Cameo Phantom F3 - Maszyna efektów

Phantom F3 - Maszyna efektów Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Phantom F3 Cameo w formacie PDF.

📄 40 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Cameo Phantom F3 - page 27
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna efektów w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Phantom F3 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Phantom F3 marki Cameo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Phantom F3 Cameo

1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.

3. Należy przestrzegać zaleceń.

4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.

5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.

6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.

7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.

8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.

9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.

10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.

11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami. 12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.

13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.

14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.

15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.

16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.

19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.

20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.

21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM: 22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia- jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego. 23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi- ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem. 25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia. 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi. 9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność. 28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.

30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone. 31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.28 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu. 34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m. 35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew- nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze. 36. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub um- ysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy.

37. Należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

38. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia. Przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni lub specjal- ny podzespół, który można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwa- lifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut). Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych. OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYTWORNIC DYMU!

1. Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań w organizacji imprez i nie nadaje się do użytku domowego!

2. Używać wyłącznie płynu do wytwornic dymu firmy Cameo (na bazie wody). Nigdy nie wlewać do kanistra urządzenia cieczy

palnych! Zagrożenie wybuchem!

3. Przed wymianą kanistra lub napełnieniem płynem do wytwarzania mgły odłączyć wytwornicę dymu od sieci elektrycznej!

4. Używać wytwornicy dymu wyłącznie w dobrze wietrzonych pomieszczeniach!

5. Nigdy nie zostawiać włączonej wytwornicy dymu bez nadzoru!

6. Przed ustawieniem i montażem odłączyć wytwornicę dymu od sieci elektrycznej i poczekać, aż całkowicie ostygnie.

7. Podczas pracy urządzenia dysza wylotu dymu rozgrzewa się do bardzo wysokiej temperatury. Nie dotykać dyszy podczas

pracy urządzenia i zachować odstęp przynajmniej 50 cm! Przed przystąpieniem do czyszczenia i przed transportem upewnić się, że urządzenie całkowicie ostygło! 8. Wydostający się z urządzenia dym jest gorący! Nigdy nie ustawiać urządzenia dyszą wylotową w kierunku ludzi lub zwierząt! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!

9. Bezpośrednio pod urządzeniem nie mogą przebywać żadne osoby ani zwierzęta! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!

10. Nigdy nie ustawiać urządzenia dyszą wylotową w kierunku otwartego ognia lub materiałów łatwopalnych!

11. Upewnić się, że inne urządzenia elektryczne i gniazda nie są narażone na bezpośrednie działanie strumienia mgły!

12. Przed dyszą wylotową może podczas pracy gromadzić się kondensat. Zachować ostrożność, niebezpieczeństwo poślizgu!

13. Niewielkie ilości dymu mogą niekiedy wydostawać się z wytwornicy podczas eksploatacji bez załączenia dymu, jak również w krótkim czasie po jej wyłączeniu.

14. Nie wolno narażać osób z chorobami układu oddechowego (np. alergików, astmatyków) na działanie sztucznej mgły.

15. Podczas korzystania z wytwornic dymu należy upewnić się, że widoczność w pomieszczeniu nie spada poniżej ok. 2 m, tak aby osoby znajdujące się tam nadal mogły bezpiecznie się orientować.

16. Przed transportem opróżnić kanister z płynem.

17. Wydobywająca się mgła może wyzwolić czujki dymu.

18. Trzymać z dala od dzieci!29

DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI WPROWADZENIE WYTWORNICA DYMU CLPHANTOMF3 FUNKCJE STEROWANIA Pilot przewodowy Pilot zdalnego sterowania CHARAKTERYSTYKA Wytwornica dymu na płyn na bazie wody. Dostawa obejmuje pilot przewodowy oraz pilot zdalnego sterowania. Napięcie robocze 230 V AC / 50 Hz. Pobór mocy 970 W. PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

POWER IN Podłączony na stałe kabel sieciowy z wtyczką CEE 7/7.

FUSE Oprawa na czułe bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik należy wymieniać tylko na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach (patrz informacje nadrukowane na obudowie urządzenia). Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.

REMOTE Żeńskie 5-stykowe gniazdo DIN do podłączenia pilota przewodowego oraz odbiornika radiowego pilota zdalnego sterowania (w zestawie).

HEAT / READY Wskaźniki LED sygnalizujące stan pracy. Gdy świeci się czerwona dioda LED HEAT, wytwornica dymu znajduje się w fazie nagrzewania. Gdy tylko zaświeci się zielona dioda LED READY, wytwornica dymu jest gotowa do użycia.

Okienko podglądowe służy do sprawdzania poziomu napełnienia kanistra. Dla łatwiejszej kontroli poziomu napełnienia kanister jest podświ- etlony. BLACK PANTONE 429 C POWER IN : AC 230 V 50 HzPOWER CONSUMPTION: 970 WWEIGHT: 4.4 KgCameo® is a registered brand of the Adam Hall GroupAdam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · GermanyDESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC FUSE

KANISTER Kanister z płynem jest wyposażony w zakrętkę i wąż ssący. Filtr spiekany na końcu węża ssącego zapewnia, że cząsteczki zanieczyszczeń nie dostają się do układu i że koniec węża znajduje się zawsze w najniższym punkcie kanistra. Przed napełnieniem kanistra odłączyć wytwornicę dymu od zasilania (wyciągnąć wtyczkę z gniazdka). Aby uniknąć poparzeń, należy zaczekać, aż wytwornica dymu wystarczająco ostygnie. Odkręcić zakrętkę kanistra i napełnić go odpowiednim płynem do wytwarzania dymu, uważając przy tym, aby płyn nie dostał się do urządzenia (wyjąć kanister z wytwornicy dymu). Włożyć wąż ssący z powrotem do kanistra i ostrożnie zamknąć zakrętkę. Nie uruchamiać wytwornicy dymu bez płynu.

