Cameo Phantom F3 - Máquina de efectos

Phantom F3 - Máquina de efectos Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Phantom F3 Cameo en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo Phantom F3 - page 21

Preguntas de los usuarios sobre Phantom F3 Cameo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Phantom F3 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Phantom F3 de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO Phantom F3 Cameo

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 21

INSTALACIÓN Y MONTAJE 25

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 26

MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.

11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.

13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.

15. No abra el equipo ni intente modificarlo.

16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.

18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales22 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).

34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.

35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. 36. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la expe- riencia y los conocimientos necesarios.

37. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.

38. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidisse- ment. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. ¡CUIDADO! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LAS MÁQUINAS DE NIEBLA 1. El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología de eventos y no es apto para uso doméstico. 2. Use exclusivamente líquido para efectos de niebla Cameo (a base de agua) y nunca llene el bidón con líquidos inflamables. Peligro de explosión. 3. Desconecte la máquina de niebla de la red eléctrica antes de cambiar el bidón o añadir líquido para efectos de niebla.

4. Use la máquina de niebla exclusivamente en espacios bien ventilados.

5. Nunca deje funcionar la máquina de niebla sin supervisión.

6. Antes de instalar y montar la máquina de niebla, desconéctela de la red eléctrica y asegúrese de que la máquina se haya enfriado por completo. 7. La boquilla de salida de la niebla se calienta mucho durante el funcionamiento. No toque la boquilla de salida mientras la máquina esté en funcionamiento y mantenga una distancia mínima de 50 cm respecto a ella. Antes de proceder a limpiar o transportar la máquina, asegúrese de que se haya enfriado completamente. 8. La niebla que emite la máquina está muy caliente. Nunca dirija la boquilla de salida hacia personas o animales. ¡RIESGO DE QUEMADURAS!

9. Asegúrese de que no haya personas ni animales justo debajo de las máquinas de niebla. ¡RIESGO DE QUEMADURAS!

10. Nunca dirija la boquilla de salida de la niebla hacia llamas vivas o materiales inflamables.

11. Asegúrese de que no haya otros equipos eléctricos ni tomas de corriente expuestos directamente al chorro de niebla.

12. Durante el funcionamiento se puede acumular líquido delante de la boquilla de salida de la niebla a causa de la con-

densación. ¡Cuidado, existe riesgo de resbalamiento!

13. Durante el funcionamiento, es posible que en ocasiones salgan pequeñas cantidades de niebla sin haber accionado la

máquina para ello, incluso poco después de apagarla. 14. Las personas con enfermedades respiratorias (p. ej., alérgicas o asmáticas) no deben exponerse nunca a la niebla artificial. 15. Al utilizar máquinas de niebla, asegúrese de que la visibilidad en la sala nunca sea inferior a los 2 metros aproximada- mente para que las personas presentes en la sala puedan orientarse de forma segura.

16. Vacíe el bidón de líquido antes de transportarlo.

17. Es posible que se activen los detectores de humo al salir la niebla.

18. Mantener la máquina alejada del alcance de los niños.23

DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INTRODUCCIÓN

Mando a distancia por cable Mando a distancia inalámbrico CARACTERÍSTICAS Máquina de niebla para líquido de niebla a base de agua. Incluye mando a distancia con cable y mando a distancia inalámbrico. Tensión operativa 230 V CA / 50 Hz. Consumo de potencia 970 W. CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

POWER IN Cable de red de conexión fija con conector CEE 7/7.

FUSE Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características (véase la información impresa en la carcasa). Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

REMOTE Conector DIN hembra de 5 pines para conectar el mando a distancia con cable y el receptor inalámbrico para el mando a distancia inalám- brico (incluido en el contenido suministrado).

HEAT / READY Dos LED indicadores para señalizar el estado operativo. Si el LED HEAT rojo está encendido, la máquina de niebla se encuentra en fase de calentamiento; en cuanto el LED READY verde se encienda, la máquina de niebla estará lista para funcionar.

Ventana de visión para controlar el nivel de llenado del bidón. El bidón está iluminado para facilitar el control del nivel de llenado. BLACK PANTONE 429 C POWER IN : AC 230 V 50 HzPOWER CONSUMPTION: 970 WWEIGHT: 4.4 KgCameo® is a registered brand of the Adam Hall GroupAdam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · GermanyDESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC FUSE

BIDÓN Bidón de líquido con tapón de rosca y tubo de succión. El filtro sinterizado situado en el extremo del tubo de succión impide que entren partículas de suciedad en el sistema y hace que el extremo del tubo esté siempre en el punto más profundo del bidón. Antes de llenar el bidón, desconecte totalmente la máquina de niebla de la red eléctrica (desconecte el enchufe). Ahora, para evitar lesiones por quemaduras, deje enfriar la máquina de niebla. Quite el tapón de rosca del bidón y llénelo con un líquido de niebla adecuado; para ello, asegúrese de que el líquido de niebla no pueda penetrar en el equipo (extraiga el bidón de la máquina de niebla). Vuelva a insertar el tubo de succión en el bidón y ciérrelo con cuidado con el tapón. Nunca ponga en marcha la máquina de niebla sin líquido para efectos de niebla.

