EPO 210 - Scie Narex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EPO 210 Narex en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Narex EPO 210 - page 20

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EPO 210 - Narex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EPO 210 de la marca Narex.

MANUAL DE USUARIO EPO 210 Narex

1.1 Instrucciones de seguridad generales

¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de seguridad yel manual completo. La violación de todas las siguientes instrucciones puede ocasionar accidentes por contacto con corriente eléctrica, puede originar un incendio y/o cau- sar graves lesiones a las personas. Guarde cuidadosamente todas las instrucciones yel manual para su uso futuro. La denominación «herramienta eléctrica», utilizada en las presentes instrucciones de advertencia significa una herramienta eléctrica, que se alimenta (toma móvil) de la red eléctrica, oherramienta, que se alimen‑ ta de baterías (sin toma móvil).

1) Seguridad del medio laboral

a) Mantenga limpio ybien iluminado el puesto de trabajo. El des- orden y la oscuridad suelen ser la causa de accidentes en el puesto de trabajo. b) No utilice herramientas eléctricas en un medio con peligro de explosión, en los que haya líquidos inflamables, gases opolvo. En la herramienta eléctrica se producen chispas, que pueden in- flamar polvo o vapores. c) Al utilizar la herramienta eléctrica, impida el acceso de niños yotras personas al lugar. Si usted es interrumpido en la actividad que realiza, esto puede disociarlo de ella.

2) Seguridad de manipulación con electricidad

a) La clavija de la toma móvil de la herramienta eléctrica tie- ne que responder alas características del enchufe de la red. Nunca repare la clavija de manera alguna. Nunca utilice adap- tadores de enchufe con herramientas, que tengan conexión de protección atierra. Las clavijas, que no sean destruidas por reparaciones y los enchufes correspondientes limitan el peligro de accidentes por contacto con la electricidad. b) Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados atierra, por ejemplo, tubos, cuerpos de calefacción central, cocinas yneveras. El peligro de accidente con corriente eléctrica aumenta cuando su cuerpo entra en contacto con la tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia, humedad oaque se moje. Si la herramienta eléctrica se moja, aumentará el peligro de accidente por contacto con electricidad. d) No utilice la toma móvil para otros fines. Nunca cargue otire de la herramienta eléctrica por la toma, ni nunca extraiga la clavija del enchufe tirándola de la toma. Proteja la toma contra el calor, grasa, piezas móviles ycon bordes afilados. Las tomas dañadas o enredadas aumentan el peligro de accidente con electricidad. e) Si la herramienta eléctrica es utilizada en exterior, use un ca- ble alargador adecuado para exteriores. Con el uso del cable alargador para exteriores se reduce el peligro de accidente con electricidad. f) Si la herramienta eléctrica es utilizada en un medio húme- do, use una alimentación con un protector de corriente (RCD). Utilizando un RCD, se reduce el peligro de accidente con electricidad.

3) Seguridad de las personas

a) Al utilizar la herramienta eléctrica, sea prudente yponga aten- ción alo que esté haciendo, concéntrese yactúe con cordura. Si está cansado oestá bajo los efectos del alcohol, drogas omedi- cinas, no trabaje con la herramienta eléctrica. Un mínimo des- cuido al utilizar la herramienta eléctrica puede originar un grave accidente de personas. b) Utilice medios de protección. Siempre utilice protección de la vista. Los medios de protección, utilizados de conformidad con las condiciones laborales, como p.ej., respiradores, calzado de se- guridad antideslizante, coberturas de la cabeza, o protectores de ruido, pueden reducir el peligro de lesiones de personas. c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté en posición de apagado cuando vaya aintroducir la clavija en el enchufe y/o cuando vaya acambiar las baterías, oporte las herramientas. Asimismo, la causa de accidentes puede ser tam- bién el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador, o el conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido. d) Antes de encender una herramienta, retire todos los instru- mentos de calibración ollaves. El dejar un instrumento de cali- bración o una llave fija a una parte giratoria de una herramienta eléctrica puede ser la causa de lesiones de personas. e) Trabaje hasta donde tenga alcance con seguridad. Mantenga siempre una posición estable yequilibrio. De esta manera po- drá tener un dominio pleno de la herramienta eléctrica en situa- ciones imprevistas. f) Use ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Procure mantener el cabello, la ropa ylos guantes auna distancia pru- dencial de las partes móviles. La ropa holgada, joyas y el cabello largo pueden ser atrapados por las partes móviles. g) Si se disponen de medios para conectar equipos de extracción yrecogida de polvo, cerciórese de que éstos estén bien conec- tados yde usarlos correctamente. El uso de tales equipos puede reducir el peligro causado por la presencia de polvo.

