EPO 210 - Пила Narex - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно EPO 210 Narex в формате PDF.
| Тип продукта | Сабельная пила |
| Бренд | Narex |
| Модель | EPO 210 |
| Напряжение питания | 230 В |
| Частота | 50–60 Гц |
| Мощность | 1200 Вт |
| Число ходов (на холостом ходу) | 0–2800 мин⁻¹ |
| Ход пилы | 28 мм |
| Макс. глубина реза (древесина) | 210 мм |
| Макс. глубина реза (алюминий) | 20 мм |
| Макс. глубина реза (сталь) | 10 мм |
| Вес (согласно EPTA 09/2014) | 3,59 кг |
| Класс защиты | II (двойная изоляция) |
| Уровень звукового давления | 89 дБ(А) |
| Уровень звуковой мощности | 100 дБ(А) |
| Вибрация (измеренное значение) | 10,17 м/с² |
| Погрешность измерения | 1,5 м/с² |
| Обрабатываемые материалы | Древесина, пластик, сталь, алюминий |
| Маятниковый ход | 4 положения (0–3), регулируемый |
| Подсветка | Встроенная светодиодная лампа |
| Тип пильного полотна | Полотна с хвостовиком, быстрозажимное крепление |
| Двойная изоляция | Да (символ двойного квадрата) |
| Тормоз полотна | Да, сокращает время остановки |
| Стандарты соответствия | EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016, EN 55014, EN 61000 |
Часто задаваемые вопросы - EPO 210 Narex
Вопросы пользователей о EPO 210 Narex
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EPO 210 - Narex и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EPO 210 бренда Narex.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EPO 210 Narex
Изображение и описание пиктограмм
Оригинал руководства по эксплуатации
Содержание
1 Правила техники безопасности 32
1.1 Общие правила техники безопасности....32
- Указания по технике безопасности при работе с пилами с прямолинейным возвратно-поступательным движением....33
3 Информация об уровне шума и вибрациях ....33
4 Технические данные....33
5 Описание станка....33
6 Двойная изоляция....33
7 Применение 33
8 Закрепление и извлечение пильного полотна....34
9 Ввод в эксплуатацию....34
9.1 Регулировка упора....34
9.2 Регулировка маятникового хода....34
9.3 Регулировка частоты хода....34
9.4 Включение....34
9.5 Выключение....34
9.6 Включение/выключение светодиодной подсветки....34
10 Советы на основе опыта 34
10.1 Резание в глубину....34
10.2 Обрезка....34
10.3 Охлаждающее/смазочное средство....35
11 Уход и техобслуживание....35
12 Принадлежности....35
13 Складирование 35
14 Утилизация....35
15 Гарантия....35
16 Сертификат соответствия ....35
1 Правила техники безопасности
1.1 Общие правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила техники безопасности и комплектную Инструк цию. Несоблюдение нижеприведенных указаний может повлечь за собой поражение эл. током, пожар и/или серьезное ранение лиц.
Спрятайте все указания и Инструкцию для возможного повторного прочтения в будущем.
Под выражением «эл. инструмент» подразумеваем во всех нижеприведенных предупреждениях электрическое оборудование, питаемое (через подвижной подводящий кабель) от сети, или оборудование, питаемое от батареи (без подвижной подводящей линии).
1) Безопасность рабочей среды
a) Содержите место работы чистым и хорошо освещенным. Беспорядок и темные места бывают причиной нечастных случаев.
б) Не пользуйтесь эл. оборудованием во взрывоопасной среде, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. в эл. оборудовании образуются искры, которые могут зажечь пыль или испарения.
в) Применяя эл. оборудование, предотвратите доступ детей и посторонних лиц. Если вас будут беспокоить, то вы можете потерять контроль над выполняемой операцией.
2) Эл. безопасность
a) Вилка подвижного подводящего кабеля должна соответствовать сетевой розетке. Вилку никогда никаким способом не модифицируйте. с оборудованием, оснащенным защитным соединением землей, никогда не пользуйтесь никакими приставками. Подлинные вилки и соответствующие розетки ограничат опасность поражения эл. током.
