Instant Air 3000 - Máquina de efectos Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Instant Air 3000 Cameo en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de viento |
| Marca | Cameo |
| Modelo | Instant Air 3000 |
| Referencia | CLIA3000 |
| Dimensiones (con pie) | 385 x 515 mm |
| Peso (con pie) | 11 kg |
| Alimentación | 220-240 V / 50 Hz |
| Consumo eléctrico | 385 W (reposo 7 W) |
| Flujo de aire máximo | 77 m³/min |
| Velocidad del aire | 17 m/s |
| Velocidad de rotación del ventilador | 440 - 3100 rpm |
| Diámetro del ventilador | 310 mm |
| Control DMX | DMX512, 1 canal, W-DMX (opcional) |
| Entradas DMX | XLR de 3 y 5 pines macho, puerto iDMX |
| Salidas DMX | XLR de 3 y 5 pines hembra |
| Control remoto | Radio 433 MHz incluida |
| Conectores de red | Seetronic TR1 In/Out (max 11 A) |
| Fusible | T3,15 A / 250 V |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C |
| Humedad relativa | < 85 % sin condensación |
| Material de la carcasa | Metal, negro |
| Pantalla | Pantalla táctil a color |
| Mantenimiento | Limpieza exterior con paño húmedo, desempolvado de rejillas |
| Reparabilidad | Ninguna pieza reparable por el usuario |
| Accesorios incluidos | Pie ajustable, control remoto, cable de alimentación, manual |
Preguntas frecuentes - Instant Air 3000 Cameo
Preguntas de los usuarios sobre Instant Air 3000 Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Instant Air 3000 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Instant Air 3000 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO Instant Air 3000 Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 54
USO PREVISTO 54
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 54
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 55
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 60
ELEMENTOS SUMINISTRADOS 60
INTRODUCCIÓN 60
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 61
OPERACIÓN 62
CONTROL MEDIANTE EL MANDO A DISTANCIA 64
INSTALACIÓN Y MONTAJE 65
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 66
ACCESORIOS OPCIONALES 67
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 67
RECICLAJE 68
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 68
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 70
¡Gracias por elegir nuestros productos!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light.
Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
- Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de usuario.
- Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para el uso doméstico.
Funcionamiento temporal. Los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal y no están destinados a un uso permanente ni a una instalación permanente.
Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos especializados sobre tecnología para eventos.
Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcionamiento y las características técnicas especificadas.
Queda excluida toda responsabilidad por daños personales y materiales si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica peligro debido a cargas suspendidas.

Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.

Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.

Este símbolo indica que el equipo solo debe utilizarse en un lugar seco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Si el equipo no funciona correctamente o si se ha vertido líquido sobre él o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- Nunca puentee el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
- Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
- Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
- Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.
- Opere solo los equipos con conexión a la red eléctrica que cumplan la normativa vigente, certificados y completos.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente de la forma prevista.
- Emplee el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.

PRECAUCIÓN:
- Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas.
- En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar reacciones por sobresalto.
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento normal. Tenga cuidado de no tocar accidentalmente la carcasa. Espere siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.


ATENCIÓN:
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

NOTA: Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.

TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO
(como W-DMX o sistemas de audio por radio):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal:

Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (como redes wifi potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces). Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
- Zonas peligrosas ATEX de clase I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.
- Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan atención al paciente con personal y equipos especializados.

TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para aplicaciones con factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escenarios o trusses, motores/elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plataformas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para activar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos con explosiones o para controlar efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones CO_2 , disparadores de confeti, efectos de agua o similares.

