STANLEY STNP900B - Pompa wodna

STNP900B - Pompa wodna STANLEY - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STNP900B STANLEY w formacie PDF.

📄 278 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice STANLEY STNP900B - page 181

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STNP900B - STANLEY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STNP900B marki STANLEY.

INSTRUKCJA OBSŁUGI STNP900B STANLEY

Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość. W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem: www.2helpu.com Strona: 181-191

Med forbehold om tekniske endringer!181 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

1.1 Zakupione przez. Państwa urządzenie

jest produkowane przez jednego z czołowych europejskich producentów pomp dla gospodarstw domowych i ogrodnictwa. Nasze urządzenia nie są przystosowane do wytrzymywania naprężeń typowych dla zastosowań komercyjnych lub przemysłowych ani do pracy ciągłej. Aby uzyskać optymalną wydajność zakupionej pompy, należy zapoznać się z wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji i ich przestrzegać. Podczas użytkowania i konserwacji urządzenia oraz podłączania jego elementów należy zachować wszelkie możliwe środki ostrożności zapewniające bezpieczeństwo własne oraz osób znajdujących się w bezpośrednim otoczeniu urządzenia. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ściśle ich przestrzegać. Niezastosowanie się do zaleceń może być przyczyną urazów lub poważnego uszkodzenia sprzętu. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe lub nieprawidłowe użytkowanie.

Należy przestrzegać zaleceń znajdujących się na naklejkach umieszczonych na urządzeniu. Należy zawsze sprawdzać, czy naklejki znajdują się we właściwych miejscach i są czytelne. W przeciwnym wypadku należy umieścić symbole zastępcze w pierwotnym położeniu. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Symbol E1. Urządzenie nie może być utylizowane wraz z odpadami komunalnymi. Można zwrócić je dystrybutorowi przy zakupie nowego urządzenia. Części elektryczne i elektroniczne urządzenia nie nadają się do ponownego użycia ani do innych niewłaściwych form użytkowania, ze względu na zawartość substancji groźnych dla zdrowia. Symbol E3. Oznacza, że urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.182 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

Symbol CE. Oznacza, że urządzenie jest zgodne z wymaganiami odpowiednich dyrektyw UE. Pozycja przełącznika WŁ/WYŁ. Wskazuje pozycję przełącznika WŁ/WYŁ. I = Przełącznik WŁĄCZONY 0 = Przełącznik WYŁĄCZONY Gwarantowany poziom mocy akustycznej Produkt jest urządzeniem I klasy ochronności. Oznacza to, że jest wyposażony w ochronny przewód uziemiający (dotyczy wyłącznie urządzeń opatrzonych odpowiednim symbolem).182 183 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

3.1.1 Ryzyko odniesienia urazu! NIE dopuszczać do korzystania z urządzenia przez dzieci ani osoby

o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy. Dzieci nie mogą traktować urządzenia jak zabawki. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci.

3.1.2 Ryzyko wybuchu lub zatrucia! Nigdy nie używać urządzenia do zasysania palnych, toksycznych

lub żrących cieczy ani cieczy, których charakterystyka nie jest zgodna z parametrami właściwej eksploatacji urządzenia.

Ryzyko odniesienia urazu! Nie wolno kierować strumienia wody na ludzi ani na zwierzęta.

3.1.4 Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Nie wolno kierować strumienia wody na

samo urządzenie, części elektryczne ani inne urządzenia elektryczne.

3.1.5 Ryzyko zwarcia! Nie wolno używać urządzenia na wolnym powietrzu w czasie deszczu. Nie odnosi

się to do pomp zanurzeniowych, których można używać również podczas deszczu; trzeba jednak pamiętać, aby zabezpieczyć przewody przyłączone do wtyku (A12) i wykorzystywane przedłużacze przed rozpryskami wody i zalaniem.

3.1.6 Ryzyko odniesienia urazu! Nie dopuszczać do korzystania z urządzenia przez dzieci ani osoby

o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby nieupoważnione.

3.1.7 Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Nie dotykać wtyku (A12) ani gniazda

3.1.8 Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym i zwarcia! By uniknąć zagrożenia

bezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający (A8) musi być wymieniony przez producenta, pracownika jednego z jego autoryzowanych centrów serwisowych lub osobę o podobnych kwalikacjach.