б) Избегайте контакта тела с заземленными предметами, как напр. трубопровод, радиаторы центрального отопления, плиты и холодильники. Опасность поражения эл. током выше, когда ваше тело соединено с землей.
в) Не подвергайте эл. оборудование воздействию дождя, или
влажности. Если в эл. оборудование проникнет вода, растет опасность поражения эл. током.
2) Не применяйте подвижной подводящий кабель для любых других целей. Никогда не ташите оборудование за подводящий кабель и не выдergивайте насильно вилку из розетки. Защищайте подводящий кабель от жары, жира, острых кромок и подвижных компонентов. Поврежденные или скрученные кабели повышают опасность поражения эл. током.
д) Если эл. оборудование применяется на открытой площадке, пользуйтесь удлинительной подводящей линией, годной для применения наружу. Применение удлинительной подводящей линии, годной для применения вне здания, ограничивает опасность поражения эл. током.
e) Если эл. оборудование применяется во влажной среде, пользуйтесь системой питания, защищенной предохранительным выключателем (RCD). Применение RCD ограничивает опасность поражения эл. током.
3) Безопасность лиц
a) Пользуясь эл оборудованием, уделяйте внимание как раз выполняемой операции, сосредоточитесь и раздумывайте трезво. Не работайте с эл. оборудованием, если вы устали или под воздействием опьяняющих средств, спиртных напитков или лекарств. Момент рассеянности при применении эл. оборудования может повлечь за собой серьезное ранение лиц.
6) Пользуйтесь защитными средствами. Всегда пользуйтесь средствами защиты глаз. Защитные средства, как напр. респиратор, защитная противоскользящая обувь, твердое покрытие головы или защита слуха, применяемые в согласии с условиями труда, ограничивают опасность ранения лиц.
в) Избегайте неумышленного пуска. Убедитесь, что при соединении вилки с розеткой или при установке батарей или транспортировке оборудования выключатель действительно выключен. Транспортировка оборудования с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев.
2) До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи. Наладочный инструмент или ключ, который останется прикрепленным к вращающейся части эл. оборудования, может быть причиной ранения лиц.
д) Работайте лишь там, где надежно достаете. Всегда соблюдайте стабильную позицию и балансировку. Таким способом будете лучше управлять эл. оборудованием в непредвиденных ситуациях.
e) Одевайтесь подходящим способом. Не пользуйтесь свободной одеждой или украшениями. Следите за тем, чтобы ваши волосы, одежда и перчатки были достаточно далеко от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися частями.
ж) Если имеются средства для присоединения оборудования к системе отсасывания и сбора пыли, такие средства должны быть надежно присоединены и должны правильно применяться. Применение таких систем может ограничить опасность, вызванную образующейся пылью.
4) Применение эл. оборудование и забота о нем
a) Не перегружайте эл. оборудование. Применяйте правильное оборудование, годное для выполняемой операции. Правильное эл. оборудование будет выполнять работы, для которых было сконструировано и предназначено, лучше и более надежно.
б) Не применяйте эл. оборудование, которое нельзя включить и выключить от выключателя. Любое эл. оборудование, которым нельзя управлять от выключателя, является опасным и должно быть отремонтировано.
в) До начала любой наладки, настройки, замены принадлежностей или хранения неприменяемого эл. оборудования отсоедините эл. оборудование путем отсоединение вилки от сетевой розетки или отсоединением батарей. Эти профилактические правила техники безопасности ограничивают опасность случайного пуска эл. оборудования.
2) Неприменяемое эл. оборудование храните вне досягаемости детей и не разрешите лицам, не ознакомленным с эл. оборудованием или с настоящими Правилами, пользоваться эл. оборудованием. Эл. оборудование - опасный прибор в руках неопытных пользователей.
