Ceramika 0

9.3 Regulacja ilości ruchów

Zapomocą regulatora liczby ruchów[10] można wstępnie ustawić (rów‑ nież podczas działania narzędzia) potrzebną liczbę ruchów. MIN–2 Mała liczba ruchów 3 – 4 Średnia liczba ruchów 5–MAX Duża liczba ruchów

Narzędzie jest wyposażone w blokadę włącznika[2]. Ponaciśnięciu włącz‑ nika[1] nacisnąć przycisk blokady, aby zablokować włącznik. W celu zwol‑ nienia blokady ponownie nacisnąć przycisk włącznika[1] Ponaciśnięciu przycisku włącznika[1] poprzez jego stopniowe wciskanie można płynnie regulować liczbę ruchów brzeszczotu.

Zwolnić przycisk włącznika[1]. Zatrzymanie wrzeciona zapośrednictwem hamulca powyłączeniu następuje wskutek zwarcia. UWAGA! Każdorazowo przed przystąpieniem dojakich- kolwiek prac zelektronarzędziem (np. konserwacji, wy- miany akcesoriów) należy wyciągnąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego! W sytuacji przypadkowego naciśnięcia wyłączni- ka istnieje ryzyko urazu. UWAGA! Jeśli brzeszczot się zablokuje, należy natych- miast wyłączyć elektronarzędzie.

9.6 Włączenie/wyłączenie diody LED

W celu zapewnienia lepszej widoczności miejsca cięcia można posłużyć się oświetleniem LED powierzchni roboczej[13], umieszczonym zprzodu narzędzia. W celu włączenia lub wyłączenia diody LED[13] należy nacisnąć przycisk wyłącznika[12]. 10 Praktyczne rady Podczas cięcia lekkich materiałów budowlanych należy przestrze- gać przepisów prawa oraz zaleceń przekazanych przez producenta materiału. Przed cięciem drewna, płyt paździerzowych, materiałów budowlanych itp. należy sprawdzić, czy nie znajdują się w nich ciała obce, takie jak gwoździe, wkręty itp. Proszę zastosować odpowiedni brzeszczot. Po włączeniu narzędzie zbliżyć je do elementu obrabianego. Nasunąć 5 Opis maszyny [1] ......Włącznik [2] ......Blokada włącznika [3] ......Płyta podstawy [4] ......Przycisk blokujący płyty podstawy [5] ......Pierścień osadczy [6] ......Szczęki mocujące [7] ......Uchwyt szybkomocujący brzeszczotu [8a] ...Przełącznik oscylacji [8b] ... Zabezpieczenie przełącznika oscylacji [9] ......Otwory wentylacyjne [10] ...Regulator ilości ruchów [11] ...Brzeszczot* [12] ...Wyłącznik diody LED [13] ...Dioda LED *) Przestawione lub opisane akcesoria nie muszą być częścią dostawy. 6 Podwójna izolacja Dla maksymalnego bezpieczeństwa użytkownika nasze narzędzia są kon‑ struowane tak, aby spełniały obowiązujące europejskie przepisy (normy EN). Narzędzia zpodwójną izolacją są oznaczone międzynarodowym sym‑ bolem podwójnego kwadratu. Takie narzędzia nie mogą być uziemione adoich zasilania wystarczy kabel zdwoma żyłami. Narzędzia posiadają ochronę przeciwzakłóceniową według normy EN55014. 7 Zastosowanie Elektronarzędzie jest przeznaczone domieszania materiałów budowla‑ nych wpostaci proszku, takich jak zaprawy, tynki, kleje, atakże farb ilakie‑ rów bez rozpuszczalników itemu podobnych. Wwypadku zastosowania narzędzia niezgodnie zprzeznaczeniem odpo‑ wiedzialność spoczywa naużytkowniku. 8 Osadzanie i wyjmowanie brzeszczotu UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elek- trycznym. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac z narzędziem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego! Przed zamocowaniem brzeszczotu[11] należy oczyścić szczęki mocują‑ ce [6], pierścień osadczy [5] oraz powierzchnie mocowania brzeszczo‑ tu [11]. Odbezpieczyć uchwyt szybkomocujący brzeszczotu [7], pocią‑ gając w kierunku od korpusu narzędzia, i jednocześnie wsunąć brzesz‑ czot [11] do szczęk mocujących [6]. Zwolnić uchwyt szybkomocujący brzeszczotu[7]. UWAGA! Należy pociągnąć za brzeszczot [7], aby się upewnić, że został poprawnie zamocowany. W celu wyjęcia brzeszczotu[11] odbezpieczyć uchwyt szybkomocujący brzeszczotu[7], pociągając w kierunku odkorpusu narzędzia, anastępnie wysunąć brzeszczot[11] ze szczęk mocujących[6]. Puścić uchwyt szybko‑ mocujący brzeszczotu[7]. 9 Rozpoczęcie eksploatacji

