INSTRUKCJA OBSŁUGI PROIII DUCATI
Tłumaczenie to dotyczy poniższych hulajnóg elektrycznych:
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji z języka włoskiego
Dziękujemy za wybranie naszego produktu.
Aby uzyskać większą ilość informacji, pomoc i wsparcie techniczne oraz aby zapoznać się z ogólnymi warunkami gwarancji, skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę internetową www.ducatiurbanemobility.com
Spis treści
- Instrukcje bezpieczeństwa
- Zawartość opakowania i montaż
- Opis części produktu
- Ładowanie i aktywacja akumulatora
- Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania
- Instrukcje użytkowania
- Składanie hulajnogi i transport
- Zasięg i wydajność
- Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie
- Konfiguracja aplikacji
- Dokumentacja techniczna
- Rozwiązywanie problemów
- Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji
1. Instrukcje bezpieczeństwa

UWAGA
WAŻNE! Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. Zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości i dla ewentualnych nowych użytkowników.
Poświęcić niezbędną ilość czasu na zapoznanie się z podstawami użytkowania, aby uniknąć poważnych wypadków, do których może dojść w ciągu pierwszych kilku miesięcy użytkowania. Skontaktować się ze sprzedawcą, aby uzyskać odpowiednie wsparcie wzakresie prawidłowego użytkowania produktu lub dane kontaktowe do stosownych ośrodków szkoleniowych.
Firma rzeka się wszelkiej odpowiedzialności, bezpośredniej lub pośredniej, wynikającej z niewłaściwego użytkowania produktu, braku stosowania się zarówno do przepisów ruchu drogowego, jak i do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, wypadków i sporów spowodowanych nieprzestrzeganiem przepisów oraz działań niezgodnych z prawem.
Niniejszy produkt jest przeznaczony do celów rekreacyjnych, musi być używany przez jedną osobę, bez pasażerów, zatem obowiązuje zakaz jednoczesnego używania przez więcej niż jedną osobę.
Nie należy w żaden sposób zmieniać przeznaczenia pojazdu. Produkt nie nadaje się do wykonywania akrobacji, użytku w zawodach, transportowania przedmiotów, holowania innych pojazdów lub przyczep.
II Hulajnoga elektryczna musi być używana z zachowaniem ostrożności, zgodnie z zasadami ruchu drogowego obowiązującymi w kraju, w którym jest używana, aby uniknąć zagrożenia i chronić bezpieczeństwo własne i innych osób.

UWAGA
Wymagania dotyczące jazdy:
| Model Hulajnogi | Pro-I Evo black edition | Pro-I Evo white edition | Pro-II Plus Pro-II Evo Pro-III | |
| Kod produktu bez kierunkowskazów | DU-MO- 210001 DU-MO- 210004 | DU-MO- 210005 DU-MO- 210009 | 210009 MN-DUC-PRO3 | |
| Kod produktu z kierunkowskazami | DU-MO- 210011 DU-MO-220004 | - | DU-MO- 210010 DU-MO-220008 | DU-MO- 210012 DU-MO-220005 |
| Kod produktu z dwoma sterownikami hamulca | -DU-MO-220019 | DU-MO-220020 | | DU-MO-220022 DU-MO-220013 |
| Cieżar MIN (Kg) 303030 | 3030 | | | |
| Cieżar MAKS (Kg) | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Wiek MIN * | 1414141414 | | | |
| Wiek MAX * | 6565656565 | | | |
| Wysokość (cm) MIN | 120 | 120 | 120 | 120 |
| Wysokość (cm) MAKS | 200 | 200 | 200 | 200 |
* Przed użyciem produktu zapoznać się i następnie przestrzegać norm obowiązujących w zakresie minimalnego wieku użytkownika i ograniczeń dotyczących kategorii użytkowników, którzy mogą używać tego typu produktu.
Poziom ciśnienia akustycznego (hałas) ważony krzywą korekcyjną A w uchu użytkownika jest niższy niż 70 dB(A).
Reprezentacja graficzna ostrzeżeń bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji informacje dotyczące bezpieczeństwa zostały oznaczone za pomocą następujących symboli
graficznych. Ich zadaniem jest przyciągnięcie uwagi czytelnika / użytkownika, tak aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne używanie produktu.

Zwróć uwagę
Zwraca uwagę na zasady, których należy przestrzegać, aby nie uszkodzić produktu i/lubzapobiec występowaniu niebezpiecznych sytuacji.

Ryzyko resztkowe
Wskazuje na obecność zagrożeń i związanego z nimi ryzyka resztkowego, na które użytkownikmusi zwrócić uwagę, aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Ostrzeżenia ogólne

Należy pamiętać, że w miejscu publicznym lub na drodze, nawet jeśli postępuje się zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, nie jest się odpornym na obrażenia będące skutkiem naruszeń lub nieodpowiednim zachowaniem wobec innych pojazdów, przeszkód lub osób. Niewłaściwe użytkowanie produktu lub brak przestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne uszkodzenia.
Przedmiotowy produkt jest pojazdem elektrycznym. Im jazda jest szybsza, tym dłuższa jest droga hamowania. Nagłe hamowanie na śliskich, błotnistych, mokrych lub obłodzonych drogach może spowodować ślizganie się kół i utratę równowagi. Należy zachować odpowiednią prędkość i bezpieczną odległość od pieszych lub innych pojazdów. Zachować szczególną ostrożność podczas jazdy po nieznanych drogach. Nie otwierać stopki podczas używania produktu, gdyż grozi to poważnymi obrażeniami ciała i uszkodzeniem produktu.

