KRVC 14820 WD - Odkurzacz Koenic - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KRVC 14820 WD Koenic w formacie PDF.
| Typ produktu | Odkurzacz robot |
| Marka | Koenic |
| Model | KRVC 14820 WD |
| Wymiary (średnica x wysokość) | 320 mm x 85 mm |
| Pojemność pojemnika na kurz | 350 ml |
| Pojemność zbiornika na wodę | 400 ml |
| Czas pracy na baterii | 90 do 110 minut (maks. 30 min na 20 m² w zależności od trybu i powierzchni) |
| Czas ładowania | 4 do 6 godzin (pierwsze ładowanie: 12 godzin) |
| Standardowa siła ssania | 800 Pa ±10% |
| Maksymalna siła ssania | 1200 Pa ±10% |
| Zasilanie | Wbudowany akumulator 14,8 V; zasilacz sieciowy 100-240 V~, wyjście 19 V / 0,6 A |
| Filtry | Filtr wstępny, filtr dokładny i filtr HEPA |
| Tryby czyszczenia | Standardowy, mocny, narożniki i krawędzie, powierzchnie |
| Pilot zdalnego sterowania | Tak, z ekranem i bateriami AAA (2 x 1,5 V) |
| Funkcje specjalne | Timer, automatyczny powrót do stacji, czujniki zapobiegające upadkowi, czyszczenie wodą |
| Dołączone akcesoria | Stacja ładująca, zbiornik na wodę, 2 ściereczki do mycia, szczotka czyszcząca, 2 komplety szczotek bocznych, 2 baterie, instrukcja obsługi |
| Klasa ochronności IP | IP20 |
| Kompatybilne rodzaje podłóg | Płytki, marmur, dywan (maks. grubość 10 mm) |
| Konserwacja i czyszczenie | Opróżniać pojemnik na kurz po każdym użyciu; regularnie czyścić filtry i szczotki; nie zanurzać w wodzie |
| Bezpieczeństwo | Używać wyłącznie dostarczonej ładowarki; nie odkurzać cieczy; trzymać z dala od źródeł ciepła |
Często zadawane pytania - KRVC 14820 WD Koenic
Pytania użytkowników dotyczące KRVC 14820 WD Koenic
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KRVC 14820 WD - Koenic i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KRVC 14820 WD marki Koenic.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KRVC 14820 WD Koenic
Instrukcje bezpieczeństwa
- Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją związane z tym zagrożenia.
- Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem.
- Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie może być przeprowadzana przez dzieci chyba, że będą one nadzorowane.
- Jeśli zewnętrzny przewód ładowarki jest uszkodzony, musi ona zostać wyrzucona.
- OSTRZEŻENIE: Do ładowania należy używać tylko dostarczonej ładowarki.
- Przed czyszczeniem i serwisowaniem produktu wyjmuj wtyczkę z gniazdka.
- Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernej temperatury (np. ostre słońce, ogień) i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki mogą eksplodować.
- Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i może zostać wymieniony tylko przez elektryka.
- Utylizując produkt skonsultuj się z elektrykiem lub sprzedawcą w kwestii wyjęcia i likwidacji wbudowanych akumulatorów w sposób przyjazny dla środowiska.
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
- Nigdy nie zwieraj styków akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
- Prosimy zwracać uwagę na rozdział czyszczenie i pielęgnacja.

Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące się na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Twojego bezpieczeństwa, użytkowania i utrzymania sprzętu.
- Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
- Nie kłaśc na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów.
- W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody.
- Pod żadnym pozorem nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie (np.: uszkodzonego kabla zasilania, gdy produkt zostanie upuszczony, itp.). W celu dokonania napraw skonsultuj się z autoryzowanym serwisem.
- Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na tabliczce znamionowej produkt.
-
Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu odłącza urządzenie całkowicie od sieci elektrycznej. Proszę się upewnić, że wtyczka znajduje się w dobrym stanie.
-
Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się kabla czy jego kontaktu z ostrymi krawędziami.
- Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/obiekty wytwarzające ciepło.
- Odłączać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć za kabel.
- Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem.
- Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu.
- Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Jest przeznaczony jedynie do użytkowania w gospodarstwie domowym.
