Instant Hazer 1400 G2 - Máquina de efectos Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Instant Hazer 1400 G2 Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Instant Hazer 1400 G2 Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Instant Hazer 1400 G2 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Instant Hazer 1400 G2 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO Instant Hazer 1400 G2 Cameo
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TRESC / CONTENO
ENGLISH
EXPLICACIONES DE TERMINOS Y SIMBOLOS 66
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 67
NOTAS PARA EQUIPOS PORTATILES QUE SE INSTALAN EN INTERIORES 72
CONTENIDO DEL EMBALAJE 72
INTRODUCCION 72
CONEXIONES, MANDOS E INDICADOS 73
CAJON PARA BIDONES Y TAPON ESPECIAL PARA BIDONES 74
FUNCTIONAMENTO 76
MENSAJES DE ERROR 79
INSTALACION Y MONTAJE 80
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACION 82
ACCESORIOS OPCIONALES 83
CHARACTERISTICAS TECNICAS 83
RECICLAJE 84
DECLARACION DEL FABRICANTE 85
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSLUGI 86
PRZEZNACZENIE 86
OBJASNIENIA TERMINOWI SYMBOLI 86
INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA 87
Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de configuracion sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utiliser su nuevo producto Cameo Light de forma rápida y optima. Encontrará más informacion sobre Cameo Light en nuestra pagea web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACION SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguidad y todo el manual antes de utiliser el equipo.
- Respete losindicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de usuario.
- Si vend e cede el aparato, es importante que incluya también este manual de usuario, ya que forma parte integrente del producto.
USO PREVISTO
jEste producto es un equipo para eventos!
Este produit ha sido desarrollado para su uso professionnel en el ambito de la Tecnología de eventos y no es apto para su uso como iluminación domestica.
Funciación temporal. Los equipos para eventos suelen estar disénados para un uso temporal y no para un funciona continuo en una instalación fija.
Además, este producto está destinado únicamente a sistemas cualeslicados con conocimientos especializados en eventos.
Cualquier uso de este producto que noonga en cuenta las caracteristicas sociales y las condiciones de configuraciono especialicas se considera un uso inadequado.
El uso inadequado de este producto exime de toda responsabilidad por danios personales y materiales, incluso de terceros.
El producto no esADECADUADO para:
- Personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este dispositivo).
EXPLICACIONES DE TERMINOS Y SIMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinacion con un sibbolo, indica una situacion o condidion inminentamente peligrosa para la vida y la integridad fisica.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinacion con un*simbolo, indica una situacion o condidon potencialmente peligrosa para la vida y la integridad fisica.
- PRECAUCION: La palabra PRECAUCION, posiblemente en combinacion con un significo, indica situaciones o conditiones que pueda provocar lesiones.
- ATENCLON: La palabra ATENCLON, posiblemente en combinacion con un sibbolo, indica situaciones o condidiones que peuvent provocar daños a la propidad y/o al medioambiente.

Este SYMBOLO indicapeligrodescargaelectrica.

Este"simbolo indica las zonas o situaciones peligrosas.

Este"simbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este"simboloindicapeligrodebidoacargasuspendidas.

Este"simbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir.

Este*simbolo indica informacion adicondional sobre el functonamento del equipo.

Este"simbolo indica un equipo que solo peut utiliser en lugares secos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra ni modifique el equipo.
- Si el equipodea de configurar correctamente o si hanentrado liquidos u objetos en el interior del equipo o si this ha sufrido algo desperfcto, apaguelo inmediamente y desconectelo de la corriente electrica. Este equipo solo peut ser reparado por un technician autorizzato.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar connectado correctamente. No desconnecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegürese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánica-mente de una forma.
- No puentee nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debeponerse enfuncionamento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando este desenchufado de la corriente electrica.
- Si el cable electrico está dañado, noonga en funciona el equipo.
- Los cables electricos fijos solo deben ser sustituidos por una personaequalida.

