Phantom F3 - Macchina effetti Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Phantom F3 Cameo in formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Phantom F3 Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina effetti in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Phantom F3 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Phantom F3 del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE Phantom F3 Cameo
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 33
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 37
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo- losa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa. 32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.34 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m.
35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v.stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto più possibile corti. 36. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza.
37. I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo.
38. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest‘ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo appropriato o un‘unità speciale da un centro di assistenza autorizzato. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘inter- no del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparec- chio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare. Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali. CAUTELA! INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLE MACCHINE DEL FUMO! 1° Il prodotto è stato progettato per l’uso professionale nell’ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l’uso domes- tico! 2° Utilizzare esclusivamente il liquido per effetto nebbia Cameo (a base d’acqua) e non versare mai liquidi infiammabili nella tanica! Pericolo di esplosione! 3° Staccare la macchina del fumo dalla rete prima di sostituire la tanica o di rabboccare il fluido! 4° Utilizzare la macchina del fumo soltanto in ambienti ben arieggiati! 5° Sorvegliare sempre il funzionamento della macchina del fumo! 6° Scollegare la macchina del fumo dalla rete prima della messa in opera e del montaggio e assicurarsi che la macchina del fumo si sia completamente raffreddata. 7° Durante l’uso l’ugello di uscita della nebbia raggiunge temperature molto elevate. Non toccare mai l’ugello di uscita durante l’uso e mantenere una distanza minima di 50 cm! Prima di effettuare le operazioni di pulizia e del trasporto assicurarsi che il dispositivo si sia completamente raffreddato! 8° La nebbia in uscita è molto calda! Non orientare mai l’ugello di uscita verso persone e animali! PERICOLO DI USTIONI! 9° Controllare che persone e animali non possano mai stazionare direttamente sotto alle macchine del fumo! PERICOLO DI USTIONI! 10” Non orientare mai l’ugello di uscita della nebbia verso fiamme libere e materiali infiammabili! 11° Assicurarsi che gli altri dispositivi elettrici e le prese elettriche non siano mai esposti al flusso diretto del fumo! 12° Davanti all’ugello di uscita del fumo, è possibile che durante il funzionamento si accumuli del fluido a seguito della con- densazione. Attenzione, pericolo di scivolamento! 13° Occasionalmente, durante il funzionamento, potrebbero fuoriuscire piccole quantità di fumo, anche se non è stato impartito il comando. Ciò può capitare anche poco dopo che la macchina del fumo è stata spenta. 14° Non esporre mai le persone affette da malattie respiratorie (ad es. soggetti allergici, asmatici) al fumo artificiale. 15° Quando si utilizzano macchine del fumo, assicurarsi che la visibilità nel locale non scenda al di sotto di ca. 2 metri, in modo che le persone nel locale possano comunque orientarsi in sicurezza. 16° Svuotare la tanica del liquido prima del trasporto. 17° La fuoriuscita del fumo può innescare i rilevatori antincendio. 18° Tenere lontano dalla portata dei bambini!35 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INTRODUZIONE
FUNZIONI DI CONTROLLO
Telecomando via cavo Telecomando radio CARATTERISTICHE Macchina del fumo per liquido effetto nebbia a base acquosa. Telecomando via cavo e radiotelecomando in dotazione. Tensione di esercizio 230 V AC / 50 Hz. Potenza assorbita 970 W. CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE
POWER IN Cavo di alimentazione fisso con spina CEE 7/7.
FUSE Portafusibili per microfusibili (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile esclusivamente con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori (v. stampigliatura sull’alloggiamento). Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
REMOTE Presa DIN femmina a 5 poli per il collegamento del telecomando via cavo e del ricevitore radio al radiotelecomando (in dotazione).
HEAT / READY Indicatore LED per la segnalazione dello stato operativo. Quando si accende il LED HEAT rosso, la macchina del fumo si trova nella fase di riscaldamento, non appena si accende il LED READY verde, la macchina è pronta per l’uso.
TANICA Tanica di liquido con coperchio a vite e flessibile di aspirazione. Il filtro sinterizzato all’estremità del tubo di aspirazione assicura che le particelle di sporcizia non penetrino nel sistema e che l’estremità del tubo si trovi sempre nel punto più basso della tanica. Staccare tutti i poli della macchina della nebbia dalla prima del riempimento della tanica (staccare il connettore). Lasciare raffreddare sufficientemente la macchina onde prevenire il rischio di incendio. Svitare il coperchio della tanica e riempire con il liquido effetto nebbia adatto prestando attenzione che esso non possa penetrare all’interno del dispositivo (rimuovere la tanica dalla macchina del fumo). Rimettere il flessibile di aspirazione nella tanica e chiuderla accuratamente con il suo coperchio. Non mettere mai in funzione la macchina del fumo senza liquido per effetto nebbia.
L’ugello di uscita fumo si trova sul lato anteriore della macchina del fumo. Attenzione, temperatura elevata! Durante l’installazione e il montaggio della macchina del fumo seguire le indicazioni riportate al punto “CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE MACCHINE DEL FUMO!” in queste indicazioni sulla sicurezza.
Viti a manopola per il fissaggio della staffa di montaggio.