3.1.9 Ryzyko wybuchu! Nie wolno używać urządzenia w przypadku uszkodzenia węża ssawnego lub

3.1.10 Ryzyko odniesienia urazu! Urządzenie ustawić w stabilnym położeniu; używając go w pobliżu

basenów, stawów ogrodowych lub innych obiektów z wodą, należy zachować odległość co najmniej 2 m od krawędzi wody i zabezpieczyć je przed upadkiem do wody i zalaniem. Nie odnosi się to do pomp zanurzeniowych, ponieważ ich można używać, gdy są zanurzone w wodzie.184 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

3.1.11 Ryzyko odniesienia urazu! Sprawdzić, czy urządzenie jest opatrzone tabliczką znamionową.

Jeżeli nie, niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem. Nie wolno używać urządzeń bez tabliczki znamionowej, ponieważ nie można poprawnie określić ich modelu, w związku z czym korzystanie z nich może stanowić potencjalne zagrożenie.

Ryzyko wybuchu! Nie wolno dokonywać regulacji zaworów regulacyjnych, zaworów bezpieczeństwa ani żadnych innych urządzeń zabezpieczających, a także manipulować ich ustawieniami.

3.1.13 Ryzyko poparzenia! W przypadku nieprawidłowego działania przełącznika ciśnienia lub awarii

układu doprowadzania wody woda pozostała wewnątrz korpusu pompy (A4) może ulec przegrzaniu i spowodować oparzenia po wypłynięciu.

3.1.14 Ryzyko odniesienia urazu! Nie wolno pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru, jeżeli

istnieje ryzyko zanieczyszczenia.

3.1.15 Ryzyko zwarcia! Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąc za wtyk (A12), przewód zasilający (A8)

ani inne elementy łączące; korzystać z uchwytu (A4 b).

3.1.16 Ryzyko wybuchu! Nie wolno dopuszczać do przejeżdżania pojazdów po wężu ssawnym lub

doprowadzającym. Nie wolno przesuwać lub transportować urządzenia, ciągnąc za wąż ssawny lub doprowadzający.

3.1.17 Ryzyko odniesienia urazu! Nie wolno używać urządzenia, jeżeli w pompowanej cieczy znajdują się

ludzie lub zwierzęta, lub jeżeli mogą się z nią zetknąć.

3.2 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: NAKAZY

3.2.1 Ryzyko zwarcia! Wszystkie przewody elektryczne muszą być zabezpieczone przed rozpryskami

3.2.2 Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Urządzenie można podłączać wyłącznie

do źródeł zasilania elektrycznego, które są zgodne z odpowiednimi normami (IEC 603641-1); podczas uruchamiania urządzenie może powodować zakłócenia w sieci elektrycznej. Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy o znamionowym prądzie zadziałania równym 30 mA lub mniej. Wolno używać wyłącznie przedłużaczy zgodnych z odpowiednimi normami, zatwierdzonych do użytku zewnętrznego, których parametry elektryczne są co najmniej równe parametrom przewodu zasilającego urządzenia. Przewody zasilające nawinięte na bęben muszą być całkowicie rozwinięte.

3.2.3 Niebezpieczeństwo! Urządzenie nigdy nie może działać na sucho; korpus pompy (A4) należy

zawsze napełniać wodą przed uruchomieniem urządzenia. Nawet krótki okres pracy bez wody może spowodować uszkodzenie.185 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

3.2.4 Ryzyko przypadkowego włączenia! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu

zawsze odłączać wtyk (A12) od gniazda zasilania.

3.2.5 Niebezpieczeństwo! Dla zagwarantowania bezpieczeństwa urządzenia temperatura pompowanej

cieczy nie może przekraczać 35°C. Temperatura otoczenia nie może spadać poniżej +5°C.

3.2.6 Niebezpieczeństwo! Urządzenie nie jest przeznaczone do pompowania wody pitnej ani wody

zdatnej do spożycia przez ludzi. Pompowana woda może być zanieczyszczona przez wycieki smaru.