ATENCION:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por exemple, después del transporte), no lo encienda inmediamente. La condensacion o la humedad podrnan dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzo- do la temperatura ambiente.
- Asegürese de que la tension y la Frequencia de la red electrica coinciden con los values indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red electrica, asegürese de que el valor selectionado es correcto. Utilice solo cables electricos adecuados.
- Para desconectar Completely el equipo de la red electrica, no es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Asegürese de que el fusible正常使用 corresponde al tipo spécifique en el equipo.
- Asegürese de que se han tornado las medidas necessarias contra las sobretensiones (por exemple, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salute maximizinga especificada en los equipos con salute electrica en paralelo. Asegürese de que el consumo total de corriente de todos los equipos connectados no supera el valor especialificado.
- Sustituya los cables electricos solo porthers cables originales.
- Conecte el equipo solo a tomas electricas que cumplan las normas, hayan sido probadas y no estén danadas.

PELIGRO:
- Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse cuando del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas.
- Peligro por caía del equipo! Asegúrese de que el equipo está bien instalado y no se pueda caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especially en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesos están correctamente instalados y bien fjados. Asegúrese de que se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para el equipo.
- Durante la instalación, respete las normas de seguridad de su País.
- Después de conectar el equipo, compruebe todas las tiradas de cable para evitar daños o accidentes, por exemple, por riesgo de tropiezo.
- Es esencial respatar la distancia minima especialcada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explicamente, la distancia minima es de 0,3m

PRECAUCION:
- En el caso de los componentesuales, como los soportes de montaje, existe la posibiliad de que se atasquen.
- En el caso de los equipos con componentes relacionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.

- La superficie exterior del equipo pueda calentarse mucho durante el funciona regular. Asegúrese de que no sea possible tocar accidentamente la carcaja. Deje siempre que el equipo se enfié lo suficiente antes de desmontarlo, realizareworkos de mantenimiento, recarga, etc.

ATENCLON:
- No instale ni opere el equipo cerca de radiadores,sonianas de calefacion,estufas u otheras fuentes de calor. Asegurese ahora de que el equipo está instalado de forma que este suficientemente refrigerado y no pueda sobrecalentarse.
- No coloqueaculara fuente de llama desprotegida, como una vela encendida, circa del equipo.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estarbloqueados.
- Utilice el embalaje original u除外 embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de proteccion IP, asi como las conditiones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las specifications.
- Los equipos peuvent perfeccionarse constantly. En caso de que la informacion sobre las conditiones de functionamento, el rendimiento u otheras propiedades del aparato especificadas en el manual del usuario differa de la informacion del etiquetado del aparato, siempre tendrarrioridadla informacion del aparato.
- El equipo no esADEUCADO para zonas tropicas ni para funciona a mas de 2.000m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explicamente, el equipo no esADEUCADO para su uso en entornos marinos.

NOTA:
Si utilizes kits de conversion/adaptacion o los accesos proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones incluidas.

TRANSMISSION DE SENALES DE RADIO (COMO W-DMX O SISTemas DE AUDIO POR RADIO):
La calidad y las prestaciones de las transmissions de senales inalábricas suelen depender de las conditiones ambientales.
Por exemple, los siguientes factores peuvent influir en el alcance y la calidad de la seals:
Apantallamento (como muros, estrcuturas metálicas, agua).
Saturación del aspectro de radio (redes inalámbricas potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las specifications sobre el alcance se refieren a la operation en campo libre con linea directa visual y sin interferencias.
El funciona de los transmisores de radio está sujo a la normativa oficial.Esta peutvariar de una regiona otra y el operadordebe verificarlaantes del uso (como la Frequencia de radio y la potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizar en zonas sensibles sobre la radio pueda provocar interferencias. Entre las zonas sensibles está:
- Hospitales, centros de salute u otros centros de atencion sanitaria que prestan atencion al paciente con personal y equipos especializados.
- Zonas peligrosas de classe I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de Telefonos móvil.