- Nie pozwól urządzeniu pracować bez nadzoru.
- Dopilnuj, aby ani część silnikowa, ani kabel zasilania nie zamoczyły się.
- Należy używać wyłącznie części dostarczonych wraz z urządzeniem lub zalecanych przez producenta.
Instrukcje bezpieczeństwa
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do domowego użytku.
- Należy zawsze wyłączać urządzenie przed odłączeniem kabla zasilania z gniazda sieci.
- Pozwól urządzeniu ostygnąć przed jego przechowywaniem.
- Nie należy przykrywać urządzenia podczas użycia. Niebezpieczeństwo pożaru!
- Urządzenie nie może być wykorzystywane do zasysania żadnych płynów. Nie należy wciągać do odkurzacza żarzących się papierosów, gorącego popiołu, zapałek itp. Niebezpieczeństwo pożaru!
- Urządzenie nie może być wykorzystywane do zasysania żadnych płynów. Nie należy wciągać do odkurzacza żarzących się papierosów, gorącego popiołu, zapałek itp. Niebezpieczeństwo pożaru!
- Podczas użycia, trzymaj urządzenie z dala od ubrań oraz części ciała (palców, włosów, twarzy).
- Nie należy używać urządzenia do czyszczenia ludzi lub zwierząt.
- Do ładowania baterii produktu korzystaj wyłącznie z dostarczonej wraz z produktem ładowarki.
- Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernei temperatury (np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki mogą eksplodować.
- Nigdy nie zwieraj styków akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
- Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez nadzoru.
- Cieknący elektrolit z baterii może wejść w kontakt z oczami lub błonami śluzowymi. Płucz dotknięte miejsca obficie czystą wodą i skontaktuj się z lekarzem.

Ważne uwagi dla eksploatacji
- Nie używaj produktu w warunkach mokrych ani wysokiej wilgotności (np. łazienki, na wolnym powietrzu itp.) lub tam, gdzie istnieje ryzyko, że wejdzie on w kontakt z cieczami jakiegokolwiek rodzaju.
- Zabezpiecz przewody zasilające urządzeń elektrycznych, swobodnie ułożone na podłodze lub zwisające w dół.
- Robot do odkurzania może przebiec po nich i je uszkodzić lub ściągnąć urządzenie elektryczne uszkadzając je.
- Nie używaj robota w strefach zagrożenia, np. w pobliżu otwartego ognia, jak kominek.
- Usuń lekkie, delikatne lub łatwo przenośne przedmioty (wazy, małe przedmioty dekoracyjne itd.) z miejsca pracy robota podciśnieniowego. Te przedmioty mogą być wleczone przez produkt i powodować uszkodzenia robota, podłogi i samych siebie.
- Nie dopuszczaj dzieci ani zwierząt domowych do produktu i dbaj o to, by nie siadały one ani nie stawały na robocie.
- Nigdy nie dotykaj obracających się szczotek robota.
- Nigdy nie uruchamiaj robota tuż obok strefy potencjalnie niebezpiecznej (np. schody itp.). Zachowaj także odległość przynajmniej 1 m od takich miejsc, aby
Polski

Ważne uwagi dla eksploatacji
mieć pewność, że czujniki produktu prawidłowo je zidentyfikują.
- Zadbaj o to, by robot nigdy nie wchodził w kontakt z przewodami zasilającymi lub innymi obiektami leżący na podłodze lub zwisającymi ma nią (np. zasłony).
- Nie używaj robota w pomieszczeniach, gdzie zapalone świece są poustawiane na podłodze.
- Nie używaj robota do wciągania jakichkolwiek proszków do czyszczenia.
- Nie odkurzaj drobnego piasku, wapna, pyłu cementowego itd., gdyż mogą uszkodzić filtry.
- Zbyt grube dywany nie mogą być właściwie czyszczone przez robot do odkurzania.
- Usuwaj te dywany, aby zapewnić, że ani robot, ani one same nie zostaną uszkodzone w czasie czyszczenia.
- Robot do odkurzania może być używany tylko na dywanach, które nie są grubsze niż 10 mm.