3.2.7 Ryzyko odniesienia urazu! Konserwację i/lub naprawę urządzenia lub jego podzespołów

elektrycznych mogą przeprowadzać wyłącznie specjaliści.

3.2.8 Ryzyko odniesienia urazu! Przed odłączeniem węża od urządzenia usunąć ciśnienie resztkowe;

w tym celu odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i otworzyć wylot po stronie użytkownika.

3.2.9 Ryzyko odniesienia urazu! Przed przystąpieniem do użytkowania, a także w regularnych

odstępach czasu, sprawdzać akcesoria i podzespoły urządzenia pod kątem oznak uszkodzenia i/lub zużycia.186 187 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

4.1 Korzystanie z instrukcji obsługi

Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część urządzenia i należy ją zachować na przyszłość. Należy dokładnie zapoznać się z nią przed przystąpieniem do montażu i użytkowania urządzenia. Przy sprzedaży osoba sprzedająca musi przekazać instrukcję nowemu właścicielowi wraz z urządzeniem. Należy upewnić się, że każdy użytkownik ma dostęp do niniejszej instrukcji przed uruchomieniem urządzenia i umie znaleźć w niej instrukcje bezpieczeństwa i obsługi.

Urządzenie jest dostarczane w kartonowym opakowaniu. Opakowanie przedstawiono na rys. 1.

4.2.1 Materiały informacyjne dostarczane wraz z urządzeniem

D1 Instrukcja obsługi i konserwacji D2 Instrukcje bezpieczeństwa D3 Warunki gwarancji

4.3 Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe nie stanowią zagrożenia dla środowiska, ale powinny być poddawane ponownemu przetworzeniu lub utylizowane zgodnie z prawem obowiązującym w kraju użytkowania. 5 INFORMACJE TECHNICZNE

5.1 Zamierzone zastosowanie

Urządzenie jest przeznaczone do pompowania wody czystej ze studni lub zbiorników deszczówki przeznaczonej do użytku w ogrodzie; można również wykorzystywać je w domowej sieci wodociągowej. Niniejsze urządzenia nie mogą być używane do pompowania wody pitnej. Brud, piasek i osady mają właściwości ścierne i uszkadzają wirnik pompy. W celu pochwycenia tego rodzaju cząstek przed pompą należy zamontować odpowiednie filtry. Substancje agresywne chemicznie w pompowanej cieczy uszkadzają urządzenie. Minimalne dopuszczalne godzinowe natężenie przepływu wynosi 80 l/h (1,3 l/min). Te urządzenia nie nadają się do stosowania w systemach nawadniania kropelkowego, ponieważ natężenie przepływu wody jest w nich za małe, co oznacza, że pompowana ciecz nie zapewnia wymaganego chłodzenia urządzenia. Urządzenie musi być zamontowane w suchym, dobrze wentylowanym miejscu, chronionym przed mrozem i niekorzystnymi warunkami pogodowymi, przy czym temperatura otoczenia nie może przekraczać 35°C. Nigdy nie wolno instalować ani używać urządzenia podczas deszczu, w wilgotnych miejscach i w studniach. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy europejskiej EN 60335-2-41.

5.2 Nieprawidłowe użytkowanie

Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby bez odpowiednich kwalifikacji lub przez osoby, które nie przeczytały ze zrozumieniem niniejszej instrukcji. Zabrania się doprowadzania do urządzenia cieczy łatwopalnych, wybuchowych, toksycznych lub agresywnych chemicznie. Zabrania się użytkowania urządzenia w atmosferze wybuchowej lub zawierającej substancje łatwopalne. Zabrania się wszelkich modyfikacji urządzenia. Jakakolwiek modyfikacja urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji i zwolnienie producenta z odpowiedzialności cywilnej i karnej. Substancje szlifujące i polerujące, a także inne substancje agresywne wobec materiałów, uszkadzają urządzenie. Urządzenia te nie nadają się do pompowania cieczy zawierających ścierny piasek, błoto lub glinę. Urządzenia te nadają się do pompowania wody dla celów sanitarnych, ale nie do pompowania wody pitnej! Urządzenia te nie mogą pompować fekaliów.