W przypadku mokrych nawierzchni, droga hamowania dodatkowo się wydłuża i przyczepność, w stosunku do suchych dróg, ulega znaczącemu ograniczeniu!
W czasie jazdy zachować maksymalną ostrożność i przestrzegać odległości bezpieczeństwa!
Dla własnego bezpieczeństwa, przed wyjazdem założyć zawsze: kask, ochraniacze na łokcie i kolana, aby chronić się przed ewentualnymi upadkami i urazami. Jeśli pożyczy się produkt innej osobie, poprosić kierowcę o założenie sprzętu ochronnego i wyjaśnić mu, jak należy obsługiwać pojazd. Aby uniknąć obrażeń, nie pozyczać produktu osobom, które nie potrafią z niego korzystać. Podczas używania produktu zawsze nosić buty.
Dzieci nie mogą bawić się hulajnogą lub jej częściami i nie mogą wykonywać czyszczenia lub konserwacji.
Produktu używać tak, aby nie przestraszyć dzieci i pieszych. W czasie przejeżdżania za innymi osobami, ostrzec je o swojej obecności wydając sygnał dźwiękowy i zwolnić do prędkości minimalnej równej 6km/h.
Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące zachowania w czasie jazdy
| Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie | |
| Kierowcy Jeden Kilka osób, z dziećmi lub zwierzętami | |
| Sprzęt ochronny | Kask ochronny, ochraniacze na łokcie i kolana, kamizelka odblaskowa | Brak sprzętu |
| Kontrola przed jazdą | Przed każdym użyciem sprawdzić hamulce i stan ich zużycia, sprawdzić ciśnienie w ponach (zalecana wartość została wskazana z boku opony), zużycie kół, akcelerator, kierunkowskazy, światła i stan naładowania akumulatora.W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nietypowych hałasów lub nieprawidłowości, nie używać produktu i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym Serwisem Pomocy Technicznej | Brak kontroli produktu przed jazdąUżywanie produktu w przypadku obecności hałasów lub nieprawidłowości |
| Prowadzenie produktu podczas spaceru | Nie przyspieszać Naciskanie manetki przyspieszeniaProwadzić pojazd obok siebie w czasie przechodzenia przez przejście dla pieszychW strefach dla pieszych, jeśli nie posiada trybu pieszego (6 km/h)W zatłoczonych obszarach | Przejeżdżanie pojazdem przez przejścia dla pieszychJeżdżenie pojazdem w strefach dla pieszych, jeśli nie posiada trybu pieszego (6 km/h)Jeżdżenie pojazdem w zatłoczonych obszarach |
| Po zatrzymaniu się | Osoba prowadząca produkt musi być w stanie z łatwością postawić obie stopy na ziemi, trzymając kierownicę na odpowiedniej wysokości | Nie być w stanie utrzymać produktu w sposób stabilny i zrównoważony.Siedzieć na produkcie podczas jazdy lub stania w miejscu |
| Jazda w normalnych warunkach | Kierownica bez zawieszonych przedmiotów | Przedmioty zawieszone na kierownicy mogą spowodować utratę stabilności i stanowić przeszkodę w czasie wykonywania manewrów |
| Jazda z trzymaniem obu rąk na kierownicyNieużywanie urządzeń takich jak telefony, smartwatche, odtwarzacze muzyki, słuchawki douszne | Jazda z użyciem jednej ręki lub bez trzymania rąk na kierownicyUżywanie urządzeń takich jak telefony, smartwatche, odtwarzacze muzyki, słuchawki douszne |
| Wygodne i bezpieczne prowadzenie pojazdu z obiema stopami na podeście | Prowadzenie pojazdu z jedną lub dwoma stopami poza podestemZakaz przenoszenia i koncentrowania ciężaru na tylnym błotniku. |
| Jazda z użyciem kasku i sprzętu ochronnego Jazda bez kasku i środków ochronnych |
| Jeżdzić po łatwo dostępnych, gładkich i utwardzonych drogach, unikać obszarów o dużym natężeniu ruchu drogowego i pieszego: np. dedykowana ścieżka rowerowa, powierzchnie z gładką powierzchniąPrzestrzeganie lokalnych przepisów i zasad ruchu drogowego | Jazda po autostradzie, drogach dalekobieżnychJazda po ruchliwych drogachJazda po chodnikachJazda w zatłoczonych obszarachJazda po bardzo nierównych drogachJazda w pobliżu: rowów, zboczy, portów, morza, jezior i rzekNieprzestrzeganie obowiązujących przepisów i zasad ruchu drogowego |
| Patrzenie zawsze przed siebie i uważanie na wszystkie przeszkody, pojazdy i pieszych w pobliżu | Rozpraszanie się podczas jazdy |
| Zmiana kierunku ruchu, po upewnieniu się, że jest się widzianym i po zmniejszeniu prędkościW każdym przypadku, należy wskazać zmianę kierunku ruchu i zmniejszyć prędkość, przestrzegając przepisów ruchu drogowego i uważając na osoby najbardziej narażoneUżywanie kierunkowskazów, jeżeli zostały one przewidziane | Gwałtowna zamiana kierunku jazdy przy dużej prędkości, bez upewnienia się, że jest się widzianymJednoczesne hamowanie i skręcanie powoduje niestabilność pojazduNieużywanie kierunkowskazów |
| Zwolnienie w obecności pieszychUżywanie trybu pieszego w strefach dla pieszych (6 km/h)Ostrzeganie o swojej obecności za pomocą dzwonka lub klaksonu | Przyspieszanie lub utrzymywanie stałej prędkości w obecności pieszychJazda bez użycia trybu pieszego w strefach dla pieszych (6 km/h)Brak ostrzegania o swojej obecności za pomocą dzwonka |
| Nierówności na drodze: progi zwalniające/ stopnie/wyboista nawierzchnia | Guida a velocità moderata Guida ad alta velocitàPiegare leggermente le ginocchia per un migliore assorbimento degli urti quando si attraversa una superficie irregolare. | Accelerare su dossi e cunette, scendere i gradini, saltare ostacoli, salire sui marciapiedi, guidare rigidamente. |
| Zachowanie: na zakrętach, zjazdach, w obecności przeszkód, pobliskich pojazdów i pieszychi | Zachować bezpieczną odległość Nieprzestrzeganie bezpiecznego odstępuNie przyspieszać Hamowanie i zwalnianie PrzyspieszanieJazda z umiarkowaną prędkością i bezpieczne hamowanieZwracanie uwagi na bramy i inne przeszkody na wysokości | Jazda z dużą prędkością, nagłe hamowaniePrzejeżdżanie pod przeszkodami na wysokości |
| Warunki widoczności | Używać produktu wyłącznie przy wystarczającej ilości światła, zapewniającej bezpieczną jazdę. Podczas jazdy w trudnych warunkach oświetleniowych (pół godziny po zachodzie słońca, przez cały okres ciemności, a także w ciągu dnia, jeśli warunki atmosferyczne uniemożliwiają widoczność drogi, podczas jazdy w tunelach) należy pamiętać o włączeniu świateł oraz o założeniu kamizelki lub szelek odblaskowych. | Jazda w trudnych warunkach oświetleniowych z wyłączonymi światłami i bez założonej kamizelki odblaskowej lub szelek. |
| Warunki pogodowe | Jazda w optymalnych warunkach meteorologicznych (bez deszczu) | Jazda w niekorzystnych warunkach: w deszczu, podczas opadów śniegu, gdy na drodze jest lód lub błoto, silny wiatr, we mgle. |
| Parkowanie | W wyznaczonych miejscach, bez utrudniania ruchu pojazdów i pieszychNa gładkich powierzchniach, zapewniając stabilnośćWyłączyć produkt i użyć zawsze urządzenia zabezpieczającego przed kradzieżą. Używać dostępnej podpórki | W dowolnym miejscu, utrudniając ruch pojazdów i pieszychNa nierównych powierzchniach i bez zapewnienia stabilnościPozostawianie włączonego produktu bez nadzoru i bez włączonego urządzenia zabezpieczającego przed kradzieżą |
| Uprawianie sportów ekstremalnych/ akrobacji | NIE | TAKJazda w pobliżu: rowów, zboczy, portów, morza, jezior i rzekPrzejeżdżanie przez kałużeŚciganie się z innymi pojazdami |
| Narażanie produktu na silne zderzenia | NIE | TAKrzucanie na rzeczy lub osoby, zrzucanie ze schodów lub z wysokości |
Co robić po upadku:
Sprawdzić, czy manetka przyspieszenia działa prawidłowo. W tym celu kilka razy przyspieszyć i zwolnić.
Zawsze sprawdzać, czy hamulce działają prawidłowo. W tym celu zejść z produktu, popchnąć go do przodu i zahamować, aby upewnić się, że reaguje na polecenia.
Sprawdzić, czy wszystkie elementy pojazdu znajdują się w przewidzianym położeniu i że są stabilnie zamocowane.
Sprawdzić stan zużycia i ciśnienie w oponach (sprawdzić zalecane wartości z boku opony).
Sprawdzić stan zużycia hamulców i przewodów.
Hamulce mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Nie dotykać po użyciu.
2. Zawartość opakowania i montaż
Produkt zmontowany. Kierownicę należy zamontować za pomocą odpowiednich śrub dołączonych do opakowania.
| Model Ilustracja odniesienia W opakowaniu Montaż kierownicy | |
| Pro-I Evo Black editionPro-I Evo White edition |  | Akcesoria:- Klucze imbusowe- 4 śruby do kierownicy- Dętka zapasowa- Naklejka zapasowa- Przejściówka do pompowania opon- asilacz | Wprowadzić 4 śruby, bez dokręcania, następnie za pomocą dostarczonego klucza sześciokątnego dokręcić i zamocować kierownicę. |
| Pro-II PlusPro-II Evo |   | Akcesoria:- Klucze imbusowe- Komponenty do montażu kierownicy (hak, elementy z tworzywa sztucznego, 4 śruby)- Przejściówka do pompowania opon- Zasilacz | Sekwencja:1. Otworzyć stopkę2. Podnieść kierownicę,ustawić dźwignię w pozycji zamykania i opuścić pierścień bezpieczeństwa.3. Zainstalować kierownicę na drążku4. Zainstalować zaczep (zob. zdjęcie) zbliżając go do drążka tak, aby otwory dokładnie sobie odpowiadały i następnie wprowadzić śruby.5. Wprowadzić śrubę po zewnętrznej stronie otworu znajdującego się pod panelem sterowania.6. Dokręcić śruby.7. Zbliżyć i dopasować plastikową płytkę (zob. zdjęcie) na drugim otworze/profilu na panelu sterowania, następnie wprowadzić i przykręcić śrubę. |
| Pro-III |  | Akcesoria:- Klucze imbusowe- Komponenty do montażu kierownicy (hak, elementy z tworzywa sztucznego, 3 śruby)- Przejściówka do pompowania opon- Zasilacz- 2 klucze RF do uruchomienia hulajnogi | Sekwencja:1. Otworzyć stopkę2. Podnieść kierownicę, ustawić dźwignię w pozycji zamykania i opuścić pierścień bezpieczeństwa.3. Zainstalować kierownicę na drążku4. Zainstalować zaczep (zob. zdjęcie) zbliżając go do drążka tak, aby otwory dokładnie sobie odpowiadały i następnie wprowadzić śruby.5. Wprowadzić śrubę po zewnętrznej stronie otworu znajdującego się pod panelem sterowania.6. Dokręcić śruby. |
Sekwencja:
- Wyjąć produkt z opakowania
- Otworzyć stopkę i sprawdzić stabilność produktu
- Otworzyć drążek kierownicy i przymocować go, zamykając dźwignię mechanizmu zamykającego
- Podłączyć kabel zasilający wyświetlacza do okablowania głównego (jeżeli jest to niezbędne)
- Zamontować kierownicę na drążku (nie ściskać linek)
- Dokręć śruby na drążku za pomocą dostarczonego klucza
- Wyregulować mechanizm zamykający drążek*
| Model Ilustracja odniesienia * Regulacja | |
| Pro-I Evo black & white edition |  | Trzon kierownicy hulajnogiJeżeli trzon kierownicy nie jest stabilny, można dokręcić śruby na mechanizmie składania, za pomocą dostarczonego klucza. |
 |
| Pro-II PlusPro-II EvoPro-III |  | Regulacja kierownicy:Zgodnie ze wskazaniami podanymi na rysunku, jeżeli drążek kierowniczy drga w czasie jazdy, wyregulować śrubę za pomocą klucza sześciokątnego. |