TRANSMISSION POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizes en aplicaciones que impliquen factores relacionados con la seguridad que pueda provar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a lasestructurasmobilesde escena o trusses, motores/elevadores controlados por DMX o equipos de elevacion que actionan por DMX plataformas elevadoras controladas, sistemas hidrálicos o componentes mobiles similares.
Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizes para controlar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos actionados por Explosiones o efectos de gas o liquidos. Estos incluyen canones de CO_2 , lanzadores de confeti, efectos de agua o similares.

iPRECAUCION! iINFORMACION IMPORTANTE SOBRE LAS MAQUINAS DE NIEBLA Y LAS MAQUINAS DE NEBLINA!
- Utilice solo liquido de Niebla de Cameo a base de agua (para migunas de Niebla) o Instant Haze Fluid de Cameo (para migunas de neblina) y nunca anada liquido inflamable al recipiente! Peligro de explosión!
- Desconecte laquina de Niebla o laquina de neblina de la red electrica antes de Cambiar el bidón orellar el liquido. Asegúrese de que no entre liquido en la carcasa cuando rellena el liquido. Si entra liquido en la carcasa del equipo, no lo ponga en funciona bajo ningúnconcepto.
- Utilice laquina de neblina o laquina de niebla solo en locales bien ventilados!
- iNo deja nunca en marcha y sin vigilancia lamaids de neblina ni lamaids de niebla!
- Desenchufe laquina de neblina o laquina de Niebla de la red electrica antes de instalarlos y montarlos o de desmontarlos y guardarlos, y asegürese de que se hayan enfriado del todo.
- La boquilla de salute de niebla o niebla se calienta mucho durante el funciona. JNo toque la boquilla de salute de niebla durante el funciona y mantenga una distancia minima de 50 cm de ella! Antes de limpar y transporte el equipo, asegúrese de que se ha enfiado del todo.
- La niebla o neblina emitida está muy caliente. No dirija la boquilla de salute hacía personas o animales. RIESGO DE QUEMADURAS!
- Si laquina de neblina o laquina de niebla está instalados por encima de lackeza, asegürese de que no haya personas o animales bajo. RIESGO DE QUEMADURAS!
- No dirija nunca la boquilla de salute hacía llamas abiertas o materiales inflamables.
- Asegürese de que otros aparatos y enchufes electricos no estén expuestos alchorro directo de la Niebla o neblina.
- Durante el funciona, se puedaURTAR acumular condensacion de liquido delante de la boquilla de salute. Precaucion, peligro de resbalar!
- Ocasionalmente, puede escaparse pequeñasCNTIDADEs de niebla o niebla durante el functiOnamento, incluO sin activar, y también bajo someo despues de apagar el equipo.
- Nunca exponga a personas con enfermedades respiratorias (como alergicos o asmáticos) a la niebla o neblina artificiales.
- Cuando utilise migunas de Niebla o de neblina, asegúrese de que en la sala haya sido una visibiliad de al menos 2 metros para que las personas podan orientarse con seguridad bajo de la sala.
- Retire el bidón de fluido de laquina de Niebla o de laquina de neblina antes del transporte.
- El escape de Niebla o neblina puede activar las alarmas de humano.
- Mantener fuera del alcance de los niños!
- El ángulo de inclínación máximo permitted de lamaids de neblina es de ± 25^ .

NOTAS PARA EQUIPOS PORTÁTILES QUE SE INSTALAN EN INTERIORES
- Functionamento temporal! Los equipos para eventos suelen estar disniados solo para un uso temporal.
- El uso continuado o la instalación fija pueda deteriorar el funciona y provocar el envejecimiento prematuro de los equipos.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que la entrega está completeness e intacta y notifique a su distribuidor inmediamente antes de la compra si la entrega no está completeness o está dañada.
Contenido del embalaje del producto:
1quina de neblina Instant Haze 1400 G2
1 tapón de bidón con tubo de admisión, filtro y valvula de ventilación.
1 soporte de sécurité para el bidón (premontado)
1 soporte de montaje (premontado)
1 cable electrolyco
Informacion de seguidad y conformidad (csgido QR paradescendingar el manual del usuario)
INTRODUCCION
INSTANT HAZE 1400 G2
FUNCTIONES DE CONTROL:
Control DMX canal 2
DMX512
DMX inalábrico por iDMX Stick de Cameo disponible optionalmente
Funciones autónomas
Función Temporizador
CHARACTERISTICAS:
DMX512. Conectores DMX de 3 y 5 pines. Conexión para iDMX Stick optional (control inalámbrico por DMX).
CONEXIONES, MANDOS E INDICADOS