- Robot do odkurzania jest wyposażony w czujniki, które zapobiegają jego spadku ze schodów itp., ale zauważ, że w ostateczności tylko przeszkoda fizyczna wzniesiona przez użytkownika może bezwzględnie zapobiec jego spadnięciu.
- Zadbaj o to, by w miejscu pracy robota nie było żadnych lekkich, luźnych lub delikatnych części.
- Nie używaj robota w miejscach, które są węższe niż jego promień skrętu, gdyż robot mógłby tam utknąć.
- Podłogi i przedmioty mogą ulec uszkodzeniu, jeżeli szczotki lub inne elementy robota nie są prawidłowo zamontowane. Zawsze dbaj o to, by wszystkie elementy były należycie zamontowane, aby zapobiec
ewentualnym uszkodzeniom podłogi i innych przedmiotów.
- Robot do odkurzania może uderzać w nogi krzesel, stołowe itd. podczas czyszczenia.
- Usuń krzesła i inne przedmioty z miejsca odkurzania w celu zapobieżenia temu, przyspieszenia pracy i poprawy jej efektów.
- Nie podność robota odkurzającego podczas jego pracy (np. w celu przeniesienia do innego pomieszczenia). Przed podniesieniem zawsze go wyłączaj.
- Niekładź robota na podłodze, gdy właśnie pracuje. Szczotki obrotowe mogą zetknąć się z włosami, co może powodować obrażenia.
- Usuń lekkie lub luźne przedmioty (np. papier, worki plastykowe itp.) z miejsca pracy robota. Te przedmioty mogłyby być ciągnione przez robota i blokować jego czujniki, co mogłoby prowadzić do zderzania się produktu z meblami lub spadku ze schodów. To mogłoby prowadzić do uszkodzenia produktu lub mebli, jak też do pogorszenia wyników czyszczenia.
- Zwróć uwagę na wymiary robota (patrz dane techniczne), aby zapobiec jego utknięciu, np. pod szafą.
- Na przedmiotach nie należy stawiać zapalonej świeczki, która mogłaby się przewrócić w wyniku uderzenia robota (np. na lampkach lub niestabilnych stolikach).
- Pomieszczenie z ogrzewaniem podłogowym: robota należy używać tylko gdy temperatura pomieszczenia z ogrewaną podłogą wynosi 16 – 24 stopni.
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I zachowanie jej na przyszłość.
Przeznaczenie użytkowe
Robot odkurzający jest przeznaczony tylko do odkurzania na sucho i może być używany tylko w trybie zmiany. Nadaje się do używania na podłogach ceramicznych, marmurowych i dywanowych. Imtron GmbH nie bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.
Przed pierwszym użyciem
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania dla późniejszego przechowywania. W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej gminie. Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
Zawartość opakowania
1 x robot odkurzający z pojemnikiem na kurz
1 x stacja ładująca z ładowarką
1 x zbiornik wody
1 x poszycie mopa
1 x szczotka czyszcząca
2 x okrągła szczotka, zestawy
2 x bateria (typ AAA/L403)
1 x instrukcja obsługi
1 x karta gwarancyjna
Sterowniki i części składowe
A Amortyzator
B Otwory wydechowe
Zwalniacz pojemnika na kurz
D Pojemnik na kurz
E Przełącznik Wł./Gotowość z lampką kontrolną LED
F Wtyczka stałoprądowa, robot odkurzający
G Stacja ładowania
H Styki ładowania
1 Lampka kontrolna LED ładowania
Wtyczka stałoprądowa, stacja ładowania
K Filtr wstępny kurzu i filtr dokładny
L Filtr HEPA
M Uchwyt filtra
N Pokrywka dolna filtra
0 Szczotka walcowa
P Włącznik/wyłącznik
Q Koła napędowe
R Szczotki obrotowe
s Przegródka baterii wraz z pokrywką
T Styki ładowania odkurzacza
u Czujnik głębokości
v Ładowarka z kablem ładowania i wtyczką stałoprowadową
W Zbiornik wody z poszyciem mopa i zatyczka (nie przedstawiono)
X Szczoteczka do czyszczenia
Y Wymienne poszycie mopa
Pilot
1 Dioda nadajnika
2 Przycisk trybu odkurzania
3 Przycisk "w przód"
4 Przycisk "w lewo"
5 Przycisk wyłącznika czasowego
6 Przycisk stacji ładującej
7 Przycisk czasu
8 Przycisk "wstecz"
9 Przycisk "w prawo"
10 Przycisk Start / Pauza
11 Przycisk trybu
12 Wyświetlacz
Polski
Montaż
Stacja ładująca
Rys. 1 Włóż wtyczkę stałopрядową ładowarki do gniazdka stałop Chadowego stacji ładującej. Podłącz zasilacz do sieci.