5.3 Główne podzespoły (rys. 1)

A1 Gwintowany łącznik ssawny A1b Wbudowany filtr wstępny (jeżeli jest zamontowany) A2 Gwintowany łącznik doprowadzający A2b Korek wlewu (jeżeli jest zamontowany) A3 Korek spustowy A4 Korpus pompy A4b Uchwyt A5 Przełącznik WŁ/WYŁ A6 Wąż zbrojony A7 Przełącznik ciśnieniowy A8 Przewód zasilający A9 Zawór A9b Kapturek zaworu A10 Zbiornik A11 Manometr A12 Wtyk 6 INSTALACJA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Wszystkie czynności związane z instalacją lub montażem urządzenia należy wykonywać po odłączeniu urządzenia od źródła zasilania (rys. 3). Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Przed przystąpieniem do użytkowania zawsze dokonywać oględzin urządzenia pod kątem uszkodzeń, zwracając szczególną uwagę na wtyk (A12) i przewód zasilający (A8). Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia; w przypadku uszkodzenia urządzenie musi być poddane przeglądowi w centrum serwisowym lub przez upoważnionego elektryka. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Przecięcie przewodu zasilającego (A8) powoduje utratę gwarancji. W takiej sytuacji podczas naprawy musi być zamontowany oryginalny zamienny przewód zasilający (A8) na koszt klienta (nawet jeżeli naprawy dokonuje się w ramach gwarancji). Jeżeli zachodzi potrzeba przedłużenia przewodu zasilającego (A8), można używać wyłącznie przedłużacza o parametrach elektrycznych co najmniej równych parametrom oryginalnego przewodu zasilającego (A8). Nigdy nie podnosić urządzenia i nie wyjmować wtyku (A12) z gniazda, ciągnąc za przewód zasilający (A8).

6.1 Montaż urządzenia

Przed uruchomieniem urządzenia podłączyć wąż ssawny i doprowadzający. Urządzenie ustawić w stabilnym położeniu, na płaskiej powierzchni, w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem (rys. 4). W celu zapobiegnięcia przenoszeniu drgań do przewodów rurowych lub ścian umieścić urządzenie na gumowej macie i podłączyć odcinki węża (odpornego na ssanie i ciśnienie) bezpośrednio przed i za urządzeniem (rys. 5), aby stłumić wibracje.186 187 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

6.2 Przygotowanie węża ssawnego

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Jeżeli zakupione urządzenie nie jest wyposażone we wbudowany filtr wstępny, należy zamontować zawór zwrotny pomiędzy wężem ssawnym a łącznikiem ssawnym (A1): zawór ten gwarantuje, że w wężu ssawnym nie wytworzy się wysokie ciśnienie, które mogłoby spowodować nieszczelność lub rozerwanie węża. Wąż ssawny transportuje wodę z punktu zasysania do urządzenia. Podłączyć wąż ssawny do złącza gwintowanego (A1). Sprawdzić, czy wąż ssawny jest szczelnie zamocowany, ponieważ jakakolwiek nieszczelność może zmniejszyć natężenie przepływu urządzenia lub całkowicie uniemożliwić mu zasysanie wody. Wąż ssawny musi mieć średnicę równą co najmniej 25 mm (1”) i musi być odporny na zgniecenie i podciśnienie. Zalecane jest używanie węża ssawnego z zaworem stopowym. By zagwarantować szczelność podłączenia, użyć taśmy teflonowej (12–15 warstw) (rys. 6). Upewnić się, że w punkcie zasysania znajduje się wystarczająca ilość wody i że strefa węża ssawnego będzie stale znajdować się poniżej poziomu wody. Ponieważ maksymalna wysokość ssania pomp samozasysających wynosi 8 metrów, niniejsze urządzenie można znajdować się najwyżej 8 m nad poziomem wody w punkcie zasysania. Poziomy odcinek węża ssawnego musi równomiernie wznosić się od punktu zasysania do urządzenia, aby zapobiec powstawaniu bąbli powietrza w wężu, co mogłoby zakłócić działanie urządzenia (rys. 7). Pomiędzy wężem ssawnym a łącznikiem ssawnym (A1) musi być zamontowany filtr wstępny, chyba że urządzenie wyposażone jest we wbudowany filtr wstępny (A1 b).

