Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Myjka ciśnieniowa

K 4 Full Control Home&Pipe - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K 4 Full Control Home&Pipe Kärcher w formacie PDF.

📄 174 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - page 107
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące K 4 Full Control Home&Pipe Kärcher

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K 4 Full Control Home&Pipe - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K 4 Full Control Home&Pipe marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI K 4 Full Control Home&Pipe Kärcher

Ochrona środowiska PL 5

Bezpieczeństwo PL 5

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... PL 5

Opis urządzenia PL 6

Montaż. PL 6

Uruchamianie PL 7

Działanie PL 7

Transport P L

Przechowywanie PL 8

Czyszczenie i konserwacja .... PL 9

Usuwanie usterek PL 9

Wyposażenie dodatkowe i części zamienne . PL 9

Gwarancja PL10

Dane techniczne PL 10

Deklaracja zgodności UE PL 10

Ochrona środowiska

Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Ochrona środowiska - 1

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które należy oddać do utylizacji. Baterie i akumulatory zawierają substancje, które nie mogą przedostać się do środowiska. Zużyte sprzęty, takie jak baterie lub akumulatory poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Urządzenia elektryczne i elektroniczne często zawierają materiały, które rozporządzane lub utylizowane niewłaściwie, mogą potencjalnie być niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska.

Są jednak kluczowe dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą być usuwane z odpadami domowymi.

Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Ochrona środowiska - 2

Materiały użyte do opakowania nadają się do re-cyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Ochrona środowiska - 3

Prace przy użyciu środków czyszczących można wykonywać jedynie na szczelnych powierzchniach roboczych z przyłączem kanalizacji ściekowej. Nie pozwolić na przedostanie się środków czyszczących do ziemi ani do wód.

Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Ochrona środowiska - 4

Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju.

Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Ochrona środowiska - 5

Pobieranie wody z wód publicznych jest w niektórych krajach niedozwolone.

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną inagi i poniższe przepisy bezpieczeństwa.

Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

Symbole na urządzeniu

8

Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Symbole na urządzeniu - 1

Nie wolno kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.

Urządzenie chronić przed mrozem.

Urządzenia nie można podłącać bezpośrednio do sieci wodociągowej.

Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Symbole na urządzeniu - 2

Zabezpieczenia

⚠OSTROŻNIE

■ Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę użytkownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać.

Wyłącznik urządzenia

Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia.

Blokada pistoletu wysokociśnieniowego

Blokada rygluje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.

Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym

Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącznik ciśnieniowy pompy wyłącza się, a strumień wody pod wysokim ciśnieniem zanika. Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza.

Stycznik silnikowy

Przy zbyt wysokim poborze mocy stycznik silnikowy wyłącza urządzenie.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Niniejsza myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych:

– do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. przy użyciu strumienia wody pod wysokim ciśnieniem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących).

– w połączeniu z akcesoriami, częściami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER. Przestrzegać wskazówek dołączonych do środków czyszczących.

Opis urządzenia

Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje wszystkie możliwe opcje.

W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys-trybutora.

llustracje, patrz strona rozkładana 3

1 Złączka do przyłącza wody

2 Przyłącze wody z wbudowanym sitem

3 Wąż wysokociśnieniowy

4 Prowadnica węża

5 Przechowywanie lancy

6 Przechowywanie / pozycja parkowania pistoletu wysokociśnieniowego

7 Złącze Plug 'n' Clean na środek czyszczący

8 Uchwyt do noszenia przenoszenia

9 Uchwyt transportowy, wysuwany

10 Wspornik węża

11 Przyłącze wysokiego ciśnienia

12 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“

13 Przewód zasilający z wtyczką

14 Tabliczka identyfikacyjna

15 Magazyn na akcesoria

16 Hak na mocowanie siatki

17 Siatka schowka na akcesoria

18 Kółko transportowe

19 Nóżka z uchwytem do noszenia

20 Full Control Pistolet wysokociśnieniowy

21 Komora baterii

22 Wskaźnik LED ciśnienia

MIX / 1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 - HARD

23 Blokada schowka baterii

24 Blokada pistoletu wysokociśnieniowego

25 Przycisk do oddzielenia węża wysokociśnieniowego od pistoletu wysokociśnieniowego

26 Full Control Lanca Vario Power Do najczęstszych zadań czyszczenia

Stopnie ciśnienia: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX

27 Full Control Lanca frezu do usuwania brudu

Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do usu-nięcia

Poziom ciśnienia: HARD

\* Opcjonalnie

28 Obrotowa szczotka do mycia

Nadaje się szczególnie do czyszczenia samochodów.