Rys. 2 Umieść stację ładującą przy ścianie tak, by robot odkurzający mógł powracać do niej w sposób niezależny. Zwracaj uwagę na wymagane prześwity na stacji ładującej.
Uwaga:
Usuń wszystkie przedmioty w obrębie 1 metra z każdej strony stacji i 2 metrów przed nią.
Rys. 3 Wciśnij dwie szczotki obrotowe oznaczone L i R na wsporniki, aż klikną na miejscu. Zwracaj uwagę na oznaczenie L i R na urządzeniu, jak też na szczotkach.
Pilot
Rys. 4 Otwórz przegródkę baterii z tyłu pilota. Wóż dwie przegródki AAA / LR03 do przegródki baterii. Stosuj się do prawidłowej polaryzacji (+/-) według nadruku.
Ładowanie baterii
Rys. 5 włącz robot odkurzający włącznikiem/ wyłącznikiem na dole (I). Ustaw go przed stacją ładowania.
Wciśnij przełącznik wł./gotowość w robocie lub przycisk podstawki ładowania na pilocie, a następnie od razu przycisk stacji ładującej. Upewnij się, czy odkurzacz porusza się do stacji ładującej. Przed pierwszym użyciem należy najpierw doładować akumulatory przez co najmniej 12 godzin. Kolejne procesy ładowania zajmą ok. 4-6 godzin, gdy baterie są rozładowane.
Alternatywnie można w celu ładowania połączyć wtyczkę stałoprądową ładowarki połączyć wprost z gniazdkiem stałoprądowym robota.
Uwaga:
- Sprawdzić, czy styki ładowania stacji ładującej odkurzacza i podstawki ładowania nie są zabrudzone. Oczyścić styki, jeśli jest to konieczne.
- Jest zjawiskiem normalnym, gdy pracująca ładowarka wraz z odkurzaczem rozgrzewają się podczas ładowania. To nie jest powód do reklamacji.
- Wyjmij zbiornik na wodę przed ładowaniem robota do odkurzania.
Rys. 6 Gdy bateria jest ładowana, LED przełącznika wł./ gotowość błyska na niebiesko. Gdy bateria jest naładowana, LED jest włączona w sposób ciągły.
Kontrolka LED
| Kolor LED Warunek | |
| Nieprzerwany niebieski | Bateria jest całkowicie naładowana |
| Miga niebieskim kolorem | W trakcie ładowania |
| Kontrolka zgaszona | Urządzenie jest wyłączone |
| Ciągły czerwony | Szczotka walcowa jest zablokowana i należy ją oczyścić. |
Rys. 7 Jeżeli stary akumulator jest zużyty, można go wymienić na nowy (nie ma go na wyposażeniu).
Odkręć śruby i zdejmij pokrywkę przegródki baterii, wyjmij starą baterię. Włóż nową baterię we właściwym kierunku względem przyłącza. Zamknij przegródkę baterii i dokręć dwie śruby.
Uwaga:
Przed wyjęciem akumulatora produkt należy odłączyć od zasilania.
Ustaw czas
Rys. 8 Aby korzystać z wyłącznika czasowego, należy ustawić czas na pilocie.
Wciśnij przycisk czasu. Wskaźnik godzin miga. Teraz ustaw godziny za pomocą klawiszy strzałek ▲▼.
Następnie wciśnij klawisz ▶ w celu ustawienia wyświetlacza minut. Wyświetlacz minut błyska. Posłuż się klawiszami strzałek ▲▼ celu ustawienia minut. Potwierdź wpis naciskając przycisk czasu. Czas jest teraz ustawiony.