д) Выполняйте техобслуживание эл. оборудования. Проверяйте настройку движущихся частей и их подвижность, обратите внимание на трещины, поломанные части и любые другие факты, которые могли бы поставить нормальное функционирование эл. оборудования под угрозу. Если оборудование повреждено, обеспечите его ремонт до последующего его применения. Много несчастных случаев вызвано недостаточным техобслуживанием эл. оборудования.
e) Режущие инструменты соблюдайте чистыми и острыми. Правильный уход и правильная заточка режущих инструментов по всей вероятности не повлечет за собой зацепление за материал или блокировку, и работа с ними будет легче проверяться.
ж) Эл. оборудование, принадлежности, рабочие инструменты, и т.д., применяйте в согласии с настоящими Правилами и способом, предписанным для конкретного эл. оборудования с учетом конкретных рабочих условий и вида выполняемых операций. Применение эл. оборудования для выполнения других непредусмотренных операций может повлечь за собой опасные ситуации.
5) Сервис /Техобслуживание
a) Ремонты вашего эл. оборудования возложите на квалифицированное лицо, которое будет пользоваться подлинными запасными частями. Таким способом будет обеспечен тот же самый уровень безопасности эл. оборудования, что и до выполнения ремонта.
2. Указания по технике безопасности при работе с пилами с прямолинейным возвратно-поступательным движением
– При выполнении работы, во время которой обрабатывающий инструмент может коснуться скрытой проводки или своего собственного привода, электромеханические инструменты необходимо держать за изолированные рукоятки. При контакте режущего инструмента с токоведущим проводом неизолированные металлические части электромеханического инструмента могут оказаться под напряжением, что может привести к поражению пользователя электрическим током.
– Используются зажимы или иной удобный способ закрепления обрабатываемого изделия на устойчивом основании. Удерживание обрабатываемого изделия рукой или прижатым к телу не обеспечивает его устойчивого положения и может привести к утрате контроля.
3 Информация об уровне шума и вибрациях
Значения измерялись в согласии с ЕН 62841.
EPO 210
Уровень акустического давления L_nA=89 дБ (А).
Уровень акустической мощности L_wA=100 дБ (А).
Неточность измерений K = 3,0 дБ (А).

ВНИМАНИЕ! в течение работы возникает шум! Пользуйтесь средствами защиты слуха!
Взвешенное значение вибраций, действующее на руки равно a_h=10,17 m.c^-2 .
Неточность измерений K = 1,5 м.с².
Указанные значения уровня шума/вибрации измерены в соответствии с условиями испытаний по ЕН 62841 и служат для сравнения инструментов. Эти значения можно также использовать для предварительной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы.
Указанные значения уровня шума/вибрации отображают основные области применения электроинструмента. При использовании электроинструмента в других целях, с другими сменными (рабочими) инструментами или в случае их неудовлетворительного обслуживания, шумовая и вибрационная нагрузки могут значительно возрастать на протяжении всего срока эксплуатации.
Для точной оценки нагрузок в течение указанного срока эксплуатации необходимо также соблюдать приводимые в настоящем руководстве значения времени работы на холостом ходу и времени простоя. Это поможет значительно уменьшить нагрузку в течение всего срока эксплуатации электроинструмента.
4 Технические данные
| Модель ЕРО 210 | ||
| Напряжение питания (В) 230 | ||
| Частота (Гц) 50–60 | ||
| Потребляемая (входная) мощность (Вт) | 1 200 | |
| Частота хода (мин ^-1 ) | 0–2 800 | |
| Длина хода (мм) | 28 | |
| Максимальная глубина реза (мм) | алюминий | 20 |
| железо | 10 | |
| дерево | 210 | |
| Масса в соответствии с ЕРТА 09/2014 (кг) | 3,59 | |
| Класс защиты | II /回 | |
5 Описание станка
[1] .....Включатель
[2] .....Арретир включателя
[3] .....Упор
[4] .....Кнопка фиксации упора
[5] .....Зажимное кольцо
[6] .....Зажимные губки
[7] .....Рычажок для быстрого зажима полотна
[8a]....Переключатель маятникового хода
[8b]....Замок переключателя маятникового хода
[9] ......Вентиляционные отверстия
[10]....Регулятор частоты хода
[11]....Пильное полотно*
[12]....Выключатель светодиодной подсветки
[13]....Светодиодная подсветка
*) Не все изображенные или описанные принадлежности входят в обязательном порядке в комплект поставки.
