Cameo DROP B4 - Lampa

DROP B4 - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DROP B4 Cameo w formacie PDF.

📄 112 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Cameo DROP B4 - page 69
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące DROP B4 Cameo

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DROP B4 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DROP B4 marki Cameo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DROP B4 Cameo

To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdują Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

  1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
  2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
  3. Należy przestrzegać zaleceń.
  4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
  5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
  6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
  7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
  8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
  9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
  10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
  11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
  12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
  13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
  14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
  15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
  16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
  17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
  18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
  19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
  20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
  21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:

  1. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
  2. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
  3. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
  4. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
  5. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
  6. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
  7. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  8. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
  9. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
  10. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.

  11. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).

  12. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.
    34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
  13. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.
  14. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy.
  15. Należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
  16. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia. Przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni lub specjalny podzespół, który można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym.

Cameo DROP B4 - DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM: - 1

UWAGA:

Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.

Cameo DROP B4 - UWAGA: - 1

Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem.

Cameo DROP B4 - UWAGA: - 2

Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.

Cameo DROP B4 - UWAGA: - 3

Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).

Cameo DROP B4 - UWAGA: - 4

Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.

Cameo DROP B4 - UWAGA: - 5

Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.

Cameo DROP B4 - UWAGA: - 6

Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie spogładaj na źródło światła.

Cameo DROP B4 - UWAGA: - 7

WAŻNE WSKAZÓWKI

  • Reflektor o stopniu ochrony IP65 nadaje się do użytku na wolnym powietrzu tylko wtedy, gdy jest zasilany wewnętrznym akumulatorem, a gniazdo ładowania ma odpowiednią gumową pokrywę i jest ona zamknięta! Reflektor nie może być eksplo-atowany i ładowany na zewnątrz, jeśli jest zasilany za pomocą dostępnego opcjonalnie zasilacza.
  • Tylko jeden reflektor może być używany w suchym pomieszczeniu i zasilany za pomocą dostępnego opcjonalnie zasilacza, bez zastosowania odpowiedniego 6-wejściowego rozdzielacza!
  • Akumulatory wewnętrzne do 6 reflektorów mogą być ładowane w suchych pomieszczeniach za pomocą dostępnego opcjonalnie zasilacza i odpowiedniego 6-wejściowego rozdzielacza. Wszystkie podłączone reflektory muszą być wyłączone!

Cameo DROP B4 - WAŻNE WSKAZÓWKI - 1

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

  • Chron reflektor z akumulatorem przed wysoką temperaturą i bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego. Nie kładź go na urządzeniach grzejnych, takich jak kuchenki mikrofalowe, piece i kaloryfery, ani nie wkładaj go do środka tych urządzeń. W razie przegrzania akumulator może wybuchnąć.
  • Nie próbuj otwierać reflektora ani przerabiać akumulatora, wkładać do niego jakichkolwiek przedmiotów, zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Chroń przed kontaktem z wilgocią. Grozi to pożarem, wybuchem lub innym niebezpieczeństwem.
  • W razie odkształcenia reflektora lub przegrzania z powodu usterki akumulatora podczas ładowania lub przechowywania natychmiast przerwij pracę urządzenia, wyjmij akumulator i wyświetl go do autoryzowanego centrum serwisowego. W razie dalszej pracy urządzenia może dojść do pożaru lub wybuchu.
  • Nie wrzucaj reflektora do ognia, ponieważ grozi to wybuchem. Także uszkodzone akumulatory mogą wybuchnąć.
  • Nie dopuść do roztrzaskania reflektora, nie nakłuwaj go ani nie poddawaj działaniu wysokiego ciśnienia. Może to spowodować zwarcie lub przegrzanie akumulatora.
  • Nie dopuść do upadku reflektora. Upadek urządzenia, szczególnie na twarde podłoże, grozi jego uszkodzeniem.
  • W przypadku znacznego skrócenia żywotności akumulatora należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Nie próbuj go wyjmować, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia. Aby wymienić akumulator, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Cameo DROP B4 - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA - 1