Działanie odkurzacza

Ostrzeżenie!
- Aby zapobiec uszkodzeniu, zapewnij, by wszelkie luźne przedmioty, jak zasłony, odzież, papier, przewody, przedłużacze zostały usunięte z podłogi.
- Luźne przewody mogą zostać uchwycone w odkurzaczu podczas pracy i ciągnione, co może powodować poważne szkody, a nawet pożar. Umieść przewody i gniazdka tak, by nie mogły wejść w styczność z robotem.
Uwaga:
- Za każdym wciśnięciem klawisza rozlega się komunikat po angielsku.
- Upewnij się, czy pojemnik na kurz jest czysty, a filtry są prawidłowo włożone. Zważaj na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja.
Rys. 9 Upewnij się, czy włącznik/wyłącznik po dolnej stronie robota jest w pozycji włączonej.
Rys. 10 Uruchomienie czyszczenia można zacząć, gdy robot jest przy ładowarce, jak też wtedy, gdy jest ustawiony w środku pokoju. W obu przypadkach posłuż się pilotem lub przyciskiem na urządzeniu, aby uruchomić czyszczenie.
Rys. 11 Wciśnij przycisk wł./gotowość na urządzeniu lub przycisk start/pauza na pilocie, aby rozpocząć czyszczenie. Dioda LED przycisku wł./gotowość świeci w sposób ciągły.
Ponownie wciśnij przycisk wł./gotowość na urządzeniu lub przycisk start/pauza na pilocie, aby pauzować czyszczenie. Ponownie wciśnij przycisk wł./gotowość na urządzeniu lub przycisk start/pauza na pilocie, jeżeli chcesz wznowić czyszczenie.
Jednakże, jeśli nie wciśniesz jakiegoś przycisku w ciągu ok. 60 sekund, robot przełączy się na tryb gotowości.
W trybie gotowości dioda LED jest wyłączona. Aby aktywować robot, wciśnij przycisk wł./gotowość na urządzeniu lub przycisk start/pauza na pilocie.
Robot automatycznie powraca do ładowarki zakończywszy zadanie czyszczenia lub wtedy gdy akumulator jest prawie rozładowany. Jeżeli robot jest używany w innym pomieszczeniu, należy go umieścić przed ładowarką i wcisnąć przycisk ładowarki na panelu lub na urządzeniu.
Rys. 12 Gdy stan naładowania akumulatora jest niski, robot odkurzający automatycznie powraca do stacji ładującej. Wraz z powrotem do stacji ładującej proces czyszczenia jest przerywany.
Regularnie czyść otwór ssący przy wyłączonym urządzeniu (wouldznik/ wyłącznik w pozycji O) i opróżniaj zbiornik na brud oraz filtr wstępny po każdym użyciu. Zważaj na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja.
Polski
Ustaw czas startu z wyłącznikiem czasowym
Rys. 13 Aby uruchomić proces czyszczenia pod Twoją nieobecność, ustaw godzinę początkową.
Uwaga: Musisz być z pilotem w pobliżu robota odkurzającego. Jeżeli niebieska dioda LED jest wyłączona, gdy ustawienia wyłącznika czasowego są dokonane (drzemka/tryb gotowości), ustawienia godziny początkowej nie będą zastosowane.
Ustaw włącznik/wyłącznik w pozycji i wciśnij przycisk wł./gotowość na urządzeniu lub przycisk start/pauza na pilocie. Urządzenie jest teraz aktywowane. Naciśnij przycisk wyłącznika czasowego, aby ustawić godzinę początkową. Wskaźnik godzin miga. Posłuż się klawiszami strzałek ▲▼ w celu ustawienia godzin. Następnie wciśnij klawisz strzałki ▶w celu ustawienia wyświetlacza minut. Wyświetlacz minut błyska. Posłuż się klawiszami strzałek ▲▼ celu ustawienia minut.
Potwierdź wpis naciskając przycisk wyłącznika czasowego. Rozlega się sygnał dźwiękowy sygnalizując, że odkurzacz został pomyślnie zaprogramowany. Błyska dioda LED lampki kontrolnej. Proces czyszczenia uruchamia się o nastawionej godzinie.