4) Uso de herramientas eléctricas ycuidados de éstas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta correcta, que esté destinada para el trabajorealizado. Una he- rramienta eléctrica adecuada trabajará mejor y de una manera más segura en la labor para la que ha sido diseñada. b) No utilice una herramienta eléctrica, que no se pueda encen- der y apagar mediante el pulsador. Cualquiera herramienta eléctrica que no se pueda operar a través del pulsador, constituye un peligro y hay que repararla. c) Desconecte la herramienta sacando la clavija del enchufe, y/o desconectando la batería, antes de hacer cualquier calibración, cambio de accesorios, o antes de guardar una herramienta eléctrica, que no se esté utilizando. Estas medidas de seguridad, preventivas reducen el peligro de un encendido casual de la herra- mienta eléctrica.En espaňol

d) La herramienta eléctrica que no se esté utilizando, aléjela del alcance de los niños yno permita que la utilicen personas que no hayan sido instruidas, sobre el uso de la misma. La he- rramienta eléctrica constituye un peligro en manos de usuarios inexpertos. e) Dé mantenimiento ala herramienta eléctrica. Revise la calibra- ción de las partes móviles ysu movilidad, fíjese si hay grietas, piezas partidas ycualquier otra situación, que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dete- riorada, mándela areparar antes de volverla ausar. Muchos accidentes se producen por un mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica. f) Mantenga afilados ylimpios los instrumentos de corte. Los ins- trumentos de corte afilados correctamente y limpios tienen me- nos probabilidad de que se enreden con el material o se bloqueen, el trabajo con ellos se controla con más dominio. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, instrumentos de trabajo yotros instrumentos, que sean conformes a las pre- sentes instrucciones, yde la forma que haya sido recomenda- da para una herramienta eléctrica, concreta, tomándose en cuanta las condiciones de trabajo yel tipo de trabajo realizado. El uso de una herramienta eléctrica para realizar otras activida- des que no sean las concebidas, pueden originar situaciones de peligro.

5) Servicio de reparación

a) Confíe la reaparición de su herramienta eléctrica aun personal cualificado, quien utilizará piezas de repuesto idénticas. De esta manera se garantiza el mismo nivel de seguridad que tenía la herramienta antes de su reparación. 2 Instrucciones de seguridad para sierras recíprocas – Si durante la actividad hay riesgo de que la herramienta de corte toque un cable eléctrico oculto o su propia alimentación, sujétela por las superficies de agarre aisladas. El contacto de la herramienta con un cable bajo tensión puede causar que las partes no aisladas se conviertan en conductoras y transmitan al usuario una descarga eléctrica. – Para fijar y mantener la pieza a trabajar sobre una base estable, utilice abrazaderas u otros medios similares. Sujetar la pieza a trabajar con la mano o apoyada contra el cuerpo conduce a su inestabilidad y puede ocasionar la pérdida del control. 3 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones Los valores fueron medidos de conformidad con la EN62841. EPO210 Nivel de presión acústica L

=89dB(A). Nivel de potencia acústica L

=100(A). Imprecisión de medición K=3,0dB(A). ¡ATENCIÓN! ¡En el trabajo hay ruido! ¡Use protección para los oídos! El valor de vibraciones calculado, que influye en las manos y brazos

Imprecisión de medición K=1,5m.s

Los valores de emisión indicados (vibración, ruido) se han medido con‑ forme alas condiciones de la norma EN62841 ysirven para la compa‑ ración de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los valores de vibración yruido en la aplicación. Los valores de emisión indicados representan las aplicaciones principa‑ les de la herramienta eléctrica. No obstante, si se emplea la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con otras herramientas ocon un man‑ tenimiento insuficiente, puede aumentar notablemente los valores de vibración yruido en todo el tiempo de trabajo. También se tienen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacío yde inactividad de la máquina para obtener una evaluación exacta du‑ rante un tiempo fijado, pues el valor obtenido en la medición incluyen‑ do estos tiempos puede resultar mucho más bajo. 4 Especificaciones técnicas Modelo EPO210 Tensión de alimentación(V) 230 Frecuencia de la red(Hz) 50–60 Potencia absorbida(W) 1200 Número de carreras (min