6.3 Napełnianie urządzenia

Przed podłączeniem węża doprowadzającego całkowicie napełnić wodą korpus pompy (A4) i wąż ssawny, korzystając z łącznika doprowadzającego (A2). Pompa może być również napełniona poprzez korek wlewu (A2 b), o ile jest stosowany (rys. 8). Podczas napełniania korpusu pompy (A4) powstają bąbelki, które trzeba usunąć, delikatnie przechylając urządzenie w różnych kierunkach. Napełnić korpus ponownie i powtarzać tę procedurę, dopóki poziom wody nie znajdzie się tuż poniżej otworu napełniającego. Jeżeli urządzenie wyposażone jest we wbudowany filtr wstępny, należy dodać więcej wody, korzystając z korka filtra wstępnego (A1 b). Odkręcić korek, wlać wodę po brzeg i ponownie zakręcić korek ręką (rys. 8).

6.4 Przygotowanie węża doprowadzającego

Łącznik węża doprowadzającego znajduje się w górnej części urządzenia (A2). Wąż ten powinien być podłączony do węża lub przewodu rurowego o jak największej średnicy (co najmniej 19 mm, ¾″). Mniejsze średnice znacznie zmniejszają natężenie przepływu urządzenia. By zagwarantować szczelność podłączenia, użyć taśmy teflonowej (12–15 warstw) (rys. 9). W domowym systemie pompowania podłączone przewody rurowe stale znajdują się pod ciśnieniem. Z tego powodu, gdy urządzenie jest podłączane do stałego układu dystrybucji, zalecamy użycie węża zbrojonego, wytrzymałego na stałe ciśnienie. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Używanie węży ogrodowych lub ssawnych po stronie doprowadzania urządzenia jest niedozwolone, jeżeli przewody rurowe stale znajdują się pod ciśnieniem, ponieważ ciągłe ciśnienie w połączeniu ze zużyciem i zmęczeniem materiałów może spowodować ich szybkie rozerwanie lub pęknięcie. Węży ogrodowych można używać tylko wtedy, gdy nie utrzymuje się w nich ciągłe wysokie ciśnienie, np. gdy zamontowane są za zaworem odcinającym lub kurkiem doprowadzania wody i tylko na wolnym powietrzu.

6.5 Środki bezpieczeństwa

W przypadku awarii urządzenia lub któregoś z zewnętrznych podzespołów wynikającej z zalania pomieszczeń lub z innych przyczyn użytkownik musi zapobiec uszkodzeniom, podejmując odpowiednie środki (np. instalacja obwodu ochrony przed zalaniem, systemu alarmowego, pompy rezerwowej, zbiornika zbierającego lub podobnych urządzeń). Elementy te muszą być podłączone do oddzielnego obwodu elektrycznego, bezpiecznego w razie uszkodzenia. Środki bezpieczeństwa muszą być dostosowane do konkretnych warunków użytkowania i muszą być skuteczne w zakresie zmniejszania uszkodzeń spowodowanych przez wycieki wody i/lub zapobiegania im. Użytkownik musi również zamontować osłonę przed rozpryskami, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wycieki lub rozbryzgi wody wywołane awarią pompy. By zapewnić, że cała woda z ewentualnych wycieków zostanie szybko usunięta, należy zainstalować pompę rezerwową lub podłogową kratkę ściekową. Alternatywnie można zainstalować system ostrzegawczy, który będzie uruchamiał alarm i/lub dokonywał wyłączenia awaryjnego urządzenia i zasilania wodą w przypadku wycieku wody, zanim nastąpi uszkodzenie sprzętu lub mienia. Zalecamy również podniesienie wszystkich sprzętów znajdujących się w pomieszczeniach z instalacją urządzenia na wysokość około 5-10 cm nad poziomem podłoża tak, aby ewentualny wyciek wody nie spowodował natychmiastowych uszkodzeń. Producent nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane niezastosowaniem się do tego zalecenia. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Praca na sucho Urządzenie pracujące przez ponad 5 minut przy zamkniętym punkcie zasysania wody może ulec uszkodzeniu ze względu na przegrzanie. W przypadku zahamowania normalnego przepływu wody wyłączyć urządzenie. Praca na sucho spowoduje uszkodzenie urządzenia w stopniu wykluczającym naprawę, więc nigdy nie należy dopuszczać, aby taki stan trwał dłużej niż 10 sekund. 7 REGULACJA