Aby dezaktywować godzinę początkową, wciśnij przycisk wyłącznika czasowego na ok. 3 sekundy. Symbol wyłącznika czasowego na wyświetlaczu pilota wyłącza się.
Ustawianie trybu
Rys. 14 Po uruchomieniu zadania czyszczenia wciśnij przycisk trybu na pilocie, aby ustawić tryb. Objaśnienia, patrz tabela niżej.
Praca jako ścierka do podłogi
Uwaga: Aby ulepszyć wynik czyszczenia i osiągnąć bardziej równomierny rozdział wody na podłodze, konieczne jest namoczenie ścierki pod bieżącą wodą i lekkie jej wyżęcie, zanim zamocuje się ją do zbiornika z wodą. To ulepsza jednakowy przepływ wody ze zbiornika przez ścierkę do podłogi.
Rys. 15 Wyjmowanie pojemnika na brud. W tym celu wciśnij przycisk zwalniacza i wyjmij pojemnik.
Rys. 16 Otwórz gumową zatyczkę i wlej wodę wedle potrzeby, ale nie powyżej znaku MAX. Zamknij zatyczkę ponownie. Upewnij się, czy poszycie mopa jest prawidłowo zamocowane.
Uwaga! Nie używaj ostrych ani żrących środków czyszczących ani dodatków. Zauważ, że dodatek detergentów może naruszać trakcję produktu i tym samym wpływać negatywnie na wynik czyszczenia. Zaleca się używać do czyszczenia tylko czystą wodę. Zawsze przestrzegaj zaleceń i wymogów dostawców posadzek. W razie wątpliwości lub niepewności konsultuj się ze sprzedawcą.
| Tryb Symbole Objąśnienie | ||
| Tryb standardowy | - | • Czyszczenie standardowe, powierzchnie i krawędzie są czyszczone na przemian |
| Czyszczenie intensywne | ![]() | • Czyszczenie intensywne, odkurzacz porusza się spiralnie |
| Czyszczenie narożników i krawędzi | ![]() | • Odkurzacz czyści wzdłuż krawędzi i wokół przeszkód. |
| Powierzchnie | ![]() | • Odkurzacz czyści powierzchnie i porusza się po liniach równoległych |
108
Rys. 17 Włóż zbiornik na wodę do robota odkurzającego.
W celu pracy wykonuj instrukcje w rozdziale Praca jako odkurzacz. Robot automatycznie powraca do ładowarki zakończywszy zadanie czyszczenia lub wtedy gdy akumulator jest prawie rozładowany. Zauważ, że zbiornik na wodę musi być natychmiast wyjęty, aby uniknąć uszkodzeń posadzki.
Uwaga:
- W celu zwiększenia efektu czyszczenia na mokro zaleca się uprzednie odkurzanie powierzchni, aby usunąć kurz i inne, drobne pozostałości.
- Nawilż mop przed każdym użyciem.

Uwaga
Woda zaczyna kapać z końcówki, gdy zbiornik zostaje założony. Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń podłogi, niezwłocznie po założeniu zbiornika wody uruchom proces czyszczenia. Z tego samego powodu zdejmuj zbiornik wody od razu po zakończeniu czyszczenia.
Zawsze nadzoruj produkt podczas czyszczenia, aby zapobiec szkodom wodnym na podłodze w razie, gdyby robot utknął. Dostawca nie odpowiada za szkody, jakie mogą wystąpić w razie zaniedbania jakichś ostrzeżeń i uwag spośród podanych, dotyczących korzystania z produktu, jak też czyszczenia podłogi.
Rys.18 Po wycieraniu zdejmuj zbiornik wodny wraz z poszyciem mopa.
Rys. 19 Otwórz zatyczkę gumową i wylej wodę pozostałą w zbiorniku.
Rys. 20 Zdejmij poszycie mopa ze zbiornika wodnego i przepierz go z niewielką ilością detergentu, następnie wypłucz. Lekko wyżmij poszycie mopa i pozostaw do wyschnięcia.