) 0–2800 Altura de carrera (mm) 28 Profundidad máxima de corte (mm) aluminio 20 hierro 10 madera 210 Peso según EPTA 09/2014(kg) 3,59 Clase de protección II /En espaňol

regulador de oscilación[8], donde la posición0 indica que la oscilación está apagada y la posición3 indica la oscilación máxima. Para ajustar la oscilación, mantenga pulsado el seguro del regulador de oscilación [8b] mientras gira el regulador de oscilación [8a] para seleccionar el valor de oscilación deseado. Cuando se encuentre en la posición deseada, suelte el seguro del regulador de oscilación[8b]. Compruebe que el seguro del regulador de oscilación[8b] esté activa‑ do y que el regulador de oscilación[8a] esté bloqueado en la posición deseada. Instrucciones de ajuste: Para trabajar sobre materiales finos (como hojas de metal) o materiales duros (como la cerámica), ajuste la oscilación a 0. El ajuste de la osci‑ lación a un nivel bajo o incluso a 0 garantiza un mejor acabado de los bordes de corte en materiales blandos. En materiales más blandos, como la madera o el plástico, puede trabajar con una oscilación mayor. Los datos aproximados para el ajuste de la oscilación se indican en la siguiente tabla: Material Oscilación Madera 0–3 Acero 0–1 Aluminio 0–1 Plástico 0–2 Goma 0 Cerámica 0

9.3 Ajuste del número de carreras

Mediante el regulador de carreras[10], es posible configurar con ante‑ lación el número de carreras necesarias (también es posible hacerlo con la máquina en marcha). MÍN. – 2 Pocas carreras 3 – 4 Número intermedio de carreras 5 – MÁX. Muchas carreras

La máquina está equipada con un bloqueo del interruptor[2]. Después de pulsar el interruptor[1], pulse el botón de bloqueo para bloquearlo. Para desbloquearlo, vuelva a pulsar el interruptor[1]. Puede regular en todo momento el número de carreras apretando el interruptor[1] de forma gradual.

Desbloquee el interruptor[1]. Una vez apagada la máquina, el freno detendrá el cabezal de husillo. ¡ADVERTENCIA! Desenchufe el cable de alimentación antes de manipular el dispositivo eléctrico de cualquier modo (por ejemplo, para el mantenimiento o un cambio de herramientas). En caso contrario, existe riesgo de lesiones si se presiona accidentalmente el interruptor. ¡ADVERTENCIA! Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediatamente la herramienta eléctrica.

