BEKO SGA 9130 B - żelazko

SGA 9130 B - żelazko BEKO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SGA 9130 B BEKO w formacie PDF.

📄 239 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BEKO SGA 9130 B - page 87

Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SGA 9130 B - BEKO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SGA 9130 B marki BEKO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SGA 9130 B BEKO

Prima di contattare l’assistenza tecnica, al ne di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il modello del prodotto e il documento scale di acquisto.Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie produktu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób innemu użytkownikowi, proszę oddać mu również niniejszą instrukcję. Proszę przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji w tej instrukcji obsługi. Znaczenie symboli W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:

Ważne informacje i przydatne wska- zówki dotyczące użytkowania.

OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia dotyczące sytuacji zagrażających bezpieczeństwu, życiu i mieniu. OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie przed go- rącymi powierzchniami. OSTRZEŻENIE: Urządzenia ani przewodu zasilania nie wolno zanurzać w wodzie lub w innym płynie. OSTRZEŻENIE: Ryzyko przypalenia i poparzenia parą. OSTRZEŻENIE: Ryzyko przypalenia i poparzenia parą.88 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi Niniejszy rozdział zawiera in- strukcje bezpieczeństwa, które pomagają w uniknięciu obrażeń ciała i uszkodzeń mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie udzie- lonej gwarancji.

1.1 Ogólne zasady bezpiec-

zeństwa Proszę zwrócić uwagę na czysz- czenie i konserwację produktu w poniższej instrukcji.

  • Urządzenie jest zgodne z mię- dzynarodowymi normami bez- pieczeństwa.
  • To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podob- nych zastosowań, na przykład: – na zapleczu kuchennym przez personel sklepów, biur i in- nych miejsc pracy; – w gospodarstwach rolnych; – do użytku przez klientów w hotelach i innych obiektach mieszkalnych; – w pensjonatach.
  • Nie nadaje się do zastosowań- przemysłowych.
  • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby niepełnosprawne fizycz- nie, psychicznie lub umysłowo, a także osoby bez doświadczenia lub wiedzy w zakresie obsługi urządzenia, o ile znajdują się one pod nadzorem lub zostały szczegółowo poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z urzą- dzenia i potencjalnych zagroże- niach. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
  • Dzieci nie powinny czyścić go ani konserwować, chyba że są pod nadzorem osoby dorosłej.
  • Nie należy pozostawiać urządze- nia bez dozoru, jeśli jest włączone do gniazdka.
  • Przed napełnieniem zbiornika wodą należy odłączyć produkt od zasilania.
  • Podczas użytkowania urządzenia nie wolno otwierać otworu do uzupełniania wody.
  • Żelazko musi być używane i od- kładane na płaską, stabilną po- wierzchnię. 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiskaWytwornica pary / Instrukcja obsługi 89 / PL 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
  • Gdy urządzenie jest ustawione na podstawie, powierzchnia pod nią musi być równa.
  • Urządzenie należy trzymać w po- zycji pionowej lub umieścić je w stacji dokującej, gdy nie jest uży- wane lub jest przerwa w praso- waniu.
  • Urządzenie należy ustawiać na podstawie zawsze, gdy nie jest używane oraz w czasie przerw w prasowaniu.
  • Jeśli urządzenie zostało upusz- czone, wycieka z niego woda, ma uszkodzony kabel zasilający lub występują inne awarie, należy skontaktować się z autoryzowa- nym punktem serwisowym. Nie wolno używać urządzenia, dopóki nie zostanie naprawione.
  • Przed rozpoczęciem czyszczenia kamienia należy upewnić się, że pojemnik na kamień znajdujący się z tyłu żelazka parowego jest pusty.
  • Jeżeli urządzenie nie jest uży- wane lub zostało pozostawione do ostygnięcia, należy przecho- wywać je wraz z kablem zasi- lającym poza zasięgiem dzieci poniżej 8 lat.
  • Przed rozpoczęciem czyszczenia kamienia należy upewnić się, że pojemnik na kamień znajdujący się z tyłu żelazka parowego jest pusty.
  • Urządzenie nie nadaje się do sto- sowania na zewnątrz budynków.
  • Należy stosować wyłącznie ory- ginalne lub zalecane przez pro- ducenta części zamienne.
  • Urządzenia należy używać tylko po przyłączeniu go do żelazka.
  • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
  • Zasilanie z domowej sieci elek- trycznej powinno być zgodne z informacjami podanymi na ta- bliczce znamionowej tego urzą- dzenia.
  • Sieć elektryczna musi być za- bezpieczona bezpiecznikiem co najmniej 16 A.90 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi
  • Urządzenia można używać, gdy jest podłączone do gniazda ściennego z uziemieniem.
  • Z urządzeniem nie należy używać przedłużaczy.
  • Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel zasi- lający.
  • Uszkodzony kabel zasilający po- winien zostać naprawiony lub wymieniony przez sprzedawcę, punkt serwisowy albo specjali- styczny autoryzowany serwis o podobnych kwalifikacjach.
  • Przed przystąpieniem do czysz- czenia urządzenia wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Nie wolno owijać kabla wokół urządzenia.
  • Nie wolno dotykać tego urządze- nia ani jego wtyczki wilgotnymi lub mokrymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do gniazdka.
  • Stopka urządzenia może nad- miernie się rozgrzać. Kontakt z gorącymi powierzchniami może spowodować oparzenie.
  • Nie wolno używać urządzenia w miejscach przechowywania materiałów wybuchowych lub ła- twopalnych ani w ich pobliżu.
  • Przed otwarciem pokrywy szu- fladki antywapiennej upewnić się, że urządzenie jest zimne. Po użyciu urządzenia należy odcze- kać około 2 godzin przed otwar- ciem jego pokrywy.
  • Opakowanie urządzenia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
  • Nie wyjmować pojemnika na ka- mień podczas nalewania wody do pojemnika lub do momentu usłyszenia sygnału dźwięko- wego.
  • Otwory do napełniania, odwap- niania, płukania lub inspekcji, które są pod ciśnieniem, nie mogą być otwierane podczas użytkowania.