UWAGA
Prawidłowo złożyć produkt. Jeżeli w czasie montażu wykryje się jakiekolwiek wady fabryczne, etapy procedury opisane w sposób niewystarczająco zrozumiały lub trudności montażowe lub regulacyjne, nie używać pojazdu i skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę www.ducatiurbanemobility.com w celu uzyskania pomocy technicznej.
Trzymać dzieci z dala od plastikowych części (w tym materiałów opakowaniowych) i części o niewielkich rozmiarach, które mogą spowodować uduszenie.
Nie wolno w jakikołwiek sposób modyfikować ani przerabiać produktu lub jego części, gdyż może to niekorzystnie wpłynąć na wydajność, konstrukcję oraz spowodować uszkodzenia. Usunąć wszelkie ostre krawędzie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, pęknięciem lub
uszkodzeniem produktu. W przypadku wykrycia jakichkolwiek wad fabrycznych, nietypowych hałasów lub innych nieprawidłowości, nie używać pojazdu i skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę www.ducatiurbanemobility.com aby uzyskać pomoc techniczną.
3. Opis części produktu
Ze względu na stały postęp technologiczny producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia i bez automatycznej aktualizacji niniejszej instrukcji. Aby uzyskać większą ilość informacji i zapoznać się z najnowszą wersją niniejszej instrukcji odwiedzić stronę internetową www.ducatiurbanemobility.com
Pro-II Plus