9.1 Regulacja położenia płyty podstawy

Podczas cięcia należy oprzeć narzędzie napłycie podstawy (3), dzię- ki czemu wibracje narzędzia przenoszone naręce zostaną znacznie ograniczone izminimalizowane zostanie ryzyko odrzutu [w przy- padku zacięcia się brzeszczotu w ciętym materiale]. W celu wyregulowania położenia płyty podstawy [3] nacisnąć przycisk blokujący[4]. Następnie, wysuwając lub wsuwając płytę podstawy, należy ją ustawić tak, aby wystająca część brzeszczotu miała długość odpowied‑ nią do cięcia wybranego materiału. Wysunięta część brzeszczotu musi mieć długość równą sumie grubości ciętego materiału, wysokości podno‑ szenia brzeszczotu (28 mm) irezerwy wynoszącej min.10 mm. Powyregulowaniu zwolnić przycisk blokujący płyty podstawy.Polski

płytę podstawy[3] napowierzchnię elementu ciętego izrównomiernym dociskiem lub przesuwem przeciąć materiał. Pozakończeniu pracy należy wyłączyć narzędzie elektryczne. Jeśli brzeszczot się zaklinuje, należy natychmiast wyłączyć narzę- dzie. Za pomocą odpowiedniego narzędzia należy rozchylić rzaz wystarczająco, aby wyciągnąć narzędzie wraz zbrzeszczotem.

To narzędzie można wykorzystać także jako zagłębiarkę. Należy pamiętać, że dotyczy to wyłącznie materiałów miękkich, takich jak drewno, płyty gipsowo-kartonowe itp! Narzędzia nie można sto- sować docięcia wgłębnego w materiałach metalowych! Do cięcia wgłębnego należy używać wyłącznie brzeszczotów omaksymalnej długości 100 mm. Przy dłuższych brzeszczotach nie ma możliwości założenia płyty podstawy, anarzędzie traci niezbędną stabilność! Płytę podstawy [3] narzędzia należy założyć na materiał cięty tak, aby brzeszczot[7] dotykał materiału, anastępnie włączyć narzędzie. Aby uzy‑ skać maksymalną ilość ruchów brzeszczotu, należy wcisnąć włącznik[1] dokońca. Następnie należy pewnym ruchem docisnąć narzędzie doma‑ teriału ciętego ipowoli zagłębić brzeszczot w materiale ciętym. Kiedy płyta podstawy[3] zetknie się całą powierzchnią zmateriałem ciętym, należy ciąć dalej wzdłuż żądanej linii cięcia.

10.2 Wyrównywanie/docinanie

Zapomocą elastycznych brzeszczotów bimetalicznych można np. odcinać wystające elementy budowlane, takie jak np. rury wodociągowe, tuż przy ścianie. Zawsze należy zwracać uwagę, aby brzeszczot był dłuższy niż śred- nica elementu obcinanego. Ryzyko wystąpienia odrzutu. Brzeszczot należy przyłożyć bezpośrednio dościany ilekko ugiąć, naciska‑ jąc narzędzie, aż płyta podstawy[3] będzie dolegała dościany. Następnie włączyć narzędzie ize stałym dociskiem bocznym przeciąć element obci‑ nany. Należy liczyć się zpotencjalnymi uszkodzeniami powierzchni przyległej ściany! Dopewnych prac można też założyć brzeszczot[7] obrócony o180° iw odpowiedni sposób prowadzić narzędzie odwrotnie.