1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE

i utylizacja zużytych wyrobów Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego (WEEE) (2012/19/UE). Ten wyrób jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiskaWytwornica pary / Instrukcja obsługi 91 / PL 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ten symbol oznacza, że produktu nie należy utylizować z innymi domowych śmieciami po zakończeniu okresu użytkowania. Zużyte urządzenie należy zwrócić do oficjalnego punktu odbioru odpadów w celu poddania procesowi recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Aby od- naleźć tego typu miejsce, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa ważną rolę w odzyskiwaniu surowców i recyklingu urządzenia. Odpowiednia utylizacja zu- żytego urządzenia pomaga zapobiegać potencjal- nie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.

1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS

Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodli- wych ani zakazanych materiałów wyszczególnio- nych w tej dyrektywie.

1.4 Informacje o opakowaniu

Opakowanie tego wyrobu wykonano z ma- teriałów nadających się do recyklingu zgodnie z odnośnymi krajowymi przepisa- mi ochrony środowiska naturalnego. Nie należy uty- lizować materiałów opakowaniowych wraz z innymi odpadami domowymi. Należy je oddać do jednego z wyznaczonych przez władze lokalnych punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.92 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi

2.1 OmówienieWytwornica pary / Instrukcja obsługi

93 / PL Sterowanie i części

2. Przycisk automatycznego czujnika pary

3. Przycisk regulacji poziomu

6. Włącznik/Wyłącznik

7. Pokrywka pojemnika na kamień

8. Pojemnik na kamień

9. Klips kabla parowego

10. Stacja dokująca żelazka

11. Wyjmowany zbiornik na wodę

12. Otwór napełniania wodą

13. Uchwyt do odłączania zbiornika

14. Przycisk odblokowania blokady przenoszenia

15. Blokada przenoszenia

17. Szczelina do owijania przewodu

18. Otwór odprowadzania pary

Zasilanie 220-240V~ 50-60Hz Zużycie energii 2520-3000W~ Ciśnienie pompy (w barach) 8 barów Ciągła ilość pary (do g/min.) 165g/min. Intensywna para (do g) 600g*