Pro-II Evo

Pro-III

4. Ładowanie i aktywacja akumulatora

UWAGA
Przed pierwszym użyciem naładować akumulator do poziomu 100%. Upewnić się, że produkt, ładowarka i port ładowania są suche.
Instrukcje:
- Otworzyć podpórkę
- Wyłączyć produkt
| Model Ilustracja odniesienia Instrukcje | |
| Pro-I Evo(black and white edition)Pro-II PlusPro-II Evo |  | Ładowanie i aktywacja akumulatora1. Otworzyć gumową zaślepkę na wejściu do ładowania znajdującym się z lewej strony platformy hulajnogi.2. Wprowadzić złącze ładowarki do gniazda.3. Po naładowaniu akumulatora, wyjąć złącze ładowarki.UWAGACzerwone światło zapalone na zasilaczu zmieni barwę na zieloną, kiedy ładowanie zostanie zakończone. |
 |  |  |
| Pro-III |  |  | Ładowanie akumulatoraUWAGAPrzed pierwszym użyciem produktu, naładować akumulator. Zalecamy również naładowanie urządzenia po każdym użyciu i przed odstawieniem. NIE zaleca się używania produktu aż do stanu całkowitego rozładowania akumulatora, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.UWAGACzerwone światło zapalone na zasilaczu zmieni barwę na zieloną, kiedy ładowanie zostanie zakończone. |
| 1. Wyłączyć hulajnogę i otworzyć podpórkę. | 2. Obrócić logiem Ducati, otworzyć pokrywę wodoszczelną, następnie podłączyć ładowarkę do portu ładowania. |
 |  |
| 3. Dopo la carica, chiudere il coperchio impermeabile. | |
Do ładowania produktu używać WYŁĄCZNIE oryginalnej ładowarki
| Model Model ładowarki Napięcie | wyjściowe Czas ładowania | | |
| Pro-I Evo(black & white edition) | XHK-916-42015 42V – 1.5A 4 h | | |
| Pro-II Plus XVE063-4200150 42V – 1.5A 4 h | | | |
| Pro-II Evo XVE063-4200150 42V – 1.5A 7 h | | | |
| Pro-III XVE063-4200150 42V – 1.5A 8 h | | | |
Użycie ładowarki innego typu może spowodować uszkodzenie produktu lub stwarzać inne potencjalne zagrożenia.
Nigdy nie ładować produktu pozostawionego bez nadzoru. Nie włączać produktu w czasie ładowania.
Po każdym użyciu należy całkowicie naładować akumulator, aby przedłużyć jego żywotność.
Nie ładować produktu bezpośrednio po użyciu. Pozostawić produkt do ochłodzenia na jedną godzinę, a następnie naładować.
Nie ładować produktu przez wydłużone okresy czasu. Przeładowanie akumulatora skraca jego żywotność i stwarza inne potencjalne zagrożenia.
Unikać całkowitego rozładowania akumulatora pojazdu, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Uszkodzenia spowodowane długotrwałym brakiem naładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Po wystąpieniu uszkodzenia akumulatora nie można go ponownie naładować (zabrania się demontowania akumulatora przez personel niewykwalifikowany, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, zwarcie lub nawet poważne wypadki). Jeśli z powodu dłuższej nieobecności, np. wyjazd na wakacje, powierza się urządzenie innym osobom, należy zostawić je naładowane tylko częściowo (20-50% naładowania), nie w pełni.
Regularnie sprawdzać wzrokowo ładowarkę i jej kable. W przypadku widocznego uszkodzenia przewodu ładowarki, zaprzestać używania, aby uniknąć dodatkowych uszkodzeń i/lub ryzyka. Prosimy o kontakt w celu dokonania wymiany.
Ładowarka może być używana przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenie. Dzieci nie powinny bawić się ładowarką. Dzieci bez nadzoru nie powinny czyścić i konserwować urządzenia.
Ostrzeżenia dotyczące akumulatora
Akumulator składa się z ogniw litowo-jonowych i z substancji chemicznych szkodliwych dla środowiska i zdrowia człowieka. Nie używać produktu, jeżeli wydziela nietypowy zapach lub nadmierne ciepło. Nie utylizować produktu lub akumulatora razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za utylizację urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami.
Nie używaj akumulatorów zużytych, uszkodzonych i/lub nieoryginalnych, innych modeli lub marek.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie należy pozostawiać akumulatora w pobliżu ognia lub źródeł ciepła. Zagrożenie pożarem i wybuchem.
Nie otwierać, nie demontować i nie narażać akumulatora na uderzenia, nie rzucać, nie przebijać i nie przyklejać jakichkolwiek przedmiotów do akumulatora.
Nie dotykać żadnych substancji wyciekających z akumulatora, ponieważ zawierają one substancje niebezpieczne. Nie pozwalać, aby dzieci lub zwierzęta dotykały akumulatora.
Nie ładować nadmiernie lub dopuszczać do zwarcia w akumulatorze. Zagrożenie pożarem i wybuchem.
Nie zanurzać akumulatora w wodzie ani nie narażać go na kontakt z wodą czy innymi płynami.
Nie narażać akumulatora na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmierne ciepło lub zimno (np. nie pozostawiać produktu lub akumulatora w samochodzie wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez wydłużony okres czasu), nie używać w środowisku zawierającym gazy wybuchowe lub w obecności ognia.
Nie przenosić ani nie przechowywać akumulatora razem z metalowymi przedmiotami, takimi jak spinki do włosów, naszyjniki itp. Kontakt metalowych przedmiotów ze stykami akumulatora może spowodować zwarcia prowadzące do obrażeń ciała lub śmierci.
| Model | |
| Pro-I Evo(black and white edition) | 1. Tachometr: wskazuje aktualną prędkość hulajnogi.2. Poziom akumulatora: stan naładowania jest wskazywany za pomocą 5 kresek.3. Lampy: Kontrolka reflektora.4. Bluetooth: Wskaźnik Bluetooth.5. Tryb SPORT: Na wyświetlaczu pojawi się komunikat SPORT (do 25km/h).6. Tryb COMFORT: Na wyświetlaczu pojawi się D (do 20km/h).7. Tryb ECO: Na wyświetlaczu pojawi się E (do 6km/h).8. Cruise Control: Utrzymywanie prędkości jazdy. Uaktywnia się po utrzymaniu prędkości na takim samym poziomie przez kilka sekund.9. Tryb pieszy: 6km/h10. Usterka: W przypadku włączenia, w tabeli kodów błędu sprawdzić możliwe rozwiązania |
Przycisk włączenia/sterowania(A): przytrzymać wciśnięty, aby włączyć/wyłączyć hulajnogę.Jak włączyć/wyłączyć światła: nacisnąć jednokrotnie na przycisk (A), aby włączyć. Kiedy światła są zapalone, ponownie nacisnąć na przycisk (B), aby je wyłączyć.Tryb/prędkość: nacisnąć dwukrotnie na przycisk (A), aby wybrać tryb:- E: do 6 km/h- D: do 20 km/h- SPORT: do 25 km/h UWAGAPrzepustnica gazu włącza się po przekroczeniu prędkości jazdy równej 3 km/h.Ostrzeżenie o niskim napięciu: pierwszy segment akumulatora miga jeden raz wskazując, że napięcie jest niższe niż 33V, jednocześnie 6-krotnie wydany zostanie sygnał dźwiękowy. |
| Model | |
| Pro-II PlusPro-II EvoPro-III | 1. Tachometr: Wyświetła aktualną prędkość hulajnogi.2. Poziom naładowania akumulatora: Wskaźnik akumulatora dzieli się na 7 kresek.3. ODO: Całkowita przebyta odległość.4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji.5. Lampy: Kontrolka reflektora.6. Tryb SPORT: Na wyświetlaczu pojawi się S+. (do 25km/h).7. Tryb COMFORT: Na wyświetlaczu pojawi się D. (do 20km/h).8. Tryb ECO: Na wyświetlaczu pojawi się komunikat ECO. (do 15km/h).9. Cruise Control: Utrzymywanie prędkości jazdy. Uaktywnia się po utrzymaniu prędkości na takim samym poziomie przez kilka sekund.10. Bluetooth11. Tryb PIESZEGO (do 6km/h) |
| Wyświetlacz energii elektrycznej | 7 kresek Więcej niż 38V | |
| 6 kresek 37-38V | |
| 5 kresek 36-37V | |
| 4 kresek 35-36V | |
| 3 kresek 34-35V | |
| 2 kresek 33-34V | |
| 1 kresek Mniej niż 33V | |
| Przycisk uruchomienia (B): przytrzymać wciśnięty, aby włączyć/wyłączyć hulajnogę elektryczną.Akcelerator (A): używać do uruchomienia ruchu hulajnogi elektrycznej i do przyspieszania.Hamulec (C): przytrzymać wciśnięty, aby zahamowaćTryb: nacisnąć dwukrotnie na przycisk (B), aby wybrać tryb.Światło przednie i tylne: nacisnąć jednokrotnie na przycisk (B), aby włączyć. Kiedy światła są zapalone, nacisnąć ponownie na przycisk (B), aby je wyłączyć. UWAGAAkcelerator włącza się po przekroczeniu prędkości jazdy o wartości 3 km/h. |
| Model | |
| Pro-III | Po uruchomieniu silnik Ducati PRO III pozostaje zablokowany za pomocą blokady wbudowanej na systemie, zatem po włączeniu należy go odblokować używając jednej z następujących metod*:KLUCZ RF: Zbliżyć klucz RF (dostępny w wyposażeniu) do wyświetlacza, aby uaktywnić hulajnogę elektryczną. Smartfon: Do zablokowania/odblokowania użyć przycisku zablokuj/odblokuj dostępnego w menu ustawień w aplikacji Ducati Urban e-Mobility. |
Kierunkowskazy (jeżeli zostały one przewidziane)
| Modele* | |
| Pro-I Evo black editionPro-II PlusPro-II EvoPro-III | W modelach, w których są one dostępne, kierunkowskazy znajdują się na końcach kierownicy (po lewej i po prawej stronie).Kierunkowskazy są niezbędne dla natychmiastowego zasygnalizowania zmiany kierunku ruchu w czasie jazdy.Napęd: UWAGAPrzed każdym użyciem produktu sprawdzić, czy kierunkowskazy funkcjonują prawidłowo. |
6. Instrukcje użytkowania
- Przed pierwszym użyciem naładować akumulator do poziomu 100%.
- Sprawdzić ciśnienie w oponach (zobacz zalecane wartości wskazane z boku opony). W przypadku gdy produkt nie przejedzie co najmniej 60% przewidzianych kilometrów lub w ciągu pierwszych 3 miesięcy używania nie osiągnie prędkości maksymalnej, mogło dojść do spadku ciśnienia w oponach, należy je napompować, aby przywrócić wartość ciśnienia wskazaną w instrukcji.
- Sprawdzić i wyregulować hamulce.
- Włączyć wyświetlacz.
- Ustawić produkt na płaskiej powierzchni.
- Mocno trzymać kierownicę obiema rękoma. Wejść na podest jedną nogą, drugą lekko się odepchnąć i przyspieszyć.
Funkcja Zero Start: manetka przyspieszenia akcelerator uruchamia się, kiedy prędkość jazdy przekroczy 3 km/h.
Ze względów bezpieczeństwa produkt został fabrycznie skonfigurowany, aby uniemożliwić start z miejsca.
- W czasie skręcania pochylić ciało w kierunku jazdy i wolno obrócić kierownicą.
- Aby zatrzymać produkt, zwolnić akcelerator i nacisnąć na dźwignię hamulca.
- Przed zejściem z hulajnogi, należy ją całkowicie zatrzymać. Schodzenie z produktu podczas jazdy, może spowodować obrażenia.
- Przed każdym użyciem sprawdzić hamulce i stan ich zużycia, ciśnienie w oponach (zalecana wartość została wskazana z boku opony), stan zużycia kół, akcelerator i stan naładowania akumulatora.
Regulacja dźwigni hamulców
Dźwignie hamulcowe
Pozycja dźwigni hamulcowej może być regulowana, w zależności od potrzeby, za pomocą punktu A (zob. zdjęcie).