ŁADOWANIE AKUMULATORA, EKSPLOATACJA I PRZECHOWYWANIE REFLEKTORA

  • Akumulator wewnętrzny reflektora może być ładowany tylko za pomocą opcjonalnej ładowarki.
  • Czas ładowania z poziomu 0% do poziomu 100% wynosi około 3 godzin.
  • Po ok. 300 cyklach ładowania (0% — 100%) pojemność akumulatora wynosi nadal ok. 70% pojemności nominalnej.
  • Elektroniczny system zarządzania akumulatorem zabezpiecza akumulator przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
  • Nie należy ładować akumulatora reflektora Zenit B200 w temperaturze otoczenia poniżej 0°C i powyżej 40°C.
  • Podczas pracy przy zasilaniu akumulatorowym temperatura otoczenia nie może być niższa od 0°C i wyższa od +40°C.
  • Natychmiast po rozładowaniu akumulatora naładuj go z powrotem do pełna. Częściowe ładowanie akumulatora prowadzi do zmniejszenia jego pojemności i trwałości.
  • Jeśli nie zamierzasz przez jakiś czas używać urządzenia, naładuj akumulator do pełna.
  • Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, co 6 miesięcy przeprowadź pełne ładowanie.
  • Dla maksymalnej trwałości akumulatora zaleca się możliwie wczesne podłączanie go do ładowania, zanim całkowicie się rozładuje.
  • W warunkach eksploatacji urządzenia w niskich temperaturach czas pracy akumulatora może się skrócić.
  • Optymalne warunki przechowywania akumulatora zapewnione są w chłodnym i suchym miejscu.

OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!

  1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
  2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
  3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
  4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.

WPROWADZENIE

Zewnętrzny reflektor zasilany akumulatorowo z 4 diodami LED 15 W RGBWA+UV i W-DMX™

CLDROPB4 / CLDROPB4WH

FUNKCJE STEROWANIA

Sterowanie DMX 3-kanałowe, 4-kanałowe, 6-kanałowe, 7-kanałowe, 13-kanałowe 1, 13-kanałowe 2 i 20-kanałowe za pośrednictwem W-DMXTM

Funkcje standalone

Sterowanie za pomocą opcjonalnego pilota na podczerwień

CHARAKTERYSTYKA

4 x dioda LED RGBWA+UV 15 W. Obudowa do zastosowań zewnętrznych o stopniu ochrony IP65. Praca niezależna od sieci dzięki we- wnętrznemu akumulatorowi litowo-jonowemu. Sterowanie DMX za pośrednictwem W-DMXTM. Wyświetlacz OLED. Chłodzenie konwekcyj- ne. Uchwyt do statyw u i montażowy, zdejmowany w celu uzyskania dyskretnego podświetlenia. Sruba funkcji pochylania. 2 dyfuzory w zestawie.

Żywotność w pełni naładowanego akumulatora w trybie Power Mode Standard
RGBWA+UV 100% ok. 3 godz.
RGBW 100% ok. 4 godz.
R + G 100% ok. 8 godz.
G 100% ok. 12 godz. i 30 min
Żywotność w pełni naładowanego akumulatora w trybie Power Mode Eco
RGBWA+UV 100% ok. 5 godz. i 15 min
RGBW 100% ok. 6 godz i 30 min
R + G 100% ok. 16 godz.
G 100% ok. 22 godz. i 30 min

NUMERY ARTYKUŁÓW

CLDROPB4(WH) — reflektor (bez zasilacza)

CLDROPB4PS6 — zasilacz z 6-wejściowym adapterem

CLDROPB4(WH)SET1 — zestaw składający się z 6 reflektorów i 6-wejściowego zasilacza

CLDROPB4(WH)SET2 — zestaw składający się z 6 reflektorów w skrzyni i zasilacza z 6-wejściowym adapterem

CLQSREMOTE2 — pilot radiowy

PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

Cameo DROP B4 - PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI - 1

text_image 5 4 STRONG FEET DROP® B4 6 7 A A 1 2 9 5 3 5 8

1 WŁĄCZNIK/ WYŁĄCZNIK

Przycisk do włączania i wyłączania reflektora.

2 WYŚWIETLACZ OLED

Wyświetlacz OLED pokazuje bieżący tryb pracy (widok główny 1), stan reflektora (wyświetlacz główny 2 = stan W-DMX i stan akumulatora), pozycje w menu edycji oraz wartość liczbową lub stan pracy w poszczególnych pozycjach menu. Aby przełącać się między dwoma głównymi wyświetlaczami, należy krótko nacisnąć jednocześnie klawisze ENTER i DOWN. Menu edycji jest dostępne tylko z głównego wyświetlacza 1. Po ok. 1 minucie beczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka na wyświetlaczu głównym w trybie DMX: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną migać. Jeśli wyświetlany jest widok główny, można obrócić wyświetlacz o 180° przez krótkie naciśnięcie przycisku UP.