¡PRECAUCIÓN!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LAS MÁQUINAS DE VIENTO
- No introduzca los dedos por la rejilla protectora, ¡podría lesionarse!
- No introduzca objetos a través de la rejilla protectora.
- No haga funcionar el aparato sin la rejilla protectora.
- Preste especial cuidado con las personas de pelo largo, ya que el pelo podría ser aspirado por el ventilador y quedar atrapado, causando lesiones graves. Asegúrese de que las personas con el cabello largo no se acerquen al aparato.
- Asegúrese de que el aire pueda circular libremente.
- Asegúrese de no dejar prendas cerca de la máquina y de que la zona alrededor esté libre de polvo, arena, papeles o impurezas similares que puedan ser aspiradas.

APARATOS CON PILAS / BATERÍAS RECARGABLES SUSTITUIBLES POR EL USUARIO (como un mando a distancia)
PELIGRO:
¡Consulte la ficha técnica del fabricante de las pilas/baterías utilizadas!
- Las baterías y pilas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. ¡Peligro de asfixia!
- Evite que pilas y baterías sufran impactos mecánicos fuertes. Los daños por caídas, aplastamientos o perforaciones, así como por alta presión, pueden provocar riesgos de incendio y explosión, así como otras situaciones peligrosas (p. ej., liberación de gases).
- Las fugas de líquido de las baterías son corrosivas y pueden ser tóxicas. Los líquidos derramados pueden provocar irritación en la piel y los ojos, y son peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con líquidos derramados. En caso de contacto con líquidos derramados, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y consulte a un médico.
- No intente cargar pilas no recargables. ¡Peligro de explosión!
- No tire las pilas ni las baterías recargables al fuego. ¡Peligro de explosión!
- No cortocircuite las pilas ni las baterías recargables. Evite el contacto entre los polos de la batería y objetos conductores de electricidad (como llaveros o monedas).

ATENCIÓN:
- Tenga en cuenta la polaridad correcta al colocar las pilas / baterías recargables (v. croquis en el compartimento de pilas o en la carcasa).
- No utilice a la vez diferentes tipos ni marcas de pilas en un mismo aparato.
- Utilice únicamente pilas / baterías recargables con el mismo estado de descarga.
- Compruebe si las pilas / baterías recargables están dañadas y, si es así, no las utilice.

INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
- Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcionamiento y acelerar el desgaste del equipo.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
El producto se suministra con:
▶ 1 × Máquina de viento Instant Air 3000
▶ 1 × Pie / soporte de montaje (preinstalado)
▶ 1 × Mando a distancia
▶ 1 × Cable de alimentación
▶ Información sobre seguridad y conformidad (descargable mediante código QR)
INTRODUCCIÓN
INSTANT AIR 3000
CLIA3000
FUNCIONES DE CONTROL:
Control DMX de 1 canal
DMX512
W-DMX mediante la llave opcional iDMX Stick de Cameo
Controllable mediante el mando a distancia
Modo autónomo
CARACTERÍSTICAS:
DMX512. Mando a distancia suministrado. Conectores DMX de 3 y 5 pines. Conexión para la llave opcional iDMX Stick para control inalámbrico por W-DMX.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES

text_image
FUSE 3.15A/250V 4 FUSE MAX LOAD OF OUTLET 11A POWER OUT POWER IN 2 1 MUSBOOT DMX OUT 58 HSDN DMX IN IDMIX HSDN DMX OUT DMX IN HSDN1 POWER IN
Entrada eléctrica. Alimentación eléctrica: 220-240 Vca, 50 Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado.
2 POWER OUT
Salida eléctrica. Sirve para alimentar otros productos de CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
3 POWER
Interruptor basculante para encender o apagar el equipo.
4 FUSE
Portafusibles para fusibles de 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
5 DMX IN
Conectores XLR macho de 3 y 5 pines para conectar un controlador DMX (como una mesa DMX). Utilice un solo tipo de conector al mismo tiempo, no los dos.
6 DMX OUT
Conectores XLR hembra de 3 y 5 pines para reenviar la señal de control DMX. Utilice un solo tipo de conector al mismo tiempo, no los dos.
7 iDMX
Conexión para iDMX Stick, disponible opcionalmente para la conexión DMX inalámbrica.

text_image
camoo® 8 INSTANT AIR® 30008 PANTALLA TÁCTIL
Pantalla táctil iluminada para desplazarse por los menús.
RECEPTOR DE RADIO
El equipo cuenta con un receptor de radio para el control mediante el mando a distancia.
OPERACIÓN
OBSERVACIÓN
Tras conectar la máquina de viento, se realiza una breve comprobación del sistema y en la pantalla se mostrará el nombre del modelo. Tras este proceso, la máquina de viento está lista para funcionar.