Rys. 21 Zamocuj poszycie mopa we właściwej pozycji na zbiorniku wody. Poszycia na wymianę nie ma na wyposażeniu.

Zalecenia odnośnie do lepszego efektu czyszczenia
Odkurzanie
- Przed rozpoczęciem odkurzania usuń wszystkie przedmioty, które stoją/leżą na podłodze, a które mogłyby zakłócać czynność lub w które robot mógłby się zaplątać (np. zabawki, dywany o długich frędzłach itp.).
- Upewnij się, czy żadne przedmioty nie zwisają na podłogę, w których robot mógłby utknąć (np. przewody zasilające, zasłony itp.).
- W miarę możliwości ustaw krzesła na stole podczas odkurzania, aby zminimalizować liczbę przeszkód na podłodze.
- Zablokuj miejsca, w których robot mógłby utknąć (np. szafy o obniżonych półkach, zwęzone miejsca między szafami itp.).
- Upewnij się, czy wszystkie szczotki mogą swobodnie obracać się i nie są blokowane. W razie konieczności oczyść je.
• Opróżnij pojemnik na kurz.
Wycieranie
- Przestrzegaj wszystkich zaleceń wymienionych wyżej.
- Odkurz robotem powierzchnię przed wycieraniem, aby zmniejszyć ilość kurzu na podłodze.
- Namocz ścierkę pod bieżącą wodą i lekko wyżmij, zanim ją zamocujesz na zbiorniku wodnym, aby poprawić efekt czyszczenia i uzyskać jednolity rozdział wody na podłodze.
- W razie potrzeby wstrzymaj proces wycierania i ręcznie wyżmij ścierkę do podłogi, usuwając większe zanieczyszczenia, zanim wznowisz proces.
Polski
Czyszczenie i pielęgnacja

Ostrzeżenie!
- Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować powierzchnię.
- Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie - ani podczas czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą.
- Przed czyszczeniem zawsze wyłączaj robot i odłączaj wtyczkę ładowarki od zasilania.
Opróżnianie pojemnika na zabrudzenia i czyszczenie filtrów i poszycia mopa
Uwaga: Pojemnik na pył należy opróżniać za każdym razem po zakończeniu odkurzania.
Rys. 22 Po odkurzaniu zdejmij pojemnik na zabrudzenia. W tym celu wciśnij przycisk zwalniacza i wyjmij pojemnik.
Rys. 23 Przytrzymaj pojemnik na kubłem na śmieci tak, by otwór z żółtą klapką był zwrócony w góre. W ten sposób nieczystości spadną w dół po otwarciu pojemnika.
Rys. 24 Po ok. 3 godzinach pracy, ale najpóźniej, gdy wydajność spada, oczyść filtr wstępny, dokładny i filtr HEPA. W tym celu wyjmij wszystkie elementy filtracyjne i czyść je osobno. Montaż wykonuje się w odwrotnej kolejności. Upewnij się, czy wkładka filtracyjna jest prawidłowo zmontowana. Aby to zapewnić, wciśnij najpierw krótszą ściankę boczną w oprawkę, zanim wepchniesz do filtra z drugiej strony naciskając w dół na krawędziach.
110
Rys. 25 Ponownie zamknij pojemnik na zabrudzenia i włóż go do odkurzacza. Sprawdź, czy jest prawidłowo zamontowany.

Ostrzeżenie
Nigdy nie używaj urządzenia bez filtra.
Uwaga:
- Dwie obracające się szczotki podlegają pewnemu zużyciu, zależnie od typu podłogi, jaką masz (np. chropowata, płytki ceramiczne). Dlatego musisz sprawdzać je regularnie, aby zapewnić, że pozostają nieuszkodzone.
- Zużyte szczotki obrotowe mogą mieć ostre krawędzie i uszkadzające wrażliwsze podłogi, jak parkiet lub linoleum. Imtron GmbH nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez zużyte szczotki.