3 PRZYCISKI DOTYKOWE

MENU – Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu edycji. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do widoku głównego. Naciśnięcie przycisku MENU bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu.

ENTER – Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, z którego można dokonywać zmian wartości. Za pomocą przycisku ENTER można też uzyskiwać dostęp do podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień również potwierdzaj przez naciśnięcie przycisku ENTER. UP i DOWN – Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają zmianę wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX.

Przed przystąpieniem do zmiany ustawień należy zadbać o to, aby panel obsługi był suchy i czysty; w przeciwnym razie może nie działać prawidłowo.

4 TILT

Śruba radełkowana funkcji pochylania przy stosowaniu reflektora Uplight. Obróć śrubę, aby oddaliła się od obudowy, aż do uzyskania żądanego kierunku świecenia. Śruba ma mechaniczny ogranicznik uniemożliwiający jej całkowite wyjęcie z obudowy. Aby efektywnie wykorzystać funkcję pochylania i uzyskać bardziej dyskretny wygląd reflektora, należy zdjęć uchwyt montażowy przez poluzowanie czterech śrub A za pomocą odpowiedniego narzędzia.

5 GUMOWE NÓŻKI

Cztery gumowe nóżki zapewniające stabilność.

6 UCHO ZABEZPIECZAJĄCE

Ucho do zabezpieczenia reflektora w przypadku montażu na trawersie. Podczas montażu na trawersie należy się upewnić, że wspornik montażowy jest pewnie zamocowany do obudowy reflektora za pomocą czterech śrub mocujących A.

7 ŚRUBY Z POKRETŁEM

Dwie śruby uchwytu służą do regulacji i mocowania podstawy lub uchwytu montażowego.

8 UCHWYT DO STATYWU LUB UCHWYT MONTAŻOWY

Uchwyt do statywu lub uchwyt montażowy można zdemontować w celu uzyskania bardziej dyskretnego wyglądu podczas korzystania z reflektora jako oświetlenia górnego.

9 ELEMENT WYRÓWNUJĄCY CIŚNIENIE

Element wyrównujący ciśnienie zapobiega skrapłaniu się wody wewnątrz obudowy. W celu zapewnienia prawidłowego działania element należy chronić przed zabrudzeniem.

10 GNIAZDO DO ŁADOWANIA

Gniazdo do ładowania wewnętrznego akumulatora. Akumulator może być ładowany tylko w suchych pomieszczeniach. Do ładowania należy używać wyłącznie opcjonalnej ładowarki CLDROPB4PS6.

Cameo DROP B4 - GNIAZDO DO ŁADOWANIA - 1

Czujnik podczerwieni do sterowania za pomocą pilota na podczerwień znajduje się z przodu reflektora (opcjonalny pilot na podczerwień).

OBSŁUGA

UWAGI

  • Po włączeniu reflektora podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwencja komunikatów: „Software Update Please Wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo”, a także nazwa modelu i wersji oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie.
  • Jeśli przez około 1 minutę nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się widok główny. Aby w podmenu przejść o jeden poziom w górę, należy nacisnąć przycisk MENU.
  • Jeśli wyświetlany jest widok główny, można obrócić wyświetlacz o 180° przez krótkie naciśnięcie przycisku UP.
  • Aby szybko zmienić wartość (np. adres startowy DMX), należy przytrzymać naciśnięty przycisk UP lub DOWN.
  • Aby zresetować moduł W-DMX bezpośrednio przed wyświetleniem głównego widoku 1 i przełączyć go w stan czuwania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk DOWN przez około 3 sekundy.

WIDOK GŁÓWNY 1: TRYB PRACY DMX

Na wyświetlaczu pojawi się adres DMX i bieżący ustawiony adres startowy DMX (w przykładzie 001).

DMX Address 001

Na wyświetlaczu jest pokazywany aktywowany tryb standalone (Mode Static, Mode Auto, Mode User Color, Mode Color Macro).

Mode Static

Mode Color Macro

Mode User Color

Mode Auto

Na wyświetlaczu jest pokazywany stan W-DMX i stan akumulatora. Aby przełącać się między dwoma głównymi wyświetlaczami, należy krótko nacisnąć jednocześnie klawisze ENTER i DOWN. Ekran główny 1 pojawi się automatycznie po około 1 minucie beczynności.