PANTALLA PRINCIPAL (con señal DMX)
En cuanto hay una señal DMX en una de las entradas DMX IN o en la interfaz inalámbrica IDMX, se activa automáticamente el modo operativo DMX y en la ventana se mostrará la dirección inicial DMX configurada y un campo en el que introducir la contraseña para cambiar la dirección.

text_image
DMX Address 001 050PANTALLA PRINCIPAL (sin señal DMX)
Si no hay señal DMX en el equipo, aparecen tres botones táctiles: Stand alone (control manual), DMX Address (para cambiar la dirección inicial DMX) y el símbolo de rueda dentada (para activar/desactivar el control mediante el mando a distancia y para emparejar el mando a distancia).

text_image
Stand alone DMX AddressAJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
- Hay señal DMX: Introduzca la contraseña «050» en el campo y pulse el símbolo de candado. Ahora pulse el símbolo «+» o «-» para establecer la dirección inicial (manténgalo pulsado para cambiar el valor rápidamente). Pulse el símbolo de flecha ← para volver a la pantalla principal.

text_image
DMX Address 001 050
text_image
DMX Address 001- No hay señal DMX: Pulse «DMX Address» en la pantalla principal. Introduzca la contraseña «050» en el campo y pulse el símbolo de candado. Ahora pulse el símbolo «+» o «-» para establecer la dirección inicial (manténgalo pulsado para cambiar el valor rápidamente). Pulse el símbolo de la flecha ↻ para volver a la pantalla anterior.

text_image
Stand alone DMX Address
text_image
DMX Address 001 050
text_image
DMX Address 001CONTROL MANUAL
Como el control manual no es posible si el equipo detecta una señal DMX, desconecte el equipo de cualquier red DMX. Pulse «Stand alone» para abrir la ventana con los botones táctiles para el control manual (consulte la tabla de funciones). La velocidad de giro se muestra en porcentaje. Pulse el símbolo de flecha ↩ para volver a la pantalla principal.

text_image
Stand alone DMX Address
text_image
Fan Output (%) 030
text_image
Iniciar Stop Más rápido Más lentoCONTROL MEDIANTE EL MANDO A DISTANCIA
Para controlar la máquina de viento se suministra un mando a distancia por radio (433 MHz). Como el control mediante el mando a distancia no es posible si el equipo detecta una señal DMX, desconecte la máquina de viento de cualquier red DMX. Pulse el símbolo de rueda dentada y active el mando a distancia (ON = control activado por mando a distancia). Para desactivar el mando a distancia, seleccione «OFF». Pulse el símbolo de flecha para volver a la pantalla principal.
Para emparejar un nuevo mando a distancia por radio con la máquina de viento (o si se instala una pila nueva en el mando a distancia), mantenga el mando a distancia cerca de la máquina de viento y pulse Remote pairing junto a

text_image
Stand alone DMX Address
text_image
Remote function ON Remote pairingEl mando a distancia dispone de una tapa deslizante para que los botones del mando no se pulsen accidentalmente. Para ello, deslice la tapa protectora hacia arriba, sobre los botones. Deslice la tapa protectora hacia abajo hasta el tope para dejar los botones a la vista y controlar la máquina de viento con el mando a distancia. El indicador LED se enciende al pulsar alguno de los botones.

text_image
Accneo
Si el LED no se enciende al pulsar los botones, sustituya la pila interna. Para ello, retire los tres tornillos de la parte posterior del mando a distancia. Ahora retire la tapa del compartimento de pilas de la carcasa, retire la pila gastada, instale una pila nueva (tipo de pila: 27A, 12 V, asegúrese de que la polaridad sea correcta) y vuelva a cerrar la tapa con los 3 tornillos.
INSTALACIÓN Y MONTAJE

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta y recurra a una empresa profesional. Existe el riesgo de que los equipos que no se hayan montado y fijado correctamente se suelten y se caigan. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.