10.3 Chłodziwo / środek smarny

Podczas cięcia metali, zuwagi nanagrzewanie się materiału, należy na‑ nieść wzdłuż linii cięcia środek chłodzący lub smarny. 11 Konserwacja i serwis UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- nym. Przed jakąkolwiek manipulacją zmaszyną należy wy- ciągnąć wtyczkę zgniazdka! Otwory wentylacyjne[9] pokrywy silnika nie mogą być zatkane. W przypadku zużycia szczotek narzędzie zostanie automatycznie wy‑ łączone. W celu przeprowadzenia konserwacji narzędzie należy oddać doserwisu. Zalecamy regularne czyszczenie narzędzia. Należy usunąć pył, resztki mieszanego materiału i pozostałe zanieczyszczenia. W przypadku uży‑ cia środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki może dojść douszkodzenia malowanych powierzchni lub części ztworzywa sztuczne‑ go. Jeśli stosowane są takie środki, zalecamy wypróbowanie ich najpierw naniewielkiej powierzchni wniewidocznym miejscu. Otwory wentylacyj‑ nepokrywy silnika nie mogą być zatkane! Wymianę szczotek, kabla sieciowego itd. należy przeprowadzić wauto‑ ryzowanym serwisie. Pouderzeniu trzeba sprawdzić narzędzie wautory‑ zowanym serwisie wcelu zapobieżenia zagrożeniu mechanicznemu lub elektrycznemu. UWAGA! Ze względu nabezpieczeństwo przed porażeniem prądem elektrycznym i zachowania klasy ochronności, wszystkie prace konserwacyjne iserwisowe, które wymaga- ją demontażu obudowy maszyny, muszą być przeprowadzane tylko wuprawnionych warsztatach! Aktualną listę uprawnionych warsztatów można znaleźć nanaszej stronie internetowej www.narex.cz. 12 Akcesoria Osprzęt zalecany dostosowania razem ztym narzędziem to ogólnie do‑ stępny osprzęt eksploatacyjny oferowany w sklepach zelektronarzędzia‑ mi ręcznymi. 13 Składowanie Zapakowane narzędzie można składować wsuchym miejscu bez ogrze‑ wania, gdzie temperatura nie obniży się poniżej ‑5°C. Nie zapakowane narzędzie należy składować tylko w suchym miejscu, gdzie temperatura nie obniży się poniżej +5°C igdzie nie występują nagłe zmiany temperatury. 14 Reciclaje Nie wyrzucać narzędzi elektrycznych do odpadu komunalnego! Narzędzia elektryczne, akcesoria i opakowania powinny być oddane doutylizacji nieszkodliwej dla środowiska. Tylko dla krajów UE: Według dyrektywy europejskiej 2002/96/WE ostarych urządzeniach elek‑ trycznych ielektronicznych ijej przepisów wykonawczych wkrajowej le‑ gislatywie skasowane rozebrane narzędzia elektryczne muszą być groma‑ dzone doponownego wykorzystania wsposób przyjazny dla środowiska. 15 Gwarancja Nanasze narzędzia udzielamy gwarancji nawady materiałowe lub pro‑ dukcyjne według przepisów prawnych danego kraju, ale minimalnie na okres 12 miesięcy. W państwach Unii Europejskiej termin gwarancji wynosi 24 miesiące wprzypadku wyłącznie prywatnego używania (po‑ twierdzone fakturą lub kwitem dostawy). Szkody wynikające znaturalnego zużycia, przeciążania, nieprawidłowego obchodzenia się, ew. szkody zwiny użytkownika lub wwyniku używania niezgodnie zinstrukcją obsługi lub szkody, które były znane wchwili zaku‑ pu, nie są objęte gwarancją. Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zo‑ stanie wnie rozebranym stanie zasłane zpowrotem doautoryzowanego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia doty‑ czące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta. Uwaga Ze względu nastałe prace badawcze irozwojowe zastrzega się możliwość zmian zamieszczonych tu danych technicznych. 16 Deklaracja zgodności EPO210: Oświadczamy, że urządzenie to spełnia wymagania następujących norm idyrektyw. Bezpieczeństwo EN62841‑1:2015+AC5 EN62841‑2‑11:2016 Dyrektywa 2006/42/EC Kompatybilność elektromagnetyczna EN55014‑1: 2017 EN55014‑2: 2015 EN61000‑3‑2: 2014 EN61000‑3‑3: 2013 Dyrektywa 2014/30/EU RoHS Dyrektywa 2011/65/EU Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 47001 Česká Lípa, Republika Czeska

Narexs.r.o. Chelčického1932 Jaroslav Hybner 47001ČeskáLípa Osoba upoważniona doreprezentowania spółki

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Narex

Model : EPO 210

Kategoria : Piła