Dysza wylotowa wytwornicy dymu znajduje się z przodu maszyny. Uwaga, bardzo gorąca! Podczas instalacji i montażu wytwornicy dymu należy przestrzegać zaleceń podanych w punkcie „OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYTWORNIC DYMU!” w części dotyczącej bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi.

Śruby z pokrętłem służą do regulacji uchwytu montażowego.

SZCZELINY WENTYLACYJNE W górnej części urządzenia znajdują się otwory wentylacyjne. Aby zapobiec przegrzaniu się urządzenia, nie wolno zakrywać szczelin wentyl- acyjnych i należy zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.

Punkt zabezpieczający służy do montażu urządzenia na trawersie.

  • Przed pierwszym użyciem usunąć folię ochronną z przodu wytwornicy dymu.
  • Po podłączeniu do sieci zasilania parownik zacznie się nagrzewać (ok. 4 minuty). W tym czasie będzie świecić się dioda LED HEATING i nie będzie możliwe rozpoczęcie wyrzucania mgły. Po zakończeniu fazy nagrzewania zaświeci się dioda LED READY i wytwornica dymu będzie gotowa do użycia.
  • Nie uruchamiać wytwornicy dymu bez płynu. Regularnie sprawdzać poziom napełnienia i w razie potrzeby napełnić kanister płynem do wytwarzania mgły (przed napełnieniem odłączyć urządzenie od zasilania).
  • Aby usunąć resztki płynu z układu parownika wytwornicy dymu i tym samym zapewnić długą żywotność, należy regularnie (co ok. 60 godzin pracy) czyścić układ parownika. Należy do tego celu używać specjalnego płynu czyszczącego do wytwornic dymu Cameo i postępować zgodnie z instrukcjami na etykiecie butelki.31 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Podłączyć pilot przewodowy do wytwornicy dymu (gniazdo DIN REMOTE), a następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk wyzwalania na pilocie, aby rozpocząć emisję mgły. Aby zatrzymać emisję mgły, należy zwolnić przycisk wyzwalania. Gdy tylko zaświecą się czerwone diody LED, faza nagrzewania została zakończona i wytwornica dymu jest gotowa do użycia.

OBSŁUGA ZA POMOCĄ PILOTA ZDALNEGO

STEROWANIA Podłączyć odbiornik radiowy pilota zdalnego starowania do wytwornicy dymu (gniazdo DIN REMOTE) i podać wytwornicy dymu adres od 1 do 4, ustawiając odpowiedni przełącznik DIP z boku odbiornika w położeniu ON (na przykładzie nr 1). Można teraz uruchomić emisję mgły z wytwornicy, naciskając i przytrzymując odpowiedni przycisk na pilocie zdalnego sterow- ania. Emisję mgły można zatrzymać, zwalniając przycisk. Podczas wciskania przycisku świeci się dioda LED nad przyciskiem nr 1. Stan pracy wytwornicy dymu można odczytać dzięki diodom LED na odbiorniku radiowym (czer- wony = faza nagrzewania, zielony = gotowość do pracy). Za pomocą pilota zdalnego sterowania można niezależnie sterować maksy- malnie czterema wytwornicami dymu tego typu. Pilot zdalnego sterowania jest zasilany baterią 12 V typu 23A (w zestawie).

Ustawić wytwornicę dymu w odpowiedniej pozycji na uprzednio zamontowanych gumowych nóżkach. Montaż na trawersie jest możliwy dzięki opcjonalnemu zaciskowi do trawersu, który jest przymocowany do uchwytu montażowego wytwornicy dymu. Należy zapewnić trwałe połączenia i zabezpieczyć urządzenie odpowiednią liną zabezpieczającą. Linę należy przywiązać w przeznaczonym w tym celu miejscu (A). Maksymalne dopuszczalne nachylenie wytwornicy dymu wynosi 30°. Podczas instalacji i montażu należy przestrzegać zaleceń podanych w punkcie „OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYTWORNIC DYMU!” w części dotyczącej bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi. Ważne zasady bezpieczeństwa: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i urządzeń. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm.32 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLPHANTOMF3 Rodzaj produktu: Wytwornica dymu Typ: Wytwornica dymu działająca na zasadzie odparowywania Czas nagrzewania: ok. 4 minuty Moc grzałki: 950 W Emitowana objętość: ok. 180-240 m³/min. Zasięg emitowanego dymu: ok. 4 m Czas emisji: ok. 14 s Dogrzewanie: ok. 8 s Zużycie płynu: ok. 40 ml/min. Sterowanie: Pilot przewodowy z kablem o długości 4,3 m; pilot zdalnego sterowania z odbiornikiem radiowym Złącze do zdalnego sterowania: 5-pinowe złącze żeńskie DIN Wskaźniki: HEAT-LED, READY-LED Złącze zasilania: podłączony na stałe kabel sieciowy z wtyczką CEE 7/7 Napięcie robocze: 230 V AC / 50 Hz Bezpiecznik: F5AL 250 V (5 x 20 mm) Pobór mocy: 970 W Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 5°C – 40°C Wilgotność względna: <85%, bez kondensacji Materiał obudowy: metal Kolor obudowy: czarny/szary Wymiary (szer. x wys. x gł.): 190 x 142 x 270 mm Masa (bez kanistra): 4,4 kg Akcesoria (w zestawie): 4 gumowe nóżki. Kanister, pilot kablowy i pilot zdalnego sterowania zawarte są w zestawie. DEKLARACJE PRODUCENTA

GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU

(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja- znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi. Deklaracja zgodności CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com.33 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MISURE PRECAUZIONALI

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Cameo

Model : Phantom F3

Kategoria : Maszyna efektów