- Cuatro patas de goma para colocar el aparato en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada.
- Asa de transporte y argolla de seguridad para montaje en truss.
- Dos palomillas para cambiar la dirección del flujo de aire.
- Orificios de montaje para fijar las abrazaderas de truss (utilice dos abrazaderas para el montaje en truss; abrazaderas de truss disponibles opcionalmente).
- Al montar la máquina de viento en un truss, asegúrela siempre pasando un cable de seguridad adecuado por el asa de transporte.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Realice una inspección visual antes de cada puesta en marcha. En particular, deben tenerse en cuenta todos los elementos relevantes para la seguridad, como los elementos de unión, los pasadores de seguridad, las conexiones eléctricas y los cables. Además, recomendamos llevar a cabo las siguientes medidas de mantenimiento cada 500 horas de funcionamiento o, si el equipo se utiliza con menos frecuencia, al cabo de un año como máximo. Los defectos causados por un mantenimiento inadecuado pueden limitar la cobertura de la garantía.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.

¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso dañarlo irreparablemente.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el equipo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben bloquearse).
- Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
- Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)

¡PELIGRO! En el interior del equipo hay componentes conductores de tensión. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, debido a condensadores cargados.

¡NOTA! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden invalidar la garantía.
| Referencia CLIA3000 | |
| Tipo de producto: Máquina de viento | |
| Caudal de aire máximo: 77 m3/min | |
| Velocidad del aire: 17 m/s | |
| Velocidad del ventilador: 440-3.100 r. p. m. | |
| Diámetro del ventilador: 310 mm | |
| Entrada DMX: | XLR macho de 3 pinesXLR macho de 5 pinesConexión para un iDMX Stick opcional |
| Salida DMX: | XLR hembra de 3 pinesXLR hembra de 5 pines |
| Modos DMX: 1 canal | |
| Funciones DMX: Control del ventilador | |
| Modos Autónomo: Control del ventilador | |
| Control: DMX512, mando a distancia | |
| Controles e indicadores: Pantalla táctil a todo color | |
| Alimentación eléctrica: 220-240 Vca, 50 Hz | |
| Consumo: 385 W | |
| Consumo en modo Ahorro: | 7 W |
| Conexión de alimentación eléctrica: | Seetronic TR1 entrada y salida |
| Corriente de salida máx.: | 11 A |
| Fusible: T3,15A / 250V | |
| Temperatura operativa: | 0 °C-40 °C |
| Humedad relativa: | < 85 %, sin condensación |
| Material de la carcasa: Metal | |
| Color de la carcasa: | Negro |
| Dimensiones(∅ × H, soporte incluido): | 385 × 515 mm |
| Peso: | 11 kg (con soporte) |
| Otras características: | Asa de transporte, soporte ajustable y mando a distancia suministrados |
RECICLAJE

EMBALAJE:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

APARATO:
- Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos.
- Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.

PILAS Y BATERÍAS:
- Las pilas y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Los aparatos y las baterías inservibles deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos.
- Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
- Los aparatos con pilas o baterías que no puedan ser retiradas por el usuario, deberán llevarse a un punto de recogida de aparatos eléctricos.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en:
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Directiva RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargarse desde www.adamhall.com/compliance/
Este documento puede estar sujeto a errores tipográficos o de imprenta, así como a modificaciones técnicas o de otro tipo.