1 POWER IN
Entrada de alimentacion electrica. Tension electrica: 230 Vca, 50 Hz. Conecte utilizing el cable electrico suministrado.
2 POWER ON/OFF
Interruptor para encender y apagar el equipo.
3 FUSE
Portafusibles para fusibles de 5 × 20 ~mm . NOTA IMPORTANTE: Sustituya elfuseble porotro del mismo tipo y valor. Si elfuseble se fundiera varias vezes,pongase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
4 DMX 3PIN
Un XLR macho y除外 hembra de 3 pines para conectar un controlador DMX (IN) y para reenviar la seals DMX (OUT).
5 DMX 5PIN
Un XLR macho y otro hembra de 5 pines para conectar un controlador DMX (IN) y para reenviar la seals DMX (OUT).
6 CONEXION A LA MANGUERA
Manguera de fluido conectada de forma fija.
PANTALLA TACTIL
Pantalla tíctil para navelgar por el menu del equipo.
8 IDMX
Conexión para accesorio optional iDMX para el funciona DMX inalámbrico.
SALIDA DE NEBLINA
Laitters de neblina, con una guía ajustable de forma manual, está situada en la parte frontal del equipo.

Utilice solo las entradas DMX (XLR de 3 pines, XLR de 5 pines, iDMX) y las salidas DMX (XLR de 3 pines, XLR de 5 pines) comoalternativas.
CAJON PARA BIDONES Y TAPON ESPECIAL PARA BIDONES


9 CAJON PARA BIDONES
Cajón para un bidón de 5 litres de liquido de niebla Instant Haze Fluid de Cameo.
10 SOPORTE DE SEGURIDAD
Soporte metalico con dos tornillos moleteados para fazer el bidón de fluido.
11 MANGUERA DE FLUIDO
La manguera de fluido, equipada con una boquilla y una abrazadora negra, se conecta firmamente al equipo. Conecte la manguera de fluido al tapón especial introduciendo la boquilla de la
manguera en el acoplamento rápido hasta que encaye el mecanismo de bloqueo. Compruebe que la conexión es firme.
12 BOTON DE LIBERACION
Para Separar la manguera de fluido del tapón especial, pulse el botón de liberación con resorte en el acoplamento rápido.
13 VÁLVULA DE VENTILACION
Valvula de ventilacion para registrar la presion negativa.
14 TUBO DE ADMISION
Tubo de admisión con filtro.
INSERTAR Y CONECTAR EL BIDON DE FLUIDO
Antes de introducir o sustituir un bidón, desenchufe Completely laquina de neblina de la red electrica (desconecte el enchufe electrico).
En el contenido suministrado se incluye un tapón especial de bidón con tubo de admisión y valvula de ventilación, adecuado para bidones de fluido de Niebla de Cameo de 5 litres (bidón no incluido).
Coloque un bidón de liquido de Niebla de Cameo en posición vertical delante de laquina de neblina y desenrosque el tapón del bidón. Introduzca el tubo de admisión del tapón especial del bidón y enrosque el tapón en el bidón. El filtro del tubo de admisión garantiza que las partículas de sociedad nothern al systema y que el extremo del tubo se hunda hacía abajo.
Retire el soporte de seguridad (A) del equipo aflojando los dos tornillos moleteados del soporte (B). Coloque el bidón en el compartmento del bidón del equipo y fíjelo con el soporte de seguridad que retiro antes.
Ahora coloque la manguera de fluido de laquina de neblina al tapon especial. Para retirar el bidón de fluido, primero separe la manguera de fluido del tapón especial.


FUNCTIONAMENTO

NOTA
Al poder en marcha por primera vez el equipo, pueda producirse un ruido hasta que el liquido de niebla purgue el aire del sistemas. Este proceso suele durar un minuto. Desconecte laquina de neblina de la red electrica solo afterwards de haber reducido la generacion de niebla a cero (por DMX) o finalizo el funciona manual, y ya no se emita más niebla (funciOn de autolimpieza).
NOTAS
jNo haga funciona nunca laquina de neblina sin liquido de niebla! Tras encender laquina de neblina, se realiza una breve comprobacion del systema y se muestra la serie del equipo en la pantalla. Despues el evaporador se calienta (proceso de calentamento). Al cabo de un rato se alcanza la temperatura operativa y laquina de neblina está lista para funciona.