7.1 Regulacja wstępna

Nasze urządzenia są wstępnie ustawiane w fabryce i użytkownikom nie wolno zmieniać tych ustawień.188 189 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

8 URUCHAMIANIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Wszystkie czynności związane z instalacją lub montażem urządzenia należy wykonywać po odłączeniu urządzenia od źródła zasilania (rys. 3).

Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych i napełnieniu wodą korpusu pompy (A4) można podłączyć wtyk (A12) i przestawić przełącznik WŁ/WYŁ (A5) w pozycję WŁĄCZ. Podczas fazy zalewania rurowy przewód doprowadzający musi być otwarty, aby umożliwiać ucieczkę powietrza z układu i narastanie ciśnienia wody. Jeżeli wąż ssawny nie jest do końca napełniony wodą, urządzenie może potrzebować do 7 minut, aby osiągnąć pełną operacyjność. Jeżeli ciśnienie wody nie podniosło się po podanym maksymalnym czasie zalewania, wyłączyć urządzenie i postępować zgodnie z opisem zawartym w planie usuwania usterek (rozdział 11).

8.2 Informacje techniczne

Podane wartości natężenia przepływu urządzenia to wartości maksymalne, które ulegają obniżeniu, gdy są używane podzespoły zewnętrzne (np. wąż doprowadzający, kolanka, ltr wstępny itp.). Należy mieć to na uwadze przy wyborze urządzenia. Rzeczywiste natężenie przepływu dla konkretnych warunków instalacji podano na wykresie natężenia przepływu (rys. 12). 9 KONSERWACJA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Układ znajduje się pod ciśnieniem! Przed rozpoczęciem procedury konserwacji i/lub wykrywania i usuwania usterek należy odłączyć przewód zasilający (A8) od gniazda. Sprawdzić, czy węże łączące lub zbiornik urządzenia (A10) nie znajdują się nadal pod ciśnieniem. Aby rozhermetyzować układ, należy odkręcić kurek wody po stronie użytkownika i odprowadzić całą wodę z układu. Następnie można przeprowadzić wszystkie prace związane z konserwacją i czyszczeniem.

9.1 Czyszczenie filtrów

Filtr wstępny (jeżeli jest zamontowany, A1 b) należy regularnie czyścić czystą wodą i/lub sprawdzać go pod kątem zanieczyszczeń (rys. 10). Przedział ltra płukać czystą wodą.

9.2 Sprawdzanie ciśnienia w zbiorniku (A10)

Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy w regularnych odstępach czasu (3–4 razy w roku) kontrolować ciśnienie w zbiorniku (A10); powinno wynosić 1,5 bara. Aby sprawdzić ciśnienie, odkręcić kapturek zaworu (A9 b) znajdujący się na zbiorniku (A10) i zmierzyć ciśnienie, podłączając do zaworu (A9) pompę powietrza z manometrem (rys. 11). Jeżeli ciśnienie jest niższe niż 1,5 bara, przywrócić je do tej wartości. Niewystarczające ciśnienie powietrza sprawia, że urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo i prowadzi do zużycia gumowej przepony w zbiorniku (A10). Uszkodzenia urządzenia spowodowane przez niewłaściwe ciśnienie w zbiorniku (A10) nie są objęte gwarancją. 10 SKŁADOWANIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Układ znajduje się pod ciśnieniem! Przed rozpoczęciem procedury konserwacji i/lub wykrywania i usuwania usterek należy odłączyć przewód zasilający (A8) od gniazda. Sprawdzić, czy węże łączące lub zbiornik urządzenia (A10) nie znajdują się nadal pod ciśnieniem. Aby rozhermetyzować układ, należy odkręcić kurek wody po stronie użytkownika i odprowadzić całą wodę z układu. Następnie można zrealizować wszystkie procedury związane ze składowaniem. Ochrona urządzenia przed mrozem jest sprawą kluczową. Jeżeli temperatura spada poniżej +5°C, urządzenie należy zdemontować i przechowywać w suchym, chronionym przed mrozem miejscu. Po odłączeniu węża ssawnego i doprowadzającego odkręcić korek spustowy (A3) i przechylić urządzenie, aby wylać całą wodę ze zbiornika (A10). Aby opróżnić korpus pompy (A4), obrócić urządzenie do góry nogami i wylać wodę z łącznika doprowadzającego (A2).189 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