Fixture Status

W-DMXTM

Aby sparować odbiornik W-DMX z nadajnikiem kompatybilnym z W-DMX, funkcja W-DMX musi być włączona (W-DMX On) w menu odbiornika w sekcji Wireless Settings (Ustawienia sieci bezprzewodowej), a polecenie Reset musi być wykonane w tej samej pozycji menu (wybierz Reset i potwierdź przyciskiem ENTER). Odbiornik jest teraz w stanie gotowości do sparowania i czeka na żądanie z nadajnika. Rozpocząć parowanie, wybierając łącze w menu nadajnika, i potwierdzić. Parowanie nastąpi teraz automatycznie. W ten sam sposób można sparować z nadajnikiem kilka odbiorników jednocześnie lub po kolei. Połączenie W-DMX jest utrzymywane, dopóki nie zostanie przerwane poleceniem Reset w odbiorniku lub poleceniem Unlink w nadajniku, niezależnie od tego, czy urządzenie jest w międzynarodasie odłączone od zasilania.

W-DMX™ STATUS

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 1Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 2Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 3Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 4Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 5
W-DMX nieaktywne W-DMX aktywne i nie jest sparowaneW-DMX aktywne i jest sparowane, nadajnik wyłączony lub poza zasięgiemW-DMX aktywne i jest sparowane, brak sygnału DMXW-DMX aktywne i jest sparowane, jest sygnał DMX

SIŁA SYGNAŁU RF
Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 6

90%

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 7

75%

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 8

50%

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 9
<50%

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 10

OK 100% naładowania, ładowarka podłączona

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 11

100% naładowania

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 12

75–95% naładowania, trwa ładowanie akumulatora

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 13

50–74% naładowania

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 14

21–49% naładowania

Cameo DROP B4 - W-DMXTM - 15

Poziom naładowania poniżej 21%

USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX

Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Address i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz przyciskami UP i DOWN można ustawić żądany adres startowy DMX (przytrzymać, aby przyspieszyć zmianę wartości, najwyższa wartość jest zależna od aktywowanego trybu DMX). Potwierdzić wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER.

DMX Address

DMX Mode

DMX Delay

Stand Alone

Settings

System Info

DMX Address

001 - 510

USTAWIANIE TRYBU DMX

Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz żądany tryb DMX i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.

DMX Address

DMX Mode

DMX Delay

Stand Alone

Settings

System Info

DMX Mode

3 CH

4 CH

6 CH

7 CH

13CH01

13CH02

20 CH

DMX DELAY

Za pomocą funkcji DMX Delay można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dowolnej liczby reflektorów tego samego modelu i tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego sterownika DMX i skomplikowanego programowania. Wszystkie połączone urządzenia są w tym samym trybie DMX i sterowane pod tym samym adresem startowym DMX.

Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) może być ustawiony ręcznie na każdym reflektorze oddzielnie z różnymi czasami opóźnienia (DMX Delay by DMX? No), a z drugiej strony przez podłączony sterownik DMX na specjalnie zarezerwowanym kanale DMX z tym samym czasem opóźnienia dla wszystkich reflektorów (DMX Delay by DMX? Yes).

Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane podmenu, naciśnij przycisk ENTER i ustaw wartość lub status zgodnie z wymaganiami. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.

Cameo DROP B4 - DMX DELAY - 1

Przypisz reflektor do żądanej grupy w zależności od potrzeb (maksymalna liczba grup zależy od aktywnego trybu DMX), przy czym do jednej grupy można przypisać również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest ustawiony czas opóźnienia (zobacz przykładu ustawień).