6 Двойная изоляция
В целях максимальной безопасности пользователя наши аппараты сконструированы в соответствии с действующими европейскими стандартами (нормами EN). Устройства с двойной изоляцией обозначены международным символом двойного квадрата. Такие устройства не должны быть заземлены, и для их подключения достаточно двужильного кабеля. Защита аппаратов от помех выполнена согласно ЕН 55014.
7 Применение
Электрический инструмент предназначен для размешивания порошковых строительных материалов, таких как строительные растворы, штукатурные растворы, клеящие вещества, а также для красок и лаков без растворителей и подобных материалов.
При использовании инструмента не по назначению ответственность несет пользователь.
8 Закрепление и извлечение пильного полотна

ВНИМАНИЕ! Опасность поражения электрическим током. Перед любой манипуляцией с устройством извлеките штепсельную вилку из розетки!
Перед закреплением пильного полотна [11] очистите зажимные губки [6], зажимное кольцо [5] и зажимные поверхности пильного полотна [11]. Разблокируйте рычажок быстрого закрепления полотна [7], отведя его от корпуса машины, и вставьте пильное полотно [11] в зажимные губки [6]. Отпустите рычажок быстрого закрепления полотна [7].

ВНИМАНИЕ! Потянув за пильное полотно [7], убедитесь в том, что оно надежно закреплено.
Чтобы извлечь пильное полотно [11], разблокируйте рычажок быстрого закрепления полотна [7], отведя его от корпуса машины, и извлеките пильное полотно [11] из зажимных губок [6]. Отпустите рычажок быстрого закрепления полотна [7].
9 Ввод в эксплуатацию
9.1 Регулировка упора
Во время резания опирайте машину на упор (3), так Вы уменьшите передаваемую на руки вибрацию машины и минимизируете возможность возникновения отдачи [заклинивания пильного полотна в разрезаемом материале].
Чтобы отрегулировать упор [3], нажмите кнопку фиксации упора [4]. Затем, выдвигая или задвигая упор, отрегулируйте его так, чтобы выступающая часть пильного полотна имела достаточную для резки выбранного материала длину. Выступающая часть пильного полотна должна быть равна сумме толщины разрезаемого материала, хода суппорта (28 мм) и резерва мин. 10 мм.
Закончив регулировку, отпустите кнопку фиксации упора.
9.2 Регулировка маятникового хода
Параметры маятникового хода можно отрегулировать с помощью четырехступенчатого (0–3) переключателя маятникового хода [8], причем при установке переключателя в положение 0 маятниковый ход выключен, а в положении 3 он является максимальным.
Для установки выбранного маятникового хода нажмите и удерживайте нажатым замок переключателя маятникового хода [8b], а затем, вращая переключатель маятникового хода [8a], выберите требуемое значение маятникового хода. Затем в выбранном положении отпустите замок переключателя маятникового хода [8b]. Убедитесь в том, что замок переключателя маятникового хода [8b] защелкнулся, а переключатель маятникового хода [8a] зафиксировался в выбранном положении.
Указания по регулированию:
При обработке тонких материалов, таких как, например, листовая сталь, или твердых материалов, таких как, например, керамика, установите минимальный маятниковый ход. Выбор небольшого или нулевого маятникового хода обеспечивает более качественные края среза у мягких материалов.
При обработке преимущественно мягких материалов, таких как древесина и пластмассы, можно работать с большим маятниковым ходом.