Regulacja zacisku hamulcowego
Jeżeli hamulec jest nadmiernie naprężony lub poluzowany, za pomocą klucza sześciokątnego, poluzować nakrętkę (A), następnie wyregulować przewód hamulcowy (skrócić przewód hamulcowy w kierunku górnym, jeżeli jest nadmiernie naprężony, jeżeli jest nadmiernie poluzowany, pociągnąć za przewód hamulcowy w kierunku dolnym) i następnie ponownie docisnąć nakrętkę (A). Jeżeli, po wykonaniu pierwszego kroku, przewód byłby nadmiernie naprężony lub poluzowany, niezbędne może się okazać wyregulowanie okładziny hamulcowej (stałej), którą reguluje się za pomocą koła znajdującego się po przeciwnej stronie, użyć klucza sześciokątnego do oddalenia / zbliżenia okładziny (B)(zob. zdjęcie).
Sprawdzić poprawne wyrównanie pomiędzy szczęką hamulca a tarczą. Za pomocą śrub C i D wyregulować pozycję /wyrównanie tarczy, jeżeli jest to niezbędne.

7. Składanie hulajnogi i transport
Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Przytrzymać kolumnę kierownicy jedną ręką, pociągnąć za dźwignię, złożyć kolumnę kierownicy przemieszczając ją w kierunku platformy i zaczepić.
Modele: Ducati Pro-I Evo

Zamykanie: Wyłączanie hulajnogi elektrycznej, odblokowanie mechanizmu zamykania: nacisnąć na czerwony hak i pociągnąć za dźwignię w kierunku zewnętrznym (zob. zdjęcie), ustawić trzon kierownicy w kierunku wewnętrznym i upewnić się, że blokada jest skuteczna.
Otwieranie: Zwalnianie trzonu kierownicy z błotnika: nacisnąć na zatrzask, aby zwolnić kierownicę, odnieść trzon kierownicy aż do osiągnięcia ogranicznika i zablokować przez pchnięcie dźwigni w kierunku wewnętrznym. Włączyć hulajnogę elektryczną.
Hulajnogę transportować zawsze trzymając jedną lub obiema rękoma za trzon kierownicy.

Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Ręką przytrzymać drążek kierowniczy, pociągnąć za dźwignię wyrównać zaczep kierownicy z zaczepem znajdującym się na tylnym błotniku.

Po złożeniu, trzymać za drążek kierownicy za pomocą jednej lub obu dłoni.
Po złożeniu, przenosić hulajnogę trzymając drążek kierownicy jedną lub obiema rękami.