Cameo DROP B4 - DMX DELAY - 2

flowchart
graph TD
    A["DMX Controller"] --> B["Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay"]
    B --> C["Scheinwerfer(gruppe) 1 1,5s Delay"]
    C --> D["Scheinwerfer(gruppe) 2 3s Delay"]
    D --> E["Scheinwerfer(gruppe) 3 4,5s Delay"]
    E --> F["Scheinwerfer(gruppe) 4 6s Delay"]
    F --> G["Scheinwerfer(gruppe) 5 7,5s Delay"]

    H["DMX Controller DMX Delay 0.5s"] --> I["Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay"]
    I --> J["Scheinwerfer(gruppe) 1 0,5s Delay"]
    J --> K["Scheinwerfer(gruppe) 2 1s Delay"]
    K --> L["Scheinwerfer(gruppe) 3 1,5s Delay"]
    L --> M["Scheinwerfer(gruppe) 4 2s Delay"]
    M --> N["Scheinwerfer(gruppe) 5 2,5s Delay"]

    B -->|► Group 0 by DMX? No Delay 0.0s| B
    C -->|► Group 1 by DMX? No Delay 1.5s| C
    D -->|► Group 2 by DMX? No Delay 1.5s| D
    E -->|► Group 3 by DMX? No Delay 1.5s| E
    F -->|► Group 4 by DMX? No Delay 1.5s| F
    I -->|► Group 0 by DMX? Yes| I
    J -->|► Group 1 by DMX? Yes| J
    K -->|► Group 2 by DMX? Yes| K
    L -->|► Group 3 by DMX? Yes| L
    M -->|► Group 4 by DMX? Yes| M
    N -->|► Group 5 by DMX? Yes| N

USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC

Tryb standalone umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu (Strobe) oraz wartości R, G, B, W, A i UV bezpośrednio w urządzeniu w przedziale od 000 do 255. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego sterownika DMX. Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalo-

ne Static i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom kanału 2 w tabeli DMX 4CH i kanału 3 w tabelach 13CH1 i 20CH. Potwierdź, naciskając ENTER.

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 1

text_image ---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Settings System Info

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 2

Dostępnych jest 15 różnych predefiniowanych makr kolorów, jasność można regulować osobno dla każdego z ustawień. Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Color Macro i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz żądany kolor jako preset i potwierdź przyciskiem ENTER (Color Off = Blackout). Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną jasność z zakresu od 000 do 100. Potwierdź, naciskając ENTER.

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 3

text_image ---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Settings System Info

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 4

Tryb pracy standalone User Color umożliwia zapisanie jasności całkowitej oraz zestawu kolorów R, G, B i W, A i UV bezpośrednio w urządzeniu w postaci pięciu indywidualnych ustawień wstępnych kolorów. Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone User Color i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane ustawienie wstępne (Color 1 – Color 8) i potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom kanału 2 w tabeli DMX 4CH i kanału 3 w tabelach 13CH1 i 20CH. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 5

text_image ---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Settings System Info

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 6

Każdy z 6 różnych programów automatycznych zawiera zaprogramowane sekwencje zmian kolorów. Jasność oraz prędkość ruchu można ustawiać oddzielnie dla każdego programu. Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Auto i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądany program (Program 1 – Program 6) i potwierdź przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz opcję Dimmer (Ściemnianie) lub Speed (Prędkość), potwierdź przyciskiem ENTER i dostosuj jasność lub prędkość obrotu w zakresie od 000 do 100 w zależności od potrzeb. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 7

text_image ---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Settings System Info

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 8

Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu Settings i potwierdź przyciskiem ENTER.

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 9

text_image ---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Settings System Info

Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER).