Rys. 26 Jeżeli szczotka walcowa jest zablokowana lub pełna włosów, klaków lub podobnych pozostałości, wyjmij ją i oczyść. Wciśnij przyciski na zatyczce, zdejmij ją, a następnie wyjmij szczotkę walcową. Usuń włosy i klaki itd., ręcznie lub szczotką. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Dane techniczne
Robot odkurzający
Napięcie znamionowe : 14,8 V=
Siła ssania
Standard : 800 pa ±10%
Wzmocniona 1200 pa ±10%
Kod IP : IP20
Czas ładowania baterii : 4 - 6 ore
Pojemność pojemnika na pył : 350 ml
Pojemność zbiornika na : 400 ml wodę
Wymiary (∅ X H) : 320 mm x 85 mm
Czas pracy : 30 minut przy 20 m ^2 ,
zależnie od nastawionego trybu i typu podłogi)
Pilot
Baterie : 2 x 1,5 V (Typ AAA)
Zasilacz
Producent : Dongguan Yinli
Napięcie wejścia : 100 - 240 V\~
Częstotliwość prądu wejścia : 50/60 Hz
Napięcie wyjścia : 19,0 V ===
Prąd wyjścia : 0,6 A
Moc wyjścia : 11,4 W
Średnia sprawność 027%
podczas pracy
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %) : 75,0 %
Pobór mocy bez obciążenia : 0,09W
Klasa : ll
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.
Uwaga: Zwróć uwagę na dźwięki akustyczne robota, ponieważ wskazują one również możliwe problemy.
| Problem Możliwa przyczyna | Rozwiązanie | |
| Produkt nie działa | Przerwany obwód zasilaniaWyczerpany akumulator/baterie | Sprawdź zasilanieNaładować akumulator/baterie |
| Produkt nie wciąga pyłu lub utracił siłą ssącą | Filtry są zapchane brudemPełen pojemnik na pył, przekroczył oznaczenie MAX | Oczyścić i umyć filtryOpróżnić pojemnik na pył |
| Urządzenie nie porusza się | Rolki zablokowane. | Usunąć zator |
| Błędne działanie czujnika | Produkt umieszczony w ciemnym miejscuCzujnik zablokowany brudem | Umieścić produkt w jaśniejszym miejscUczyć czujnik |
| Urządzenie nie ładuje się | Produkt nie zadokował się poprawnie. | Umieść produkt ponownie w stacji ładującej |
| Pozostają "suche" pasy podczas czyszczenia na mokro. Nierówny efekt czyszczenia na mokro | Ścierka do podłogi nie została starannie nawilżona | Przed czyszczeniem na mokro namocz ścierkę |
| Robot traci trakcję podczas czyszczenia na mokro / koła wirują | Do wody w zbiorniku został dodany detergent | Umyj zbiornik wodny, aby wypłukać detergent Zaleca się używać tylko czystą wodę. |
111
Polski
Diagnostyka usterek sygnalizowana przez sygnały akustyczne robota
| Sygnał dźwiękowy robota Niezbędna czynność | |
| The left wheel is hanging in the air Przesuń robot w nową pozycję i ponów zadanie | |
| Lead brush is twined Usuń brud (np. długie włosy) ze szczotki | |
| The right wheel is hanging in the air Przesuń robot w nową pozycję i ponów zadanie | |
| The left wheel is twined Usuń brud (np. długie włosy) z koła | |
| The right wheel is twined Usuń brud (np. długie włosy) z koła | |
| Because of the uneven ground Przesuń robot w nową pozycję i ponów zadanie | |
| The side brushes are twined Usuń brud (np. długie włosy) ze szczotek | |
| The speed sensor is abnormal Wyłącz dolny wyłącznik zasilania i ponów po 5 minutach. Jeżeli usterki nie da się usunąć, skontaktuj się ze sprzedawcą | |
| The collision sensor is blocked Sprawdź płytkę detekcji kolizji pod względem uszkodzeń / zatorów | |
| The dustbin has loosened Zadbaj o prawidłowe zamocowanie pojemnika na kurz w robocie | |
| The ground sensor is blocked Oczyść soczewkę czujnika i ponów. Jeżeli usterki nie da się usunąć, skontaktuj się ze sprzedawcą | |
| Work Current detected abnormal Sprawdź szczotki boczne, koła i szczotkę walcową. |
Utylizacja

Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem. 112

Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.