UWAGA
Upewnić się, że czy że produkt jest dobrze zabezpieczony podczas transportu. Jeśli nie jest się pewnym, czy jest się w stanie utrzymać wagę produktu, nie kontynuować transportu z uniesionym produktem. Nagłe upuszczenie może doprowadzić do poważnych obrażeń oraz do uszkodzenia samego produktu.
8. Zasięg i wydajność
Maksymalny zasięg i wydajność zależą od kilku zmiennych:
Nawierzchnia: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala pokonać większą odległość w porównaniu do jazdy po nierównych drogach i wzniesieniach.
Waga użytkownika: im większa jest masa ciała użytkownika, tym krótsza będzie przejechana odległość niewymagająca doładowania pojazdu.
Temperatura: używanie hulajnogi w zbyt niskiej lub zbyt wysokiej temperaturze środowiska wpływa na wydajność i na poziom zużycia baterii.
Prędkość i styl jazdy: płynna i stabilna jazda umożliwia wydłużenie zasięgu pojazdu. Ciągłe przyspieszanie, zwalnianie i manewrowanie powoduje znaczne ograniczenie poziomu naładowania. Niższa prędkość jazdy umożliwia wydłużenie zasięgu pojazdu.
Konserwacja: ładowanie dostosowane do wymogów akumulatora, prawidłowa konserwacja i regularne kontrole ciśnienia opon (zob. wartość odniesienia w sekcji 10) umożliwiają zoptymalizowanie zużycia baterii i gwarantują zachowanie wydajności wraz z upływem czasu.
Poziom naładowania akumulatora wpływa na wydajność, im niższy poziom naładowania, tym niższa będzie prędkość, zwłaszcza na wzniesieniach.
9. Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie
W przypadku zauważenia plam na korpusie produktu oczyścić je wilgotną szmatką. Jeśli plamy nie schodzą, nałożyć na zabrudzone miejsca nieco łagodnego mydła i szczoteczką do zębów usunąć plamy, po czym wytrzeć wilgotną szmatką. W przypadku zarysowań na komponentach z tworzyw sztucznych, w celu ich usunięcia użyć papieru lub innego materiału ściernego. Aby uniknąć poważnych uszkodzeń, nie czyścić hulajnogi alkoholem, benzyną, naftą ani innymi żracymi lub lotnymi rozpuszczalnikami chemicznymi. Nie myć produktu strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem. Podczas czyszczenia produkt powinien być wyłączony, kabel zasilacza odłączony, a gumowa zaślepka założona, ponieważ przedostanie się wody do środka grozi porażeniem elektrycznym lub innymi poważnymi problemami. Przedostanie się wody do wnętrza akumulatora może spowodować uszkodzenie obwodów wewnętrznych, pożar lub wybuch. W przypadku wystąpienia wątpliwości związanych z przeniknięciem wody do wnętrza akumulatora, należy natychmiast zaprzestać używania i przekazać go do punktu pomocy technicznej lub do sprzedawcy w celu wykonania kontroli.
Nieużywany produkt należy przechowywać w suchym i chłodnym pomieszczeniu. Nie pozostawiać produktu na zewnątrz przez długi okres czasu. Nadmierne oddziaływanie światła słonecznego, przegrzanie i zbyt niskie temperatury przyspieszają starzenie się opon i negatywnie wpływają na żywotność zarówno produktu, jak i akumulatora. Nie narażać na działanie deszczu lub wody, ani nie zanurzać i nie myć wodą.
Regularnie sprawdzać dokręcenie poszczególnych przykręcanych, części, w szczególności osi kół, mechanizmu składania i transportu, układu kierowniczego, układu hamulcowego, dobry stan ramy, widelców i zawieszeń. Nakrętki i wszystkie inne łączniki samozaciskowe mogą stracić swoją skuteczność, dlatego konieczne jest okresowe sprawdzanie i dokręcanie takich elementów.
Jak wszystkie elementy mechaniczne, produkt ten poddawany jest dużym obciążeniom i ulega zużyciu. Poszczególne materiały i komponenty mogą w różny sposób reagować na zużycie lub zmęczenie naprężeniowe. W przypadku przekroczenia żywotności elementu, może on ulec nagłemu pęknięciu, powodując obrażenia kierowcy. Wszelkie pęknięcia, zarysowania lub przebarwienia w miejscach poddawanych dużym obciążeniom wskazują, że okres żywotności elementu został osiągnięty i należy go wymienić.
Sprawdzić stan zużycia opon: nie mogą być na nich obecne przecięcia, pęknięcia, ciała obce, nieprawidłowe wybrzuszenie, brak elementów lub inne uszkodzenia. W celu regulacji ciśnienia opon sprawdzić wartość wskazana w sekcji 10 niniejszej instrukcji obsługi.
Nie podejmować prób samodzielnego demontażu lub naprawy produktu. Wymiana wszystkich elementów hulajnogi musi być wykonana przez serwis pomocy technicznej. Aby uzyskać więcej informacji należy się skontaktować ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę www.ducatiurbanemobility.com
10. Konfiguracja aplikacji
Niżej wskazane produkty są wyposażone w Bluetooth i mogą być połączone z aplikacją Ducati Urban e-Mobility: Ducati Pro-I Evo Black & White Edition (wersja biała i czarna), Pro-II Plus, Pro-II Evo, Pro-III.
Aplikacja do kontroli produktu bezpośrednio z poziomu twojego smartfona.
Zeskanuj QR CODE, aby pobrać i zainstalować aplikację. Jeśli aplikacja nie została znaleziona, wyszukaj ją w sklepie z aplikacjami.

Otwórz aplikację i postępuj zgodnie z instrukcjami sklepu z aplikacjami.