9.6 Encendido/apagado de la luz LED

Para obtener una mejor visibilidad del lugar de corte, puede iluminar el espacio de trabajo que se encuentre delante de la máquina mediante la luz LED[13]. Para encender/apagar la luz LED[13], pulse el interruptor[12]. 10 Consejos prácticos Al cortar materiales de construcción ligeros, respete las normas y recomendaciones del fabricante del material. Antes de cortar madera, aglomerado, materiales de construcción, etc. compruebe que no contengan clavos, tornillos u otros elementos similares. Utilice una hoja de sierra adecuada. Encienda la herramienta y acérquela hacia la pieza a trabajar. Coloque la zapata[3] sobre la superficie de la pieza a trabajar y, con una presión estable, inicie el movimiento para cortar el material. Una vez acabado el trabajo, apague la herramienta eléctrica. 5 Descripción de la máquina [1] ..... I nterruptor [2] ..... Bloqueo del interruptor [3] ..... Zapata [4] ..... Tornillos de bloqueo de la zapata [5] ..... Anilla de sujeción [6] ..... Mandril de sujeción [7] ..... Palanca de sujeción rápida de la hoja [8] ..... Regulador de oscilación [8b] .. Seguro del regulador de oscilación [9] ..... Orificios de ventilación [10] .. Regulador de carreras [11] .. Hoja de sierra [12] .. Interruptor de la luz LED [13] .. Luz LED *) Los accesorios mostrados odescritos pueden no estar incluidos. 6 Aislamiento doble Para garantizar la máxima seguridad alos usuarios, nuestras herramien‑ tas están construidas de tal modo que satisfagan las reglamentaciones europeas vigentes (norma EN). Los aparatos con un aislamiento dobles se indican aescala internacional con un doble cuadrado. Este tipo de herramientas no deben conectarse auna toma de tierra ypara su ali‑ mentación es suficiente un cable de dos hilos. Las herramientas se han desarrollado de conformidad con la norma EN55014. 7 Uso La herramienta está diseñada para realizar cortes en madera, plástico, acero, metales no ferrosos y aluminio. Apta para cortes rectos. Para las operaciones mencionadas, utilice hojas de sierra recomendadas por el fabricante. Cualquier uso contrario aeste será responsabilidad del usuario. 8 Sujeción y extracción de la hoja de sierra ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución. Desenchufe el cable de alimentación antes de manipular la herramienta. Antes de insertar la hoja de sierra[11], limpie el mandril de sujeción[6] y la anilla de sujeción[5], así como las zonas de inserción de la hoja de sierra[11]. Mueva la palanca de sujeción rápida de la hoja[7] alejándola de la máquina para desbloquearla y, a la vez, inserte la hoja de sierra[11] en el mandril de sujeción[6]. Suelte la palanca de sujeción rápida de la hoja[7]. ¡ADVERTENCIA! Tire de la hoja de sierra[7] para asegu- rarse de que esté correctamente fijada. Después de retirar la hoja de sierra[11], mueva la palanca de sujeción rápida de la hoja[7] alejándola de la máquina para desbloquearla y reti‑ re la hoja de sierra[11] del mandril de sujeción[6]. Suelte la palanca de liberación rápida de la hoja[7]. 9 Puesta en marcha

9.1 Ajuste de la zapata

Al realizar el corte, apoye la herramienta sobre la zapata[3] para reducir las vibraciones que se transmiten a las manos y minimizar la posibilidad de retroceso (atasco de la hoja de sierra en el mate- rial cortado). Para ajustar la zapata[3], pulse el botón de desbloqueo de la zapata[4]. A continuación, ajuste la zapata moviéndola hacia adelante o hacia atrás de manera que la longitud de la hoja de sierra tenga el largo ade‑ cuado para cortar el material elegido. La parte sobresaliente de la hoja de sierra debe ser equivalente a la suma del material a cortar, la carrera de la sierra (28mm) y una reserva mín.de 10mm. Una vez finalizado el ajuste, suelte el botón de desbloqueo de la zapata.

9.2 Ajuste de oscilación

La oscilación puede ajustarse mediante las cuatro posiciones (0 – 3) delEn espaňol

Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediatamente la herra- mienta. Con una herramienta adecuada, ensanche el corte lo sufi- ciente y extraiga la herramienta con la hoja de sierra.

10.1 Corte de inmersión

Solo pueden realizarse cortes de inmersión en materiales blandos como la madera, el yeso laminado etc. No intente realizar cortes de inmersión en materiales metálicos. Para los cortes de inmer- sión, utilice solo hojas de sierra con una longitud máxima de 100mm. En las hojas de sierra más largas no puede colocarse la za- pata, con lo que la herramienta no tendrá la estabilidad necesaria. Coloque la zapata[3] en la pieza a trabajar de manera que la hoja de sierra[7] la toque y, a continuación, encienda la herramienta. Para uti‑ lizar el número de carreras máximo, presione el interruptor[1] hasta el fondo. Presione la herramienta contra la pieza a trabajar y deje que la hoja de sierra entre lentamente. Cuando toda la superficie de la zapa‑ ta[3] esté tocando la pieza a trabajar, siga cortando siguiendo la línea de corte deseada.

10.2 Corte de alineación

Gracias a las hojas de sierra bimetálicas flexibles, puede cortar elemen‑ tos de construcción sobresalientes, p. ej. tuberías de agua, a ras de pared. Procure que la hoja de sierra sea siempre más larga que el diáme- tro de la pieza a cortar. Riesgo de retroceso. Coloque la hoja de sierra directamente contra la pared, doblándola lige‑ ramente con una presión lateral a la herramienta, hasta que la zapata[3] quede apoyada en la pared. Encienda la herramienta y, con una presión lateral constante, corte la pieza. Tenga en cuenta que la pared puede resultar dañada. Para realizar ciertos trabajos, puede insertar la hoja de sierra[7] girada 180° y guiar la herramienta al revés.