PANTALLA PRINCIPAL (CON SENAL DMX)
En cuando hay una seals DMX en una de las entradas DMX IN o en la interfaz inalámbrica iDMX, se activa automatistically el modo operativo DMX y en la pantalla se muestra la direccion de—inicio DMX actual y los values configurados mediante el controlador DMX para la velocidad del ventilador FAN y la calidad de neblina HAZE.

PANTALLA PRINCIPAL (SIN SENAL DMX)
Si se interruppe la seals DMX, la Pantalla cambiará automatistically a la pantalla principal.

AJUSTAR LA DIRECCION DE INICIO DMX
En la pantalla principal, pulse el botón DMX ADDRESS. Ahora ajuste la direccion de inicio DMX眼看 alicada aplicada al control deslizante virtual o pulsando +y- . Pulse el significo de la flecha para volver a la pantalla principal.


MODO AUTONOMO
En la pantalla principal, pulse el botón STAND ALONE. Ahora ajuste la velocidad del ventilador FAN y la calidad de neblina HAZE según lo que necesite utilizingo el control deslizante virtual o pulsando + o -. Pulse el símbolo de la flecha ← para finalizar el funcionaismo autónomo y volver a la pantalla principal.


PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR Y LA NEBLINA
En la pantalla principal, pulse el botón MENU.

Pulse TIMER SETTINGS, luego TIMER y ajuste la duración Duration y el intervalo Interval según necesite utilizing los 控ules deslizantes virtuales o pulsando + y -. Pulse el síbolo de la flecha para volver a la pantalla anterior.
Ahora pulse en OUTPUT paraaabstar la velocidad del ventilador FAN y lacantad de neblina HAZE segun lo que necesite utilizingo el control deslizante virtual o pulsando ^+ 0-. Pulse el symbolo de la flecha para volver a la pantalla anterior.

ACTIVAR EL TEMPORIZADOR
En la pantalla principal, pulse el botón TIMER. Ahora se activa el modo de funciona Temporizador y en la pantalla aparecen los values de duración Duration e intervalo Interval ya configurados.
Pulse el símbolo de la flecha para finalizar el funcionatemporizador y volver a la panta-lla principal.


ACTIVAR Y DESACTIVAR EL SENSOR DE NIVEL DE LICOIDO
Durante el funciona normal, el sensor de nivel de fluido debe está siempre activado. Solo en caso exceptionales tiene sentido desactivar el sensor durante un breve periodo de tiempo (por exemple, para realizar tareas de mantenimiento).
En la pantalla principal, pulse el botón MENU. A continuación, pulse FLUID LEVEL SENSOR. Ahora puede consultar el estado actual y Cambiarlo si esnecessary tocando el symbolo correpon-
diente (ON = sensor activado, OFF = sensor desactivado). Pulse el síbolo de la flecha en la pantalla correspondiente para volver a la pantalla anterior.



AJUSTES DE PANTALLA
En la pantalla principal, pulse el botón MENU. A continua, pulse DISPLAY.
Pulse BRIGHTNESS paraaabstarelbrillo de la pantallautilizandoel control deslizante virtual o pulsando +y-
Pulse OFF TIMER para establer la iluminacion de la pantalla:
Always on = La pantalla siempre está iluminada.
OFF after 20 s = La iluminación de la pantalla se apaga cuando de uno 20segundos de inactividad.
Pulse el símbolo de la flecha en la Pantalla correspondiente para volver a la Pantalla anterior.