Settings
Wireless Setting=Ustawienia W-DMX W-DMX On/Off On = W-DMX włączone
On = W-DMX wyłączone
Reset naciśnij ENTER = Rozłącza parowanie za pomocą nadajnika i ustawia go w tryb czuwania
Power Mode =Trybakumulatorowy Standard funkcja wyłączona
Eco niemal dwukrotnie dłuższa żywotność akumulatora przy 50% jasności
Display Reverse=obracanie widoku wyświetlacza On obrócenie obrazu wyświetlacza o 180° (np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”)
Wyświetlacz=oświetlenie wyświetlaczaOnwyświetlacz stale włączony
Off Wyłączenie po ok. 1 minucie bezczywności
DMX Fail=Stan roboczy w przypadku przerwania sygnału DMXHoldzachowuje ostatnie polecenie
Blackoutaktywuje wygaszenie reflektora
White wszystkie diody LED świecą z maksymalną mocą
Power Fail=tryb pracy w sytuacji przerwania zasilaniaOff bez zmiany bieżącego statusu
On wszystkie diody LED świecą z maksymalną mocą
Dimmer Curve=krzywa regulacji jasnościLinearNatężenie światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX
ExponentialNatężenie światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie wartości DMX
LogarithmicNatężenie światła można ustawić ogólnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX
S-CurveNatężenie światła można ustawić precyzyjnie w górnym i dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w środkowym zakresie wartości DMX
DimResp.=charakterystyka ściemnianiaLedreflektor reaguje gwałtownie na zmianę wartości DMX
HalogenReflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor halogenowy
LED Calibration=Kalibracja kolorówRed, Green, Blue, White, Amber, UVindywidualna kalibracja kolorów. Ustawienie jasności 6 grup diod LED RGBWA+UV dla wszystkich trybów pracy w przedziale 000–255
Auto Lock= automatyczna blokada elementów obsługiOn automatyczna blokada elementów obsługi włącza się po ok. 1 minucie bezzynności Komunikat na wyświetlaczu: „LOCKED” (Zablokowane) Zniesienie blokady: naciśnij jednocześnie przyciski UP i DOWN i przytrzymaj przez ok. 5 sekund
Off automatyczna blokada elementów obsługi jest wyłączona
IR Remote= włączanie/ wyłączanie sterowania pilotem na podczerwieńOn sterowanie pilotem na podczerwień włączone
Off sterowanie pilotem na podczerwień włączone
Charge Switch= Aktywacja lub dezaktywacja ładowania akumulatora podczas pracy (włączone diody LED)Cameo DROP B4 - USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC - 10 ładowarki i akumulatora można używać tylko w suchych pomieszczeniach!OnGdy reflektor jest używany, akumulator można w międzynarodzasie naładować za pomocą oryginalnej ładowarki (maks. jeden reflektor na jedną ładowarkę)
Off Podczas używania reflektora nie można ładować akumulatora za pomocą oryginalnej ładowarki (ładowanie możliwe tylko przy zgaszonej diodzie LED)
Factory Reset= Przywracanie ustawień fabrycznychReset Now?przywrócenie ustawień fabrycznych: potwierdź przyciskiem ENTER, anuluj przyciskiem MENU

INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info)

Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu Sys Info i potwierdź przyciskiem ENTER.

Cameo DROP B4 - INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) - 1

text_image ---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Settings System Info

Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela) — wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER.

System Info
Firmware=Wyświetl oprogramowanie sprzętoweFirmwareV1.xx
Temperature=Wyświetl temperaturęTemperaturę LEDxxx°C / xxx°F
Temperaturę Batteryxxx°C / xxx°F
Temperaturę °C / °FUnit Celsius (= prezentacja w stopniach Celsiusa)
Unit Fahrenheit(= prezentacja w stopniach Fahrenheit)
Operation Hours=Wyświetlanie czasu pracyTotalxxxx:xxhCałkowity czas pracy urządzenia wgodzinach i minutach
Battery=Wyświetlenie poziomu naładowania akumulatora w procentachBattery Statusxxx%

REÇZNA FUNKCJA BLOKOWANIA

Oprócz automatycznego zabezpieczenia reflektora przed omyłkowym wprowadzeniem zmian lub nieuprawnionym dostępem (patrz „Settings” –

„Auto Lock”) możliwe jest także ręczne zablokowanie elementów obsługi. Równocześnie naciśnij przyciski UP i DOWN i przytrzymaj je naciśnięte przez ok. 5 sekund. Teraz wyświetl się komunikat „LOCKED” i zmiana ustawień reflektora przy użyciu przycisków będzie niemożliwa. Po ok. ośmiu minutach ponownie wyświetli się aktualnie wybrany tryb pracy. Aby odblokować urządzenie, ponownie jednocześnie naciśnij przyciski UP i DOWN i przytrzymaj je przez ok. 5 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wyświetlana informacja.

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (opcjonalny)

Cameo DROP B4 - PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (opcjonalny) - 1

W ustawieniach systemu w pozycji „IR Remote” włącz sterowanie pilotem na podczerwień (IR Remote On). Skieruj pilota na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany z przodu reflektora. Maksymalny zasięg wynosi około 8 metrów. Wyłącz sterowanie za pomocą pilota na podczerwień (IR Remote Off), aby sterować reflektorem za pomocą W-DMX.

BL / ON/OFF (Blackout)

Naciśnij przycisk BL, aby wyłączyć wszystkie diody LED (Blackout), niezależnie od tego, który z trybów pracy sterowanych przez pilota jest włączony. Ponowne naciśnięcie przycisku BL spowoduje przywrócenie wcześniej wybranego trybu pracy.