UWAGA
Aplikacja może wymagać różnych uprawnień niezbędnych do korzystania i działania samej aplikacji.
Wersja aplikacji mogła zostać zaktualizowana w Twoim sklepie z aplikacjami. Często sprawdzaj dostępność aktualizacji aplikacji, aby korzystać z nowych funkcji i zawsze mieć zainstalowaną najnowszą wersję aplikacji na swoim urządzeniu.
Nie używaj urządzenia podczas jazdy.
Konfiguracja aplikacji
Funkcje aplikacji Ducati Urban e-Mobility
• Ustawianie trybu jazdy
- Ustawianie jednostki miary dla prędkości (Km/Mhp)
- Włączanie trybu rozruchowego Zero Start
• Ustawianie funkcji Cruise Control
- Wyświetlanie całkowitego i cząstkowego licznika przebiegu oraz czasu używania
- Wyświetlanie stanu akumulatora
- Wyświetlanie stałej prędkości jazdy
- Nadanie nazwy hulajnodze elektrycznej
- Włączanie/wyłączanie świateł
• Ustawianie blokady silnika
• Ustawianie języka
- Wyświetlanie ostatniej pozycji pojazdu w Ducati Urban e-Mobility
Otworzyć App Store i pobrać i zainstalować aplikację Ducati Urban e-Mobility
- Pobrać aplikację na smartfon.
-
Włączyć hulajnogę elektryczną i uaktywnić Bluetooth na smartfonie.
-
Otworzyć aplikację i uzyskać dostęp*, nawiązać połączenie Bluetooth między smatfonem a hulajnogą elektryczną na odległości maksymalnie 1-2 metrów.
* W przypadku pierwszego użycia aplikacji, w odpowiednim polu wskazać swój adres e-mail, aby się zarejestrować i potwierdzić kod weryfikacyjny.
11. Dokumentacja techniczna
| Informacje ogólne |
| Pro-III Pro-II Evo Pro-II Plus Pro-I Evo |
| Rama Magnez Magnez Magnez | Aluminium | | | |
| Zawieszenia Nie przednie i tylne | Tyl Nie | | | |
| Prędkość | MN-CUD-PRO3,DU-MO-210013,DU-MO-2200216km/h15km/h20km/h25km/h* | DU-MO-2200066km/h10km/h15km/h20km/h* | DU-MO-210009,DU-MO-210012,DU-MO-2200226km/h15km/h20km/h25km/h* | DU-MO-220005,DU-MO-2200136km/h10km/h15km/h20km/h* | DU-MO-210005,DU-MO-210010,DU-MO-2200206km/h15km/h20km/h25km/h* | DU-MO-2200086km/h10km/h15km/h20km/h* | DU-MO-210001,DU-MO-210011,DU-MO-210004,DU-MO-2200196km/h15km/h20km/h25km/h* | DU-MO-2200046km/h10km/h15km/h20km/h* |
| Maksymalne nachylenie ** 20% | 20% 20% | 15% | | |
| Hamulce | Przedni i tylny hamulec tarczowy | Hamulec tarczowy tylny i elektroniczny przedni | Elektroniczny hamulec tarczowy przedni i tylny | Hamulec tarczowy tylny i elektroniczny przedni |
| Opony | Wymiar: 10" bezdętkowe Ciśnienie: 44 psi / 3 bar | Wymiar: 10" bezdętkowe Ciśnienie: 44 psi / 3 bar | Wymiar: 10" bezdętkowe Ciśnienie: 44 psi / 3 bar | Wymiar: 8,5" z dętką Ciśnienie: 50 psi / 3.4 bar |
| Maksymalne obciążenie | 100kg | 100kg | 100kg | 100kg |
| Kierowca | Sprawdź przepisy obowiązujące w Twoim kraju | Sprawdź przepisy obowiązujące w Twoim kraju | Sprawdź przepisy obowiązujące w Twoim kraju | Sprawdź przepisy obowiązujące w Twoim kraju |
| Temperatura pracy | -0°C / 45°C | -0°C / 45°C | -0°C / 45°C | -0°C / 40°C |
| Stopień ochrony | IPX4 | IPX4 | IPX4 IP54 | |
| Czas ładowania | około 8 godzin | około 7 godzin | około 4 godzin | około 4 godzin |
| Zasięg** | do 50km | do 40km | do 25km | do 25km |
| System elektryczny |
| Moc nominalna silnika | 0.35kW; 350W beszczotkowy | 0.35kW; 350W beszczotkowy | 0.35kW; 350W beszczotkowy | 0.35kW; 350W beszczotkowy |
| Moc maksymalna silnika | 0.515 Kw; 515W | 0.515 Kw; 515W | 0.515 Kw; 515W | 0.5 Kw; 500W |
| Wyświetlacz | 3,5" LED wbudowany | 3,5" LED wbudowany | 3,5" LED wbudowany | LED kolorowy wbudowany |
| Akumulator | 36V 13Ah 468Wh | 36V 10.4Ah 374Wh | 36V 7.5Ah 270Wh | 36V 7.8Ah 280Wh |
| Zabezpieczenie przed niskim napięciem | 30.5-32V 30.5-32V | 30.5-32V | 31V +/- 0.5V | |
| Limit prądu | 18A | 18A | 18A | 15A |
| Światła | LED tylny i przedni | LED tylny i przedni | LED tylny i przedni | LED tylny i przedni |
| Funkcja | Bluetooth - NFC | Bluetooth | Bluetooth | Bluetooth |
| Wymiary |
| Waga netto | 17.5kg | 16.7kg | 15.5kg | 12kg |
| Waga brutto | 20.6kg | 18.9kg | 18.9kg | 14.4kg |
| Wymiary produktu po otwarciu | 1140x520x1180mm | 1110x510x1140mm | 1110x510x1140mm | 1090x430x1130mm |
| Wymiary produktu po zamknięciu | 1140x520x500mm | 1110x510x490mm | 1110x510x490mm | 1110x510x490mm |
| Wymiary opakowania | 1165x210x540mm | 1190x190x510 mm | 1190x190x510mm | 1110x160x540mm |
* Przestrzegać przepisów ruchu drogowego i odpowiednich przepisów obowiązujących w kraju żytkowania.
**Może ulegać zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury.
12. Rozwiązywanie problemów
| Błąd Przyczyna Rozwiązanie |
| Silnik nie działa | Problem elektryczny, obecność kodu błędu | Zwrócić się o pomoc techniczną |
| Koło napędowe nie obraca się | Problem z hamowaniemSilnik jest zablokowany | Wyregulować hamulce, jeśli problem się utrzymuje, zwrócić się o pomoc technicznąSprawdzić, czy koło jest zamocowane poprawnie, bez uruchamiania pojazdu sprawdzić, czy koło się obraca. Jeśli problem trwa, zwrócić się o pomoc techniczną |
| Silnik się wyłącza podczas funkcjonowania | Przegrzanie silnikaObecność kodu błę Zwrócić się o pomoc techniczną | Zatrzymać pojazd i poczekać na ochłodzenie silnika |
| Po naładowaniu produkt nie włącza się lub wyłącza po kilku km. | Akumulator uległ uszkodzeniu Zwrócić się o pomoc techniczną | |
| Akumulator nie ładuje się lub produkt nie włącza się | Problemy z połączeniem Zwrócić się o pomoc technicznąAkumulator nie jest podłączony (modele z wyjmowanym akumulatorem)Akumulator jest rozładowany Naładować akumulator do poziomu 100%Akumulator uległ uszkodzeniu Zwrócić się o pomoc technicznąProblemy z ładowarką Wymienić ładowarkę | |
| Pro-I Evo |
| Kody błędów Wskazania |
| E.1 Uszkodzenie silnika |
| E.2 Błąd sygnału centralki |
| E.3 Nieprawidłowe działanie manetki gazu |
| E.4 Uszkodzenie MOS jednostki sterującej |
| E.5 Błąd fazy / prądu |
| E.6 Uszkodzenie prądu średniego |
| E.7 Błąd napięcia akumulatora |
| E.8 | Nieprawidłowe funkcjonowanie dźwigni hamulcow |
| Pro-II Plus, Pro-II Evo, Pro-III |
| Kody błędów Wskazania |
| E01 Zabezpieczenie nadprądowe |
| E02 | Zabezpieczenie przed niskim napięciem |
| E03 | Zabezpieczenie przed wysokim napięciem |
| E04 Zabezpieczenie koła silnika |
| E05 | Nieprawidłowe działanie MOS (góra) centralki |
| E06 | Nieprawidłowe działanie MOS (dół) centralki |
| E07 | Ogólne nieprawidłowe działanie centralki |
| E08 | Zabezpieczenie przed przegrzaniem |
| E09 | Nieprawidłowe działanie manetki gazu |
| E11 | Nieprawidłowe działanie reflektorów |
| E12 Błąd sygnału centralki |
| E13 | Nieprawidłowe działanie przycisku włączania/wyłączania |
13. Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji
Kierowca bierze na siebie całe ryzyko związane z brakiem kasku lub innego wyposażenia ochronnego.
Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania norm i przepisów obowiązujących lokalnie, które dotyczą:
- minimalnego dopuszczalnego wieku użytkownika,
- ograniczeń dotyczących kategorii osób, które mogą używać produktu
- wszystkich pozostałych norm mających zastosowanie
Ponadto użytkownik jest zobowiązany do utrzymywania produktu w stanie czystości, doskonałej wydajności oraz do poddawania produktu regularnej konserwacji, przewidzianym kontrolom bezpieczeństwa, zgodnie z opisem wskazanym w odpowiednich sekcjach instrukcji, oraz do przechowania całej dokumentacji dotyczącej konserwacji. Użytkownikowi zabrania się manipulowania przy produkcie, w jakikołwiek sposób.
Firma uchyla się od odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody na mieniu lub osobach, w przypadku gdy:
- produkt jest używany w sposób niewłaściwy lub niezgodny ze wskazaniami podanymi w instrukcji obsługi;
- po nabyciu, produkt ulegnie modyfikacji lub wykonane zostaną manipulacje przy komponentach produktu.*
W przypadku nieprawidłowości działania, które nie zostały spowodowane niewłaściwym zachowaniem użytkownika, i w celu zapoznania się z ogólnymi warunkami gwarancji, prosimy o kontakt ze swoim sprzedawcą lub o odwiedzenie strony www.ducatiurbanemobility.com
Gwarancja Prawna nie ma zastosowania w przypadku wystąpienia usterek lub nieprawidłowości na Produktach, które zostały spowodowane zdarzeniami losowymi i/lub przypisywanych odpowiedzialności Nabywcy tj. nieprawidłowe używanie Produktów, używanie niezgodne z przeznaczeniem i/lub ze wskazaniami podanymi w dokumentacji technicznej załączonej do Produktu, brak regulacji części mechanicznych, naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych, błędy montażowe, brak konserwacji i/lub używanie w sposób niezgodny z instrukcją.
Gwarancja Prawna nie obejmuje, między innymi:
- uszkodzeń spowodowanych uderzeniami, przypadkowym upadkiem lub kolizją, wierceniem;
- uszkodzeń spowodowanych używaniem, narażeniem na działanie lub umiejscowieniem w nieodpowiednim środowisku (np: miejsce nie chronione przed deszczem i/lub błotem, oddziaływaniem wilgoci lub źródeł ciepła, w kontakcie z piaskiem lub innymi substancjami)
- uszkodzeń spowodowanych brakiem regulacji przed włączeniem do ruchu drogowego i/lub brakiem konserwacji części mechanicznych, hamulców tarczowych, kierownicy, opon, itp., błędną instalacją i/lub błędnym montażem części i/lub komponentów
- naturalnego zużycia materiałów eksploatacyjnych: mechaniczny hamulec tarczowy (np.
okładzina, zaciski, tarcza, kable), opony, platforma, uszczelki, łożyska, światła led i lampy, podpórka, pokrętła, błotniki, elementy gumowe (platforma), okablowanie złącz kablowych,
osłony i nalepki, itp.;
- niewłaściwej konserwacji i/lub niewłaściwego używania akumulatora produktu;
- manipulowania przy i/lub wprowadzania zmian na częściach produktu;
- nieprawidłowej konserwacji lub niewłaściwej i niedopuszczalnej modyfikacji Produktu;
- nieprawidłowego używania produktu (np: nadmierne obciążenie, używanie w zawodach i/lub w celach handlowych, do wynajmu lub leasingu);
- konserwacji, napraw i/lub interwencji technicznych wykonanych na produkcie przez nieupoważnione podmioty trzecie;
- uszkodzeń Produktów powstałych w czasie transportu, jeżeli został on wykonany przez Nabywcę;
- uszkodzeń i/lub wad spowodowanych używaniem nieoryginalnych części zamiennych.
Prosimy o zapoznanie się z zaktualizowaną wersją gwarancji dostępną na stronie https://www.ducatiurbanemobility.com/assistance/
Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu eksploatacji (dotyczy wszystkich państw członkowskich i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną)