MENSAJES DE ERROR
| Mensaje de error | Traducción Descripción Soluciones | ||
| No Liquid! No hay láquido (bidón vacio) | En cuando se vacía el bidón deFluido, la bomba y la resistencia calefactora se desconectan como protección. | 1. Apague el equipo y desenchúfelo de la red electrónica. 2. Rellene el bidón de fluido. 3. Vuelva a enchufar el equipo a la red electrónica y enciéndalo. Laquina de neblina vuelve a estar lista paraFuncionar tras la fase de calenta-miento. Si sigue apareciendo «No Liquid», desenchufe el equipo y pángase encontacto con su distribuidor. | |
| Heating up! Calenta- miento | Durante la fase de calentimiento, la这其中aquina de neblina no está operativa. | Espere a que se alcance de nuevo la temperatura operativa y desaparezca el mensaje «Heating up!». | |
| Temperature error! | Error de temperatura | Si la resistencia no pueda calentarse correctamente o si se sobrecaliente, aparecerá este mensaje de error de temperatura. Razón: — Líquido agotado y la resistencia sique calentando. — Fallo o daño en la placac de control principal. | Si sigueesorandose el mensaje «Temperature error!» incluso despues de apagar y encender el equipo, desenchufe el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. |
| Sensor error! Error del sensor | El elemento calefactor o la placac de control principal podrián haber fallado o estar defectuosos. | Si sigueoorandose el mensaje «Sensor error!» incluso despues de apagar y encender el equipo, desenchufe el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. | |
| Thermocouple wire OFF! | Conexión de cable inter-rumpida | La conexión del cable entre el elemento calefactor y la placac de control principal podría estar errum-pida. | Si sigueoorandose el mensaje «Thermocouple wire OFF!» incluso despues de apagar y encender el equipo, desenchufe el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. |
| Data error! Error en los datos | La conexión del cable entre el panel de control y la placac de control principal podría estar errum-pida. | Si sigueoorandose el mensaje «Data error!» incluso despues de apagar y encender el equipo, desenchufe el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. | |
INSTALACION Y MONTAJE


PELIGRO: El montaje en suspENSION requiere mucha experiencia, lo que incluye el calculo del valor máximo de energia del material正常使用 en la instalacion, como lo inspeccion periodica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalacion. Si noiene这些东西 conocimientos, no intente realizar la instalacion usted本身就是. En cambio, dirijase a un profesionalrial significado.
Existe el riesgo de que los equipos mal instalados y asegurados se suelten y caigan. Esto peutecausearlesionesgraveosinclusola muerte.
Laquina de neblina cuenta con quatre pies de goma para que se colque de forma estable sobre una superficie nivelada.
- Asa de transporte
- Soporte de montaje con orificios de montaje para fjjar una abrazadora de truss (disponible optionalmente).
- Dos palomillas paraJKLM (angulo maximal de inclinacion ± 25^

- Cuando monte laquina de neblina en un truss, asegúrela con un cable de seguridad adecuado a uno de los orificios de seguridad existentes.
Asegürese de que no está tapada la rejilla de entrada de aire del lateral del equipo y de que el aire puedaentr libremente. Asegürese de que no se aspire sociedad, arena, etc.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACION
Para garantizar el buena funciona del equipo alarge plazo, hay que limparlo con regularidad y, si esnecessary, hacerle las revisiones necessities. Los requisitos deostenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilise.
Debe realizarse una inspeccion visual antes de cada puesta en marcha. En particular, deben tenerse en*cuenta todos los componentes relevantes para la calidad, como los elementos de conexion,los+puntos de seguidad,lasconexioneseléctricasylos cables.Además,recomendamos llvar a cabo todas las medias deostenimiento aplicables que se especifican a continuacion una vez cada 500 horas de functonamento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un ano como mayor. La limpieza delsystemadel evaporador requiere un intervalo deostenimiento mucho mas corto (ver LIMPIEZA DEL SISTEMA DEL EVAPORADOR).Las reclamaciones de garantía peuvent estar limitadas en caso de defectos debidos a unostenimiento inadequado.
LIMPIEZA (puede ser llvada a cabo el usuario)

iADVERTENCIA! Antes de realizarrialquier trabajo de limpieza ymantimiento,
debe desenchufarse del suministro eletrico y, si es possible, quitar todas las conexiones del equipo.