SP / SPEED

Ustawienie prędkości dla programów zmiany koloru w trybie automatycznym (PG). Wybierz program zmiany koloru, naciśnij przycisk SP, a następnie użyj przycisków + i -, aby ustawić żądaną prędkość z zakresu od 000 do 100.

Cameo DROP B4 - SP / SPEED - 1

/ BRIGHTNESS

Zaraz po naciśnięciu przycisku regulacji jasności włącza się tryb statyczny. Po naciśnięciu przycisku regulacji jasności można za pomocą przycisków + i - dowolnie regulować jasność całkowitą (ustawiona wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu).

FL / Flash (Stroboskop)

Zaraz po naciśnięciu przycisku stroboskopu włącza się tryb statyczny. Efekt stroboskopu można teraz dowolnie regulować za pomocą przycisków + i -. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom kanału 2 w tabeli DMX 3 CH i kanału 3 w tabelach 12CH1 i 19CH (ustawiona wartość jest pokazywana na wyświetlaczu).

R / G / B / W / A / UV (CW i WW bez funkcji)

6 przyciskami R, G, B, W, A i UV możesz indywidualnie mieszać kolory (tryb statyczny — Static). Naciśnij przycisk odpowiadający żądanemu kolorowi diody LED, a następnie za pomocą przycisków + i - ustaw jasność diody w zakresie od 000 do 255 (wartość jest pokazywana na wyświetlaczu).

Przykład: Jeśli kolory czerwony i niebieski ustawisz na najwyższym stopniu, a zielony, biały, bursztynowy i UV na najniższym (lub zostaną wyłączone), w wyniku zmieszania kolorów otrzymasz kolor jasnopurpurowy.

PG (Programy zmiany koloru w trybie automatycznym)

Wybierz żądany program zmiany koloru (program 1–6), naciskając wielokrotnie przycisk PG, a następnie wyreguluj jasność za pomocą przycisków + i -. Naciśnij przycisk SP (Speed), a następnie za pomocą przycisków + i - ustaw prędkość obrotową programu (odpowiedni program, wartość jasności i prędkości obrotu są pokazywane na wyświetlaczu).

CM (Predefiniowane kolory)

Wybierz żądane ustawienie kolorów, naciskając wielokrotnie przycisk CM, a następnie wyreguluj jasność za pomocą przycisków + i - (odpowiednie ustawienie kolorów i wartości jasności są pokazywane na wyświetlaczu).

SC (bez funkcji)

AU (bez funkcji)

DYFUZORY

Cameo DROP B4 - DYFUZORY - 1

W zestawie reflektora znajdują się dwa dyfuzory o różnym kącie rozwarcia wiązki świetlnej (32°, 45°). A zatem kąt rozwarcia wiązki świetlnej reflektora można ustawić na 22° (bez dyfuzora), 32° lub 45°. Umieść żądaną tarczę dyfuzora przed soczewkami emitującymi światło i obróć ją w lewo do zatrzaśnięcia złącza bagnetowego, aż cztery zewnętrzne ucha na krawędzi tarczy dyfuzora znajdują się w odpowiednich miejscach osłony soczewki. Gdy cztery magnesy w tarczy dyfuzora i cztery przeciwległe magnesy w osłonie soczewki złączą się, soczewka będzie bezpiecznie zamocowana. Upewnij się, że strona soczewki zwrócona ku reflektorowi, w którym są osadzone magnesy, oraz zagłębienie w krawędzi soczewki znajdują się w płaskim obszarze osłony.

USTAWIANIE I MONTAŻ

Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy szeroki stojak/ uchwyt montażowy. Aby zamontować urządzenie na trawersie, konieczny jest specjalny zacisk do trawersów, przytwierdzany do uchwytu montażowego (A). Odpowiednie zaciski do trawersów są dostępne jako opcja. Upewnij się, że urządzenie jest solidnie przymocowane. Zabezpiecz reflektor przeznaczoną do tego liną, przeciągając ją przez oczko zabezpieczające w uchwycie montażowym. Podczas montażu na trawersie należy się upewnić, że wspornik montażowy jest pewnie zamocowany do obudowy reflektora za pomocą czterech śrub Torx T20 (B).

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE I MONTAŻ - 1

Ważna wskazówka bezpieczeństwa: Montaż na wysokości, w szczególności ponad znajdującymi się poniżej ludźmi, wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm.