11 USUWANIE USTEREK Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze Silnik pracuje, ale urządzenie nie zasysa wody

1) Korpus pompy (A4) nie został napełniony wodą przed

1) Napełnić korpus pompy (A4, patrz punkt 6.3).

2) Wąż ssawny nie jest szczelny.

2) Sprawdzić, czy zastosowano zalecany osprzęt. Sprawdzić wąż

ssawny pod kątem szczelności, użyć taśmy teflonowej na gwintach.

3) Zatkane sito ssawne zaworu stopowego. 3) Oczyścić zawór stopowy i sito ssawne.

4) Powietrze po stronie doprowadzania nie może uciekać,

ponieważ punkt ssawny jest zamknięty.

4) Otworzyć punkt ssawny podczas zalewania (kurek

doprowadzania wody, węże do wody).

5) Zapewniono za mało czasu.

5) Całkowicie napełnić wąż ssawny wodą i odczekać do 7 minut od

momentu uruchomienia urządzenia.

6) Nadmierna wysokość ssania. 6) Zmniejszyć wysokość ssania (maks. 8 m).

7) Wąż ssawny nie jest zanurzony w wodzie.

7) Sprawdzić poziom wody w studni lub zbiorniku i, jeżeli będzie to

możliwe, przedłużyć wąż ssawny. Silnik nie włącza się 1) Brak zasilania sieciowego. 1) Sprawdzić napięcie, podłączyć wtyk (A12). Niewystarczające natężenie przepływu wody

1) Nadmierna wysokość ssania i/lub podnoszenia.

1) Nadmierna wysokość ssania i podnoszenia oraz podzespoły

zewnętrzne zmniejszają natężenie przepływu! Nie jest to usterka.

2) Zatkane sito ssawne zaworu stopowego. 2) Oczyścić sito ssawne.

3) Poziom wody w punktach zasysania opada zbyt szybko. 3) Zanurzyć zawór stopowy w wodzie na większą głębokość.

4) Natężenie przepływu urządzenia zostało zmniejszone wskutek

obecności brudu glebowego w wodzie.

4) Wyczyścić korpus pompy (A4), kierując na niego strumień wody

poprzez łącznik ssawny (A1) i łącznik doprowadzający (A2); w razie potrzeby oddać urządzenie do przeglądu do centrum serwisowego. Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone we wbudowany filtr wstępny (A1 b), zamontować taki filtr. Termostat powoduje wyłączenie urządzenia

1) Przeciążenie silnika wywołane tarciem pomiędzy cząstkami

brudu a wirnikiem pompy. Praca na sucho lub niewystarczający przepływ wody.

1) Wyczyścić wnętrze korpusu pompy (A4), kierując na nie strumień

wody poprzez łącznik doprowadzający (A2); pozostawić termostat do schłodzenia się przez około 1 h; w razie potrzeby oddać urządzenie do przeglądu do centrum serwisowego.

2) Sprawdzić obecność wody; pozostawić termostat do schłodzenia

się przez około 1 h; w razie potrzeby oddać urządzenie do przeglądu do centrum serwisowego. Urządzenie ciągle włącza się i wyłącza

1) Brak zaworu zwrotnego na wężu ssawnym, woda wypływa

z drugiej strony węża ssawnego.

1) Sprawdzić, czy po stronie zasysania zamontowano zawór

stopowy lub pośredni.

2) Uszkodzona jest gumowa przepona w zbiorniku (A10).

2) Wymienić gumową przeponę lub zbiornik. Skontaktować się

z centrum serwisowym.

3) Brak ciśnienia w zbiorniku.