NOTA: Un cuidado inadequado pueda deteriorar el equipo e incluso dañarlo irrepablemente.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y humedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utilizes aire comprimido, hay que tener cuidado de no dar aear equipo (por exemple, los ventiladores deben estar bloqueados).
- Los cables y los conectores deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la sociedad.
- En general, no deben utilizar productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario pourrait dañarse el acabado de la superficie.
- Los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y lajecidad.
LIMPIEZA DEL SISTEMA DEL EVAPORADOR
El sistema del evaporador de las migunas de niebla y las migunas de neblina debe limpiarseapproximamente cada 60 horas de functionamento para evitar que se acumulen depositos. Para limpiar el sistemas del evaporador, le recomendamos que utilize el liquido limpiador de Cameo con la referencia CLFCLEANER250. Siga las instrucciones del envase.
MANTENIMIENTO Y REPARACION (solo personalriallicado)

jPELIGRO! Dento del equipo hay componentes con tension. Incluso antes de desenchufar el equipo del suministro electrico, pueda haber tensiones residuales bajo el equipo, por exemple, en los condensadores.

NOTA: No hay componentes en el equipo que pueda ser reparados por parte del usuario.

NOTA: Los trabajo de mantenimiento y reparación solo peuvent ser realizados por personal especializzato y autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

NOTA: Los trabajo de mantenimiento realizados de forma incorrecta puede invalidate la garantía.
Liquido limpiador de Cameo
CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
Referencia CLIH1400G2
| Tipo de producto Maquina de neblina controlada por microprocesador | |
| Consumo máximo de fluido al 100 % de volumen | 9 ml/min |
| Tiempo de calenta-miento | <1 min |
| Entrada/salida DMX | XLR de 3 pines macho + XLR de 5 pines macho, XLR de 3 pines hembra + XLR de 5 pines hembra, iDMX Stick (optional) |
| Funciones DMX: Velocidad del ventilador, salute de neblina | |
| Control DMX512 | |
| Funciones autónomas | Stand Alone (ventilador [FAN] + neblina [Haze]), funciona Temporiza-dor [Timer] |
| Tensión electrica 230 Vca, 50 Hz | |
| Consumo 1500 W | |
| Corriente de inicio 32 A, 0,03 ms a 230 V (primer semiciculo) | |
| Fusible F 10 AL / 250 V | |
| Conector electrico powerCON TR1 | |
| Temperatura ambientepoperativa | 5 °C ... 45 °C |
| Color de la carcasa Negro, texturazo | |
| Material de la carcasametal | |
| Clase de proteccion IP20 | |
| Posicion operativa | Instalacion en el sueo o montaje en truss (ángulo máximo de inclinacion ± 25°) |
| Distancia minima amateriales normalmente inflamables: | 0,5 m |
| Dimensiones de la carcasa (an. × al. × f., con soporte) | 400 × 358 × 520 mm |
| Peso sin el fluido 11,6 kg | |
| Accesorios incluidos Cable electrico, soporte de montaje, tapón de conexión del bidón | |
| Accesorios (opzonales) CLIDMXSTICKG2, CLINSTANTHAZE5L, CLFCLEANER250 | |
RECICLAJE

EMBALAJE:
- El embalaje puede reciclarse a工程技术 de eliminacion de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminacion de residuos y las normas de reciclaje de su País.

APARATO:
- Este aparato está sueto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos electricos y electrónicos, en su version Modifyada. Direcva RAEE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura domestica. Los aparatos desechados deben eliminarse a trovés de un service de eliminacion de residuos autorizzato o de una instalacion municipal de eliminacion de residuos. Respete la normativa vigente en su pais.
- Respete todas las leyes y normativas de reciclaje aplicables en su País.
- Como cliente particular, pueda Obtener informacion sobre las options de reciclaje respetuosas con el medioambiente en el establishimiento donde ha adquirido el producto o de las autoridades regionales competentes.
DECLARACION DEL FABRICANTE
Garantia del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Alemania
Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419 0
Puede consultar nuestros conditiones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en:
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Adam Hall GmbH declara que este producto cumple las siguientes directrices (si procede):
Directiva de bajo tension (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
Directiva RoHS
Directiva sobre equipos radioeléctricos
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a las directivas de bajo tension, EMC y RoHS peuvent Solicitarse a: info@adamhall.com.
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la RED peuvent descargarse de www.adamhall.com/compliance/.
iSujeto a erratas y erros, asi como a modificaciones sociales o de other tipo!