*Mierzone przez pociąganie i zwalnianie spustu pary (4) w 3-sekundowych odstępach na 30 minut pracy, przy mak- symalnym poziomie ciepła i trybie Turbo Para. Tryb prasowania był przełączany na tryb Turbo Para co 12 minut. (patrz: 3.11) Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych i projektowych. 2 Żelazko parowe94 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 2 Żelazko parowe Wartości podane wraz z urządzeniem lub w dołączonych dokumentach są odczytami laboratoryjnymi, zgodnie z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków użytkowania i otoczenia. Wyświetlacz LED i przyciski Wyświetlacz LED Symbole Opisy Ustawienia temperatury Para Tryb Turbo Para Tryb Inteligentna Higiena Wskaźnik automatycznego czujnika pary Wskaźnik automatycznego wyłączenia Wskaźnik pustego zbiornika na wodę Przyciski Przycisk regulacji poziomu Za każdym naciśnięciem przycisku regulacji poziomu (3) można przełączać się między try- bami ustawień żelazka „Inteligentna Higiena, Temperatura 1, Temperatura 2, Temperatura 3 i Max”. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy włącza tryb Turbo Para Przycisk automatycznego czu- jnika pary Użyj go, aby włączyć i wyłączyć automatyczny czujnik pary. Aby włączyć, naciśnij przycisk automatycz- nego czujnika pary (2). Na wyświetlaczu LED pojawi się wskaźnik czujnika pary. Aby wyłączyć, naciśnij przycisk automatyczne- go czujnika pary (2). Wskaźnik czujnika pary na wyświetlaczu LED zgaśnie. Przycisk odkamieniania Za pomocą tego przycisku można przeprow- adzić odkamienianie. Włącznik/Wyłącznik Za pomocą tego przełącznika można włączać/ wyłączać urządzenie.Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 95 / PL 3 Obsługa

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do prasowania, nie nadaje się do użytku profesjonalnego.

Usuń folię ochronną z wyświetlacza LED (1). Przy pierwszym uruchomieniu napełnij zbiornik na wodę (11) i wytwarzaj parę przez 10-15 minut, aby usunąć wszelkie pozostałości produkcyjne (patrz: 3.4). Przy pierwszym użyciu urządzenia może się wydobywać lekki zapach. Po kilku użyciach powróci to do normy.

3.3 Wskazówki dotyczące prasowania

  • Urządzenie szybko się nagrzeje; podczas prasowania tkanin syntetycznych, jedwabnych lub podobnych stosuj niskie ustawienia temperatury.
  • Odwróć łatwo przypalające się tkaniny na lewą stronę (jedwab itp.) lub używaj urządzenia w trybie “Inteligentna Higiena”.
  • Podczas prasowania tkanin, takich jak aksamit, nie dociskaj mocno żelazka i prasuj w jednym kierunku.
  • W przypadku kolorowych tkanin jedwabnych prasowanie parowe może powodować plamy. Nie używaj pary. • Tkaniny w 100% z czystej wełny można prasować przy użyciu pary.
  • Prasowanie odzieży wełnianej może spowodować przypalanie się. Prasuj na lewej stronie.

OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj żelazkiem metalowych części, takich jak zamki błyskawiczne, szpilki lub guziki. Spowoduje to uszkodzenie stopy żelazka.

3.4 Napełnianie zbiornika na wodę

  • Jeśli zamierzasz uzupełniać wodę, gdy zbiornik na wodę nadal znajduje się na genera- torze pary, upewnij się, że urządzenie jest odłączone od prądu.
  • Nie wlewaj do zbiornika perfum, octu, sody, środków do usuwania kamienia, środków ułatwiających prasowanie ani żadnych innych substancji.
  • Gdy zbiornik na wodę będzie pusty, zaświeci się symbol “ ”. Urządzenie nie wytwarza pary, gdy spust pary jest naciśnięty.
  • Urządzenie jest przeznaczone do używania wody z kranu. Jeśli woda z kranu w Twoim regionie jest bardzo wapienna, użyj wody z kranu zmieszanej z wodą pitną.96 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 3 Obsługa Wyjmij zbiornik na wodę (11) trzymając go za uchwyt do odłączania zbiornika (13) i pociągając do siebie.Napełnij wodą zbiornik (11) do linii Max.Włóż zbiornik na wodę (11) z powrotem. Upewnij się, że zbiornik na wodę jest po-prawnie włożony.

3.5 Blokowanie/odblokowywanie blokady przenoszenia

Ta funkcja ma na celu umożliwienie łatwego transportu żelazka wraz ze stacją dokującą.Aby odłączyć żelazko od stacji dokującej, naciśnij przycisk od-blokowania blokady noszenia (14).Blokada zostanie odblokowa-na i będzie można podnieść żelazko ze stacji dokującej.Aby zablokować żelazko w stacji dokującej, wciśnij blokadę przenoszenia (15).