Ten symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi wraz ze sprzętem elektrycznym i elektronicznym (WEEE).
Zapewniając prawidłową utylizację tego produktu, pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, które mogłaby spowodować jego niewłaściwa utylizacja.
Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat recyklingu i utylizacji produktu, skontaktować się z lokalnym punktem zbiórki i utylizacji odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym produkt został zakupiony.
W każdym przypadku utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju zakupu.
W szczególności, konsumentom nie wolno usuwać produktów elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami z gospodarstwa domowego, powinni przekazywać je do selektywnej zbiórki tego typu odpadów na dwa różne sposoby:
- Do gminnych punktów zbiórki selektywnej (punkty recyklingu), w sposób bezpośredni lub za pośrednictwem usług gminnych, tam gdzie są one dostępne;
- Do punktów sprzedaży nowego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Do tych punktów można oddać bezpłatnie najmniejszy ZSEE (o najdłuższym boku krótszym niż 25 cm), natomiast większy ZSEE można oddawać na zasadzie 1 za 1, tzn. oddanie starego produktu przy zakupie nowego o tych samych właściwościach.
Ponadto w przypadku nabycia przez konsumenta nowej AEE, gwarantowany jest tryb 1 na 1, niezależnie od wymiarów RAEE.
W przypadku nielegalnej utylizacji sprzętu elektrycznego lub elektronicznego mogą zostać zastosowane kary przewidziane w przepisach dotyczących ochrony środowiska (dotyczy prawa włoskiego; zapoznać się z normami obowiązującymi w kraju, w którym pojazd był użytkowany/ będzie utylizowany).
W przypadku gdy RAEE zawierają baterie lub akumulatory, muszą być one usunięte i poddane odpowiedniej zbiórce selektywnej.

Postępowanie ze zużytymi bateriami/akumulatorami (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną)

Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że baterii/ akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Na niektórych rodzajach akumulatorów ten symbol może być używany w połączeniu z symbolem pierwiastka chemicznego.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane w przypadku, gdy akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Zapewniając prawidłową utylizację baterii lub akumulatorów, pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, które mogłaby spowodować ich niewłaściwa utylizacja. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, które ze względów bezpieczeństwa, wydajności lub ochrony danych wymagają stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymiana tejże/tegoż może być wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Po zakończeniu okresu żywotności, przekazać produkt do autoryzowanych punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: gwarantuje to prawidłową utylizację akumulatora.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sposobu utylizacji zużytej baterii, akumulatora lub produktu, skontaktować się z lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym zakupiono produkt.
W każdym przypadku utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju zakupu.