Ориентировочные данные по настройке маятникового хода приведены в таблице:
| Материал | Маятниковый ход |
| Дерево | 0-3 |
| Сталь | 0-1 |
| Алюминий | 0-1 |
| Пластмассы | 0-2 |
| Резина | 0 |
| Керамика | 0 |
9.3 Регулировка частоты хода
С помощью регулятора частоты хода [10] можно предоставить (и во время работы машины) необходимую частоту хода.
| МИН – 2 Низкая частота хода |
| 3–4 Средняя частота хода |
| 5 – МАКС Высокая частота хода |
9.4 Включение
Машина оснащена арретиром включателя [2]. После нажатия включателя [1] нажмите кнопку арретира, чтобы заблокировать включатель. Для снятия блокировки нажмите кнопку включателя [1] повторно
Нажав кнопку выключателя [1] и постепенно изменяя силу нажима, Вы можете плавно регулировать частоту хода.
9.5 Выключение
Отпустите кнопку выключателя [1]. Время выбега шпинделя после выключения сокращается с помощью тормоза.

ВНИМАНИЕ! Перед проведением любых работ на электрической машине (например, техническое обслуживание, замена инструментов) извлеките вилку питания из розетки!
При непреднамеренном нажатии выключателя существует угроза получения травмы.

ВНИМАНИЕ! В случае заклинивания пильного полотна сразу же выключите электроинструмент.
9.6 Включение/выключение светодиодной подсветки
Для того чтобы место распила было лучше видно, можно использовать светодиодную подсветку рабочей зоны [13], расположенную на передней поверхности машины.
Чтобы включить/выключить светодиодную подсветку [13], нажмите кнопку выключателя [12].
10 Советы на основе опыта
При разрезании легких строительных материалов соблюдайте положения законов и рекомендации изготовителя материала. Прежде чем резать дерево, древесностружечные плиты, строительные материалы и т. п., убедитесь в том, что в них нет чужеродных тел, таких как гвозди, шурупы и т. п. Используйте соответствующее пильное полотно.
Включите машину и подведите ее к обрабатываемой детали. Установите упор (3) на поверхность обрабатываемой детали и, равномерно прижимая и перемещая инструмент, перережьте материал. Завершив работу, выключите электроинструмент.
В случае заклинивания пильного полотна сразу же выключите электроинструмент. С помощью подходящего инструмента разожмите распил и извлеките машину с пильным полотном.
10.1 Резание в глубину
Резание в глубину можно проводить только на мягких материалах, таких как дерево, гипсокартон и т. п.! Не используйте резание в глубину для металлических материалов! Для резания в глубину используйте только пильные полотна длиной не более 100 мм. При использовании пильных полотен большей длины нельзя установить упор и обеспечить необходимую устойчивость машины!
Установите упор машины (3) на обрабатываемую деталь так, чтобы пильное полотно (7) касалось ее, и включите машину. Полностью нажмите выключатель (1), чтобы достичь максимальной частоты хода. Прочно прижмите машину к обрабатываемой детали и дайте пильному полотну постепенно погрузиться в обрабатываемую деталь. Как только упор (3) всей площадью прижмется к обрабатываемой детали, продолжайте пилить вдоль нужной линии реза.
10.2 Обрезка
С помощью эластичных биметаллических пильных полотен можно, например, обрезать выступающие строительные элементы, такие как водопроводные трубы, непосредственно у стены.
Следите за тем, чтобы пильное полотно всегда было длиннее диаметра обрезаемой детали. Существует опасность возникновения отдачи.
Приложите пильное полотно прямо к стене и немного изогните его, отводя машину в сторону так, чтобы упор (3) прижался к стене. Включите машину и при постоянном давлении на нее в сторону отрежьте обрабатываемую деталь. Учитывайте возможность повреждения прилегающей стены!
Для выполнения работ определенного вида пильное полотно (7) можно также установить с разворотом на 180° и соответствующим способом вести машину в обратном направлении.
10.3 Охлаждающее/смазочное средство
Из-за нагревания материала при резке металла следует нанести охлаждающее или смазочное средство вдоль линии реза.