29 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka czyszczące- go

Środek czyszczący zasysany jest ze zbiornika i powstają mocna piana na bazie środka czyszczącego.

30 Kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z korkiem zamykającym

\*\* Wymagany dodatkowo

31 Wąż do wody ze wzmocnioną tkaniną i ze złączem dostępnym na rynku.

– Średnica min. 1/2 cala (13 mm)

– Długość min. 7,5 m

Montaż

Ilustracje, patrz strona rozkładana 4

Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia.

Potrzebne są dostarczone śruby i wkręt z rowkiem krzyżowym PH 2.

Montowanie kół

Rysunek A

→ Zabezpieczyć koła dołączoną zatyczką. Zwrócić uwagę na pozycję zatyczki!

→ Nałożyć pokrywę i skręcić śrubami.

Montaż nóżki

Rysunek B

→ Włożyć nóżkę.

Włożyć do oporu w otworach dołączone korki rozporowe.

→ Zabezpieczyć nóżkę za pomocą dołączonych śrub.

Montaż schowka na lance

Rysunek C

→ Zawiesić schowek na lance.

→ Zabezpieczyć schowek na lance dwoma śrubami.

Montaż uchwytu transportowego

Rysunek D

→ Nałożyć uchwyt transportowy.

→ Zabezpieczyć uchwyt transportowy dwoma śrubami.

Zakładanie siatki przy schowku

Rysunek E

Zawiesić siatkę z akcesoriami na hak przedstawiony na ilustracji.

Rozwijanie węża wysokociśnieniowego

→ Rozwinąć cały wąż wysokociśnieniowy i zlikwidować ewentualne pętle i splątania.

Przekładanie węża wysokociśnieniowego przez prowadnicę

Rysunek F

Przełożyć rozplątany wąż wysokociśnieniowy od tyłu przez prowadnicę węża.

Połączenie węża wysokociśnieniowego z ręcznym pistoletem natryskowym

Rysunek G

Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłączeniowej.

→ Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez po-ciągnięcie węża wysokociśnieniowego.

Uruchamianie

→ Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
→ Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Doprowadzenie wody

Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne.

UWAGA

Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. W celu zapewnienia ochrony zaleca się stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059).

Dopływ wody z instalacji wodnej

Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego.

UWAGA

Złącza węży z metalu z Aquastop mogą prowadzić do uszkodzenia pompy! Należy używać złącz węży z tworzywa sztucznego lub złącz węży KÄRCHER z mosiądzu.

Rysunek H

→ Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu.
→ Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przyłącza wody.
→ Podłączyć wąż do dopływu wody.
→ Całkowicie otworzyć kran.

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

Niniejsza myjka wysokociśnieniowa nadaje się do zastosowania z wężem ssawnym KÄRCHER z zaworem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 2.643-100) do zasysania wody powierzchniowej np. z beczek na deszczówkę lub stawów (maks. wysokość zasysania, patrz dane techniczne).

Wskazówka: W trakcie trybu ssania złączka przyłącza wody nie jest konieczna.

→ Napełnić wężyk do zasysania wodą.
→ Przykręcić wąż ssący przy przyłączu wody urządzenia i zawiesić przy źródłe wody (np. zbiornik wody deszczowej).

Przed użyciem urządzenie odpowietrzyć w sposób następujący:

→ Włączyć urządzenie „I/ON”.
→ Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, urządzenie się włącza.
Włączyć urządzenie (na maks. 2 minuty), aż z pistoletu wysokociśnieniowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków.
→ Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Działanie

UWAGA

Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek”.

Full Control System

Wskaźnik ciśnienia przy pistolecie wysokociśnienio- wym wskazuje w pracy przy użyciu lancy Full Control aktualnie ustawiony poziom ciśnienia.

Wskazówka: Wskaźnik ciśnienia jest w pracy przy użyciu opcji T-Racer i innego wyposażenia niejednoznaczny.

Poziom ciśnie-niaZalecany np. dla
Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Full Control System - 1HARD tarasów kamiennych z kostki bru-kowej lub betonu zmywalnego, asfaltu, powierzchni metalowych, sprzętów ogrodowych (taczki, ło-paty itd.)
Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Full Control System - 2MEDIUM samochodów osobowych / moto-cykli, powierzchni ceglastych, ścian otynkowanych, mebli z two-rzywa sztucznego
Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Full Control System - 3SOFT powierzchni drewnianych, rowe-rów, powierzchni z piaskowca, mebli ratanowych
Kärcher K 4 Full Control Home&Pipe - Full Control System - 4MIX Praca ze środkiem czyszczącym

UWAGA

Wrażliwość materiałów może się znacznie różnić w zależności od wieku i stanu. Przedstawione zalecenia są niezobowiązujące.