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE I MONTAŻ - 2

text_image STRAW PRET DROP® B4 B B A Picture Tissue MODE BNTS UP ON STOP

Aby móc efektywnie korzystać z funkcji pochylania ustawianej za pomocą śruby, w przypadku zastosowania urządzenia jako reflektora, i uzyskać bardziej dyskretny wygląd, należy zdemontować uchwyt montażowy przez poluzowanie za pomocą odpowiedniego narzędzia czterech śrub T20 Torx (B), które mocują wspornik montażowy do obudowy reflektora.

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE I MONTAŻ - 3

DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażzyć w terminator.

Cameo DROP B4 - USTAWIANIE I MONTAŻ - 4

DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.

POŁACZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW

  1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
  2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.

Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.

KABEL DMX:

W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.

Przyporządkowanie wtyczek:

Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):

Cameo DROP B4 - Przyporządkowanie wtyczek: - 1

flowchart
graph LR
    A["1"] --> B["Shield"]
    C["3"] --> B
    D["2"] --> B
    B --> E["1"]
    B --> F["3"]
    B --> G["2"]

Cameo DROP B4 - Przyporządkowanie wtyczek: - 2

TERMINATOR DMX:

Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).

3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3

5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5

Przyporządkowanie wtyczek:

3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:

Cameo DROP B4 - Przyporządkowanie wtyczek: - 1

Cameo DROP B4 - Przyporządkowanie wtyczek: - 2

ADAPTER DMX:

Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów.

Przyporządkowanie wtyczek

Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.

Przyporządkowanie wtyczek

Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.

Cameo DROP B4 - Przyporządkowanie wtyczek - 1

text_image DMX + DMX - Shield

Cameo DROP B4 - Przyporządkowanie wtyczek - 2

text_image DMX + DMX Sine

DANE TECHNICZNE

Numer artykułu: CLDROPB4(WH)

Rodzaj produktu: Naświetlacz LED Wash Light
Typ: Reflektory zewnętrzne
Widmo kolorów LED: RGBWA+UV
Liczba diod LED: 4
Typ diod LED: 15 W Prolight LED
Częstotliwość modulacji PWM: 800 Hz
Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: Beam Angle 22° / Field Angle 38°
1. Filter Medium BA 32°
2. Filter Wide BA 45°
Wejście DMX: W-DMXTM (Wireless DMX)
Wyjście DMX: —
Tryb DMX: 20-kanałowy, 2 x 13-kanałowy, 7-kanałowy, 6-kanałowy, 4-kanałowy, 3-kanałowy
Funkcje DMX: Dimmer, dimmer fine, RGBWA+UV Fine, stroboskop, krzywe ściemniania, korekta
temperatury barwowej, symulacja ściemniania, makra kolorów, zmienianie
kolorów, przenikanie kolorów, DMX-Delay
Funkcje standalone: Static, Color Macros, Auto-Program, User Color
Sterowanie:W-DMXTM, pilot zdalnego sterowania na podczerwień (opcjonalny)
Elementy obsługowe:Menu, Enter, Up, Down, Zoom
Wskaźniki:Wyświetlacz OLED
Napięcie robocze:100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz
Pobór mocy:75 W
Natężenie światła (w odległości 1 m / 3 m):6750 lx / 755 lx
Strumień świetlny:1400 lm
CRI: White LED >79
Złącze zasilania:Gniazdo niskonapięciowe do zewnętrznego zasilacza sieciowego
Temperatura otoczenia (w czasie pracy):Od 0°C do 40°C
Stopień ochrony:IP65
Certyfikaty dotyczące zasilania:CE, RoHS, ETL, FCC
Material obudowy:metalowa
Kolor obudowy:Czarny / biały
Chłodzenie obudowy:konwekcyjne (bez wentylatora)
Wymiary (szer. x wys. x gł., bez uchwytu montażo- wego):170 x 170 x 186 mm
Masa:3,1 kg
Pozostałe cechy: W zestawie: 2 filtry i 1 uchwyt montażowy
Opcjonalnie: 1 zasilacz zewnętrzny z 6-wejściowym rozdzielaczem i pilotem na podczerwień

DEKLARACJE PRODUCENTA

GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

Cameo DROP B4 - GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI - 1

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU

Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.

Deklaracja zgodności CE

Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com.

ITALIANO

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Cameo

Model : DROP B4

Kategoria : Lampa