11 Уход и техобслуживание

ВНИМАНИЕ! Опасность удара электрическим током. Перед какой-либо манипуляцией с инструментами вытяните сетевую вилку из розетки.
Не допускается засорение вентиляционных отверстий [9] корпуса двигателя.
При изношенных угольных щетках инструмент автоматически отключится. Для проведения технического обслуживания инструмент необходимо передать в сервисный центр.
Рекомендуем регулярно чистить инструмент. Удалите пыль, остатки перемешиваемого материала и прочие загрязнения. При использовании чистящих средств, содержащих растворители, возможно повреждение лакированных поверхностей или пластмассовых деталей. Если Вы используете такие чистящие средства, рекомендуем сначала опробовать их на небольшом малозаметном месте. Не допускается засорение вентиляционных отверстий корпуса двигателя!
Замену угольных щеток, сетевого кабеля и т. п. проводите в авторизованном сервисном центре. После удара, во избежание опасности вследствие повреждения механических или электрических компонентов, инструмент необходимо проверить в авторизованном сервисном центре.

ВНИМАНИЕ! С четом безопасности от поражения эл. током и сохранения класса защиты все работы техобслуживания и ухода, нуждающиеся в демонтаже кожуха лобзика должь выполнены лишь авторизованной сервисной мастерской!
Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно найти на нашем сайте www.narex.cz.
12 Принадлежности
Принадлежности, рекомендуемые для применения с этим прибором - стандартные принадлежности, которые можно приобрести в магазинах по продаже ручного электроинструмента.
13 Складирование
Упакованный аппарат можно хранить на сухом неотапливаемом складе, где температура не опускается ниже -5 °C.
Неупакованный аппарат храаните только на сухом складе, где температура не опускается ниже +5 °C и исключены резкие перепады температуры.
14 Утилизация

Не выбрасывайте электроинструменты в коммунальные отходы!
Электроинструменты, оснащение и упаковка должны подвергаться повторному использованию, не наносящему ущерба окружающей среде.
Только для стран ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2002/96/ES об обслужившем электрическом и электронном оборудовании и её отражением в национальных законах непригодные для использования демонтированные электроинструменты должны быть собраны для переработки, не наносящей ущерба окружающей среде.
15 Гарантия
Предоставляем гарантию на качество материалов и отсутствие производственных дефектов наших аппаратов в соответствии с положениями законов данной страны, но не менее 12 месяцев. в странах Европейского Союза срок гарантии составляет 24 месяца при использовании исключительно в частных целях (подтверждено фактурой или накладной).
На повреждения, связанные с естественным изнашиванием, повышенной нагрузкой, неправильным обращением, происшедшие по вине
пользователя либо в результате нарушения правил эксплуатации, а также повреждения, известные при покупке, гарантия не распространяется.
Рекламации могут быть признаны только в том случае, если аппарат в неразобранном состоянии прислан поставщику или авторизованному сервисному центру NAREX. Тщательно храните руководство по эксплуатации, инструкцию по безопасности, перечень запасных частей и документов о покупке. в остальных случаях всегда действуют актуальные гарантийные условия производителя.
Примечание
В связи с постоянными исследованиями и новыми техническими разработками фирма оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики.
16 Сертификат соответствия
EPO 210:
Заявляем, что этот станок удовлетворяет требования нижеприведенных стандартов и директив.
Безопасность
EH 2841-1:2015+АЦ 5
EH 62841-2-11:2016
Директива 2006/42/EC
Электромагнитная совместимость
EH 55014-1:2017
EH 55014-2: 2015
EH 61000-3-2: 2014
EH 61000-3-3: 2013
Директива 2014/30/EU
RoHS
Директива 2011/65/EU
Место хранения технической документации:
Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Республика)



text_image
MynNarex s.r.o.
Chelčického 1932 Ярослав Гибнер 470 01 Česká Lípa (Jaroslav Hybner)
Поверенный в делах компании
15.12.2021
Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно найти на нашем сайте www.narex.cz в части «Сервисные мастерские».