Praca z wysokim ciśnieniem

⚠OSTROŻNIE

W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować co najmniej 30-centymetrowy odstęp.

UWAGA

Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebezpieczeństwo uszkodzenia.

→ Wybrać lancę dostosowaną do zadania związanego z czyszczeniem.

Rysunek

Włożyć lancę w pistolet wysokociśnieniowy i zablokować, obracając o 90°.
→ Włączyć urządzenie „I/ON”.
→ Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, urządzenie się włącza.
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie.

Full Control Lanca Vario Power

Przekręcić lancę, aż zaświeci się wskaźnik LED żądanego poziomu ciśnienia na wskaźniku ciśnienia pistoletu wysokociśnieniowego.

Praca ze szczotką myjącą

UWAGA

Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru

W pracach przy użyciu szczotki należy zadbać o to, by była ona pozbawiona zanieczyszczeń i innych cząsteczek.

Włożyć szczotkę myjącą do pistoletu natryskowego i zablokować, obracając o 90°.

Wskazówka: W razie potrzeby do pracy z użyciem środków czyszczących można też użyć szczotek myjących.

Praca ze środkiem czyszczącym

\* Wyposażenie opcjonalne

Większość środków czyszczących KÄRCHER można kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean.

Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem.

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

W przypadku zastosowania środków czyszczących należy uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji producenta środka czyszczącego szczególnie wska-zówki dot. osobistego wyposażenie ochronnego.

→ Zdjąć nakrętkę kanistra ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean.

Rysunek J

→ Docisnąć kanister ze środkiem czyszczącym otwo- rem ku dołowi do przyłącza na środek czyszczący Plug 'n' Clean.
→ Zastosować lance Vario Power.
Przekręcić lancę w kierunku „MIX“, aż zaświeci się wskaźnik LED „MIX“ na wskaźniku ciśnienia pistoletu wysokociśnieniowego.

Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczącego ze strumieniem wody.

Zalecana metoda czyszczenia

→ Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
→ Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokości nieniowym.

Po pracy ze środkiem czyszczącym

→ Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z zamocowania i założyć korek.
→ Ustawić w oprawie kanister ze środkiem czyszczącym w celu jego przechowania nakrętką ku górze.

Dysza pianowa

→ Napelnić zbiornik roztworem środka czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowaniu środka czyszczącego).
→ Połączyć dyszę pianową ze zbiornikiem środka czyszczącego.
→ Włożyć dyszę pianową w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°.

Przerwanie pracy

→ Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Rysunek K

→ Ustawić pistolet wysokociśnieniowy lancą w pozycji parkowania.

W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłącać urządzenie „0/OFF“.

Zakończenie pracy

→ Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
→ Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

⚠OSTROŻNIE

Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od pistoletu wysokociśnieniowego albo urządzenia tylko wtedy, gdy w układzie nie ma ciśnienia.

→ Zakręcić kran.
→ Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, aby usunąć resztę ciśnienia z układu.
→ Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

UWAGA

Przy oddzielaniu węża dopływowego lub wysokociśnieniowego, po pracy może z przyłączy wydostawać się ciepła woda.

→ Oddzielić urządzenie od dopływu wody.

Transport

⚠OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia!

Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu.

Transport ręczny

→ Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego.
→ Wyjąć uchwyt transportowy; zaskakuje on w słyszalny sposób.
→ Pociągnąć urządzenie za uchwyt transportowy

Transport w pojazdach

→ Przed transportem: Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z zamocowania i założyć korek.
→ Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się.

Przechowywanie

⚠OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia!

Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia.

Przechowywanie urządzenia

→ Pozostawić urządzenie na równej powierzchni.
→ Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu wysokociśnieniowego i odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu wysokociśnieniowego.
Włożyć pistolet wysokociśnieniowy do przeznaczonego na niego schowka.
→ Umieścić obydwie lance w odpowiednim schowku.

– Frez lancy do zanieczyszczeń: Dysza ku dołowi.

– Lanca Vario Power: Dysza ku górze.

→ Nawinąć wąż wysokociśnieniowy i przewiesić nad wspornikiem węża.
→ Umieścić przewód zasilający w schowku na akcesoria.

Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa.