3) Napełnić zbiornik (A10) powietrzem za pomocą odpowiedniego

zaworu (A9), aby uzyskać ciśnienie o wartości 1,5 bara (patrz Konserwacja).

4) Strona doprowadzania nie jest szczelna.

4) Uszczelnić stronę doprowadzania, aby przywrócić jej

hermetyczność; sprawdzić, czy system jest szczelny. Urządzenie bezustannie pracuje

1) Ciśnienie wyłączenia ustawione dla przełącznika ciśnieniowego

1) Poinformować centrum serwisowe i umożliwić regulację ciśnienia

2) Strona doprowadzania nie jest szczelna.

2) Uszczelnić stronę doprowadzania, aby przywrócić jej

hermetyczność; użyć taśmy teflonowej na gwintach.190 191 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

GWARANCJA Gwarancje odnoszące się do urządzeń opisanych w niniejszej instrukcji uwarunkowane są stosowaniem się do wszystkich zaleceń, które zawiera niniejszy dokument, przede wszystkim tych dotyczących użytkowania, montażu i obsługi. Udzielamy gwarancji na okres 24 miesięcy (12 miesięcy w przypadku sprzedaży profesjonalnej) na opisany produkt, licząc od dnia zakupu urządzenia. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wykonania, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Do żądania wykonania usług w ramach gwarancji musi być załączony oryginalny dowód zakupu. Gwarancja nie obejmuje kosztów demontażu i ponownej instalacji urządzenia w miejscu użytkowania, kosztów przewozu do i z miejsca użytkowania ponoszonych przez serwisantów oraz kosztów transportu. Uszkodzenia będące wynikiem nieprawidłowej instalacji lub obsługi, nieodpowiednich warunków użytkowania, zaniedbań, użytkowania komercyjnego lub nieprawidłowych prób naprawy nie są objęte gwarancją i nasza rma nie przyjmuje za nie odpowiedzialności; normalne zużycie urządzenia również jest wykluczone z zakresu gwarancji. Powstałymi na skutek wymienionych powyżej czynników kosztami, zwłaszcza kosztami przeglądu i transportu, zostanie obciążony nadawca i/lub operator urządzenia. Odnosi się to również do przypadków, w których zostanie zgłoszona reklamacja w ramach gwarancji, ale okaże się, że urządzenie działa bez zarzutu lub problem nie wynika z wad materiałowych lub wad wykonania. Przed zwróceniem użytkownikowi każdy produkt przechodzi dokładny przegląd techniczny. Naprawy w ramach gwarancji mogą być wykonywane wyłącznie w jednym z naszych centrów serwisowych lub w autoryzowanym zakładzie naprawczym. Próby naprawy podejmowane przez klienta lub nieupoważnione strony trzecie podczas okresu gwarancyjnego skutkować będą utratą gwarancji. Odcięcie wtyku zasilającego i/lub zwieranie przewodu zasilającego skutkuje utratą gwarancji. Prace wykonane przez nas w ramach gwarancji nie przedłużają czasu jej trwania i nie skutkują powstaniem nowego okresu gwarancyjnego na wymienione lub naprawione części. Wszelkie inne uprawnienia, włączając w to prawo do zniżek, wymiany lub rekompensaty, również za wynikłe uszkodzenia każdego rodzaju, są wyłączone. W przypadku awarii należy skontaktować się z punktem, w którym zakupiono urządzenie, przedstawiając dowód zakupu.190 191 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) © 2017 Polski

Dane techniczne Jednostka SXGP900XFBE SXGP1300XFBE Napięcie V/Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc W 900 1300 Maks. wys. podnoszenia (H max ) m

Maks. natężenie przepływu (Q max ) l/h

Ciśnienie robocze bar

Maks. wysokość ssania m

Maks. rozmiar cząsteczek Ø mm

Izolacja silnika - Klasa B Klasa B Ochrona silnika - IPX4 IPX4 Poziom mocy akustycznej L

Masa brutto kg 16.6 17.2 Średnica łącznika mm

Objętość zbiornika l

2) Nasávacia hadica nie je vzduchotesná.

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STANLEY

Model : STNP900B

Kategoria : Pompa wodna