BOQUILLA DE SALIDA DE LA NIEBLA

La boquilla de salida de la niebla se encuentra en la parte delantera de la máquina de niebla. ¡Cuidado, elemento muy caliente! Para instalar y montar la máquina de niebla tenga en cuenta las observaciones del punto «¡CUIDADO! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LAS MÁQUINAS DE NIEBLA» en las instrucciones de seguridad de este manual.

Tornillos de manejo para ajustar el soporte de montaje.

RANURAS DE VENTILACIÓN

Hay ranuras de ventilación en la parte superior del equipo. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén tapadas y de que pueda circular aire libremente.

Anilla de seguridad para fijar el equipo si se monta en travesaño. FUNCIONAMIENTO OBSERVACIONES

  • Antes del primer uso, retire la película protectora de la parte frontal de la máquina de niebla.
  • Una vez conectado el equipo a la red eléctrica, se producirá la fase de calentamiento del vaporizador (unos 4 minutos); durante este tiempo, se encenderá el LED HEATING y no se podrá iniciar la emisión de niebla. Al término de la fase de calentamiento, se encenderá el LED READY y la máquina de niebla estará lista para funcionar.
  • No ponga en marcha la máquina de niebla sin líquido para efectos de niebla. Compruebe el nivel de llenado periódicamente y, si es necesario, rellene el bidón con líquido de niebla (antes, desconecte el equipo de la corriente).
  • Para eliminar los restos de líquido del sistema vaporizador de su máquina de niebla y garantizar así una larga vida útil, limpie el sistema vaporizador a intervalos regulares (aprox. cada 60 horas de funcionamiento). Para ello, utilice el líquido de limpieza especial para máquinas de niebla de Cameo y siga las instrucciones indicadas en la etiqueta del envase.

POR CABLE Conecte el mando a distancia con cable a la máquina de niebla (toma DIN REMOTE); mantenga pulsada la tecla de disparo del mando a distancia para iniciar la emisión de niebla, o suelte esa tecla para detener la emisión. En cuanto se enciendan los LED indicadores de color rojo, la fase de calenta- miento habrá finalizado y la máquina de niebla estará lista para funcionar.

MANEJO POR MANDO A DISTANCIA

INALÁMBRICO Conecte el receptor inalámbrico para el mando a distancia inalámbrico a la máquina de niebla (toma DIN REMOTE) y asigne a la máquina de niebla una dirección del 1 al 4 situando el interruptor DIP correspondiente, que verá en el lateral del receptor, en la posición ON (en el ejemplo, el n.º 1). Ahora podrá iniciar la emisión de niebla de la máquina de niebla, manteniendo pulsado el botón correspondiente del mando a distancia inalámbrico; podrá detener la emisión de niebla soltando ese botón. Mientras mantenga pulsado uno de los botones, se encenderá el LED indicador situado sobre el botón n.º 1. Se puede conocer el estado operativo de la máquina de niebla observando los LED indicadores del receptor inalámbrico (rojo = en fase de calentamiento; verde = listo para funcionar). Con un mando a distancia inalámbrico se pueden controlar de manera independiente hasta cuatro máquinas de niebla de este tipo. Para el funcio- namiento del mando a distancia inalámbrico se necesita una pila de 12 V del tipo 23A (incluida en el contenido suministrado).

INSTALACIÓN Y MONTAJE

Coloque la máquina de niebla en un lugar adecuado sobre los apoyos de goma premontados. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño (opcional). Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje de la máquina de niebla. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijarlo con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto (A). La inclinación máxima permitida de la máquina de niebla es de 30°. Para instalar y montar la máquina de niebla, tenga en cuenta las observaciones del punto «¡CUIDADO! IN- STRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LAS MÁQUINAS DE NIEBLA» en las instrucciones de seguridad de este manual. Indicaciones importantes de seguridad: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el manejo del material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los equipos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. A26 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Número de artículo: CLPHANTOMF3 Clase de producto: Máquina de niebla Tipo: Generador de niebla según el principio de vaporización Tiempo de calentamiento: Aprox. 4 minutos Potencia del elemento calefactor: 950 W Volumen de emisión: Aprox. 180-240 m³/min Alcance del chorro de niebla: Aprox. 4 m Duración de la emisión: Aprox. 14 s Tiempo de recalentamiento: Aprox. 8 s Consumo de líquido: Aprox. 40 ml/min Control: Mando a distancia con cable de 4,3 m, mando a distancia inalámbrico con receptor inalámbrico Conexión para el mando a distancia: DIN hembra de 5 pines Elementos de visualización: LED «HEAT», LED «READY» Conexión al suministro eléctrico: Cable de red de conexión fija con conector de red CEE 7/7 Tensión operativa: 230 V CA / 50 Hz Fusible: F5AL 250 V (5 x 20 mm) Consumo de potencia: 970 W Temperatura ambiente (en funciona- miento): 5°C - 40°C Humedad relativa del aire: <85%, sin condensación Material de la carcasa: Metal Color de la carcasa: Negro / gris Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 190 x 142 x 270 mm Peso (sin bidón): 4,4 kg Accesorios (incluidos): 4 apoyos de goma. Bidón y mandos a distancia con cable e inalámbrico incluidos.

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.27 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI Gratulujemy wyboru! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : Phantom F3

Categoría : Máquina de efectos