Ochrona przeciwmrozowa

UWAGA

Nie w pełni opróżnione urządzenia i akcesoria mogą ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria i chronić je przed mrozem.

W celu uniknięcia szkód:

→ Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
→ Odłączyć lance od pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Włączyć urządzenie „I/ON”.
→ Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, aż przestanie wydostawać się woda (ok. 1 min).
→ Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoria mi w ogrzewanym pomieszczeniu.

Czyszczenie i konserwacja

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

→ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- lania.

Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody

Regularnie czyścić sitko przyłącza wody.

→ Usunąć złącze przyłącza wody.

UWAGA

Nie wolno uszkodzić sitka.

Rysunek L

→ Wyjąć sitko używając szczypiec płaskich.
→ Czyścić sitko po wodą bieżącą.
→ Ponownie włożyć sitko do przyłącza wody.

Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego

Baterie są zużyte wtedy, gdy na wyświetlaczu pistoletu wysokociśnieniowego już nic się nie pojawia.

Konieczne są dwie baterie lub akumulatory typu AAA.

Rysunek M

→ Nacisnąć suwak zamykający.
→ Otworzyć schowek baterii.
→ Wyjąć akumulatory.
→ Włożyć nowe baterie zwracając uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów.
→ Zamknąć pokrywę komory baterii.
→ Zużyte akumulatory poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Usuwanie usterek

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Prace naprawcze i prace przy elementach elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany serwis.

Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek.

W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.

Urządzenie nie działa

→ Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, urządzenie się włącza.
→ Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu.
→ Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
→ Silnik przeciążony, zadział stycznik silnikowy.

– Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

– Schłodzić urządzenie przez jedną godzinę.

– Włączyć urządzenie i ponownie zacząć pracę. Jeżeli usterka powtórzy się kilkakrotnie, należy oddać urządzenie do sprawdzenia do serwisu.

Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy

Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza.

→ Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wyłącznik urządzenia na „I/ON“.

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

→ Sprawdzić ustawienie lancy.
→ Sprawdzić dopływ wody pod kątem wystarczającej przepustowości.
→ Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.
Przed użyciem należy odpowietrzyć urządzenie. Włączyć urządzenie bez podłączonej lancy i pozo- stawić je włączone (maks. 2 minuty), aż z pistoletu zacznie wydostawać się woda bez pęcherzyków powietrza. Wyłączyć urządzenie i podłączyć lancę.

Silne wahania ciśnienia

→ Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu.
→ Sprawdzić ilość dopływającej wody.

Nieszczelne urządzenie

Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jego konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.

Środek czyszczący nie jest zasysany

→ Zastosować lance Vario Power.
Obrócić lance do położenia „Mix“.
→ Sprawdzić, czy kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący osadzony jest otworem do dołu na przyłączu środka czyszczącego.

Brak wskaźnika ciśnienia w pistolecie wysokociśnieniowym

→ Sprawdzić / wymienić baterie

Wyposażenie dodatkowe i części zamienne

Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploatację przyrządu.

Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaercher.com.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.

Adresy podano pod:

Podłączenie do sieci
Napięcie 230V1~50 Hz
Pobór mocy 1,8 kW
Stopień zabezpieczenia IP X5
Klasa ochrony I
Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 10 A
Przyłącze wody
Ciśnienie dopływowe (maks.) 1,2 MPa
Temperatura doprowadzenia (maks.) 40 °C
Ilość doprowadzenia (min.) 9 l/min
Maks. wysokość ssania 0,5 m
Wydajność
Ciśnienie robocze 11 MPa
Maks. dopuszczalne ciśnienie 13 MPa
Ilość pobieranej wody 6,3 l/min
Maks. ilość przetlaczanej cieczy 7,0 l/min
Ilość pobieranego środka czyszczącego0,3 l/min
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowego 13 N
Wymiary i ciężary
Długość397 mm
Szerokość305 mm
Wysokość584 mm
Ciężar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoriami12,8 kg
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
Drgania przenoszone przez kończyny górne3,2 m/s^2 0,8 m/s^2
Niepewność pomiaru K
Poziom ciśnienie akustycznego L_pA 75 dB(A)
Niepewność pomiaru K_pA 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L_WA + Niepewność pomiaru K_WA 90 dB(A)

Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych.

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.324-xxx

Obowiązujące dyrektywy UE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 50581

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 62233: 2008

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 88

Gwarantowany: 90

Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.

Administrator dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Pomoc pri poruchách ....SK 9

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : K 4 Full Control Home&Pipe

Kategoria : Myjka ciśnieniowa