10.3 Refrigerante/lubricante

Al cortar metal, debe aplicar un refrigerante o lubricante junto a la línea de corte para evitar el sobrecalentamiento del material. 11 Mantenimiento y servicio ¡ATENCIÓN! Riesgo de accidente por choque eléctrico. Antes de realizar cualquier operación con el equipo, ¡des- enchufe el cable de la toma! Las aberturas de ventilación[9] de la cubierta tienen que estar limpias. Si las escobillas de carbón están gastadas, la herramienta se apaga au‑ tomáticamente. Para el mantenimiento hay que dejar la herramienta en el taller de servicio. Se recomienda limpiar la herramienta regularmente. Elimine el polvo, los restos del material mezclado y demás suciedad. El uso de productos de limpieza con disolventes puede dañar las superficies barnizadas olas piezas de plástico. Si utiliza este tipo de productos de limpieza, se reco‑ mienda probarlos primero en una pequeña superficie que no esté muy ala vista. Compruebe que las aberturas de ventilación de la cubierta del motor no estén obstruidas. Para las tareas de mantenimiento, como el cambio de escobillas de carbón, el cable de red, etc., lleve la herramienta aun taller de servicio autorizado. Si la herramienta sufre un impacto, llévela arevisar en un taller de servicio autorizado para evitar el riesgo de daños mecánicos oeléctricos. ¡ATENCIÓN! Con respecto ala seguridad de la protección contra descargas eléctricas yla conservación de las clases, todos los trabajos de mantenimiento yreparación que re- quieran del desmontaje de la cubierta de la herramienta, tienen que ser realizados solamente en un centro de servicio autorizado. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz. 12 Accesorios El accesorio recomendado para el uso con estas herramientas es un ac‑ cesorio de uso habitual y se puede adquirir en tiendas de herramientas eléctricas manuales. 13 Almacenamiento Los aparatos embalados se pueden almacenar en almacenes sin cale‑ facción, donde la temperatura no descienda por debajo de ‑5°C. Los aparatos sin embalar únicamente se pueden conservar en almacenes secos, donde la temperatura no baje de los +5°C ydonde estén protegidos de cambios bruscos de temperatura. 14 Reciclaje ¡No deseche las herramientas eléctricas con los desechos domésticos! Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes controlarse continuamente para que no dañen el medio ambiente. Únicamente para países de la UE: Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléc‑ tricos y electrónicos y su transposición en las leyes nacionales, las he‑ rramientas eléctricas desmanteladas inutilizables deben reunirse para controlar continuamente que no afectan al medio ambiente. 15 Garantía Nuestras herramientas disponen de una garantía para los defectos de los materiales ode la fabricación, de conformidad con las normas es‑ tipuladas en el país pertinente, con una duración mínima de 12 meses. En los Estados de la Unión Europea, la garantía tendrá una duración de 24 meses para los productos destinados al uso privado (acreditado con la factura oel recibo). No estarán cubiertos por la garantía los daños derivados del desgaste natural, sobrecarga, una manipulación inadecuada, por ejemplo los da‑ ños causados por el usuario opor una utilización contraria alas instruc‑ ciones, olos daños conocidos en el momento de la compra. Las reclamaciones únicamente se aceptarán si el aparato no está des‑ montado yse devuelven al proveedor oaun servicio técnico autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto yel justificante de compra. En caso contrario, se aplicarán siempre las condiciones de garantía actuales. Observación Sujeto amodifi caciones técnicas como resultado de los continuos tra‑ bajos de investigación y desarrollo 16 Declaración de conformidad EPO210: Declaramos que este equipo cumple con los requerimientos de las si‑ guientes normas ydirectivas. Seguridad EN62841‑1:2015+AC5 EN62841‑2‑11:2016 Directiva 2006/42/EC Compatibilidad electromagnética EN55014‑1: 2017 EN55014‑2: 2015 EN61000‑3‑2: 2014 EN61000‑3‑3: 2013 Directiva 2014/30/EU RoHS Directiva 2011/65/EU Lugar de depósito de la documentación técnica: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 47001 Česká Lípa, República Checa

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Narex

Modelo : EPO 210

Categoría : Scie