FESSURE DI VENTILAZIONE
Sul lato superiore del dispositivo si trovano alcune fessure di ventilazione. Verificare che le fessure di ventilazione non vengano coperte e che l’aria possa circolare liberamente.
Punto di fissaggio per fissare il dispositivo durante il montaggio su traversa.
UTILIZZO OSSERVAZIONI
- Rimuovere la pellicola di protezione dal lato anteriore della macchina del fumo prima del primo utilizzo.
- Dopo il collegamento alla rete elettrica subentra la fase di riscaldamento del vaporizzatore (ca. 4 minuti). Durante questo tempo si accende il LED HEATING e l’erogazione della nebbia non può essere avviata. Terminata la fase di riscaldamento, si accende il LED READY e la macchina del fumo è pronta per l’uso.
- Non mettere in funzione la macchina del fumo senza liquido per effetto nebbia. Controllare il livello a intervalli regolari e rabboccare il liquido effetto nebbia secondo necessità (staccare il dispositivo dalla rete elettrica prima di procedere con il rabbocco).
- Per rimuovere i residui di fluido dal sistema di evaporazione della vostra macchina del fumo e garantirne una lunga durata in esercizio, pulire il sistema di evaporazione a intervalli regolari (ca. ogni 60 ore di esercizio). Utilizzare lo speciale detergente liquido Cameo per mac- chine del fumo e seguire le istruzioni riportate sull’etichetta della bottiglia.37 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
UTILIZZO CON TELECOMANDO VIA CAVO
Collegare il telecomando via cavo alla macchina del fumo (presa DIN REMOTE), tenere premuto il tasto di attivazione sul telecomando per avviare l’erogazione del fumo, rilasciare il tasto per interrompere l’erogazione. La fase di riscaldamento si conclude non appena si accende l’indicatore LED rosso e la macchina del fumo è pronta per l’uso.
USO CON RADIOTELECOMANDO
Collegare alla macchina del fumo il ricevitore radio del radiotelecoman- do (presa DIN REMOTE) e indicare alla macchina un indirizzo da 1 a 4, premendo verso il basso, in posizione ON, il commutatore tipo DIP switch corrispondente del ricevitore (nell’esempio il numero 1). Per avviare l’erogazione del fumo dalla macchina, tenere premuto il tasto corrisponden- te del radiotelecomando, mentre per interrompere l’erogazione rilasciare il tasto. Mentre si tiene premuto il tasto, si illumina l’indicatore LED sopra al tasto num. 1. Lo stato operativo della macchina del fumo può essere rilevato tramite l’indicatore LED del ricevitore radio (rosso = fase di riscaldamento, verde = pronta per l’uso). Con un radiotelecomando è possibile comandare autonomamente fino a quattro macchine del fumo di questo tipo. Il funzionamento del radioteleco- mando richiede una batteria da 12 V di tipo 23A (in dotazione).
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Collocare la macchina del fumo in una posizione adeguata sui piedini in gomma premontati. Il montaggio a una traversa avviene per mezzo di un morsetto opzionale per traverse da fissare alla staffa di montaggio della macchina per nebbia. Collegare saldamente il tutto e fissare il dispositivo con un cavo di sicurezza idoneo nella posizione prevista (A). L’inclinazione massima ammissibile della macchina del fumo è di 30°. Durante l’installazione e il montaggio seguire le indicazioni riportate al punto “ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE MACCHINE DEL FUMO!” in queste indicazioni sulla sicurezza. Importanti indicazioni sulla sicurezza: Il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei dispositivi. Se non si dispone di queste qualifiche, non cercare di effettuare l’installazione da sé, ma ricorrere all’ausilio di aziende professionali. A38 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DATI TECNICI Codice articolo: CLPHANTOMF3 Tipologia di prodotto: Macchina del fumo Tipo: Macchina del fumo basata sul principio di evaporazione Tempo di riscaldamento: ca. 3 minuti Potenza dell’elemento riscaldante: 950 W Volume di erogazione: ca. 180-240 m³/min Portata erogazione del fumo: ca. 4 m Durata dell’erogazione: ca. 14 s Tempo necessario per il riscaldamento successivo: ca. 8 s Consumo di fluido: ca. 40 ml/min Comando: telecomando con cavo da 4,3 m, radiotelecomando con ricevitore radio Collegamento per telecomando: DIN femmina a 5 poli Elementi di visualizzazione: LED HEAT, LED READY Collegamento alimentazione elettrica: Cavo di alimentazione fisso con connettore CEE 7/7 Tensione di esercizio: 230 V AC, 50 Hz Fusibile: F5AL 250 V (5x20 mm) Potenza assorbita: 970 W Temperatura ambiente (in esercizio): DA 5°C a 40°C Umidità relativa dell’aria: < 85%, senza condensa Materiale cassa: Metallo Colore cassa: nero / grigio Ingombro (L x H x P): 190 x 142 x 270 mm Peso (senza tanica): 4,4 kg Accessori (inclusi): 4 piedini in gomma. Tanica, telecomando via cavo e radiotelecomando in dotazione.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. Conformità CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com REV: 02
ManualeFacile