3.6 Ustawianie temperatury

Możesz bezpiecznie wyprasować każdy rodzaj tkaniny, która może wytrzymać prasowanie, używając trybu „Inteligentna Higiena”. Na tym etapie można prasować parą za pomocą spustu pary (4). OSTRZEŻENIE:

  • Prasowanie parowe można wykonać w każdym ustawieniu temperatury z wyjątkiem „•” Pociągnij spust pary (4) w celu prasowania parowego.
  • Podczas prasowania postępuj zgodnie ze wskazówkami podanymi na metce.Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 97 / PL Rodzaj materiału Ustawienia Ustawianie pary Syntetyki • Bez pary Wyroby jed- wabne
  • • Para/Turbo Para Bawełna ••• Para/Turbo Para Len, jeans Max Para/Turbo Para Urządzenie uruchamia się w trybie „Inteligentna Higiena”. Ten poziom zapewnia bezpieczną tempe- raturę i ilość pary dla każdego materiału nadającego się do prasowania.

Podłącz przewód zasilania do gniazdka i naciśnij przycisk włączania/wyłączania (6). – Zaświeci się lampka na przy- cisku włączania/wyłączania i usłyszysz sygnał dźwiękowy. Wyświetlacz LED (1) będzie migał, aż urządzenie będzie gotowe. – Wyświetlacz LED (1) pozosta- nie włączony, gdy urządzenie będzie gotowe i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Za pomocą przycisku regulacji poziomu (3) można ustawić odpowiednią temperaturę tkaniny i rozpocząć prasowanie.

3.7 Prasowanie na sucho

  • Urządzenie nie będzie wytwarzać pary, dopóki nie pociągniesz za spust pary (4) lub nie naciśniesz przycisku automatycznego czujnika pary (2).
  • Pociągnięcie spustu pary (4) nie spowoduje wytworzenia pary, gdy ustawienie tempe- ratury jest w trybie „•”.

3.8 Prasowanie parowe

3 Obsługa98 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi

  • W celu prasowania parowego pociągnij spust pary (4). Jeśli będziesz ciągnąć za spust pary (4) przez 1 minutę, urządzenie przestanie wytwarzać parę.
  • Praca pompy może powodować hałas podczas poboru wody, jest to normalne.
  • Aby aktywować funkcję automatycznego wytwarzania pary, można nacisnąć przycisk automatycznego czujnika pary (2).
  • Automatyczny czujnik pary można włączyć tylko wtedy, gdy żelazko porusza się w po- ziomie. Za pomocą przycisku regulacji poziomu (3) można wyregulować ustawienie temperatury. (patrz: 3.6).Ustaw temperaturę odpowiednią dla tkaniny za pomocą przy-cisku regulacji poziomu (3). (patrz: 3.6)Wyświetlacz LED (1) będzie migał, aż urządzenie będzie gotowe.Wyświetlacz LED (1) pozosta-nie włączony, gdy żelazko będzie gotowe i rozlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący gotowość do prasowania. OSTRZEŻENIE: • Twój wybór musi być zgodny z rodzajem materiału do prasowania.
  • Migające symbole ustawienia temperatury na wyświetlaczu LED (1) wskazują, że stopa żelazka jest przygotowywana do osiągnięcia wybranej temperatury. Stale świecące sym-bole ustawień na wyświetlaczu LED (1) wskazują, że stopa żelazka osiągnęła ustawioną temperaturę. Gdy urządzenie będzie gotowe do prasowania, przesuń żelazko poziomo na prasowanej tkaninie i naciśnij spust pary (4). Dopóki pociągasz za spust pary, urządzenie będzie wytwarzać parę przez stopę żelazka (16).OSTRZEŻENIE: • Nigdy nie kieruj pary na ludzi lub zwierzęta. • Nigdy nie dotykaj rozgrzanej stopy żelazka (16).

3.9 Automatyczna funkcja pary

Czujnik pary wykrywa ruch żelazka i dostarcza odpowiednią ilość pary bez użycia spustu pary (4), zgod- nie z wybranym trybem. 3 Obsługaloading-circle-1100 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi Naciśnij przycisk regulacji pozi- omu (3) i przytrzymaj przez 3 sekundy. – Symbol Turbo Para “ ” po- jawi się na wyświetlaczu. Wyświetlacz LED (1) będzie migał, aż urządzenie będzie gotowe. – Wyświetlacz LED (1) po- zostanie włączony, gdy żelazko będzie gotowe i ro- zlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący gotowość do prasowania. Aby wyjść z trybu Turbo Para, naciśnij przycisk regulacji pozi- omu (3). – Symbol Turbo Para “ ” zniknie z wyświetlacza.

3.12 Prasowanie pionowe

Funkcji pary można używać również wtedy, gdy żelazko jest w pozycji pionowej (patrz: 3.8). Korzystając z funkcji pary w pionie, możesz wyprasować zasłony lub wiszące ubrania. Trzymaj urządzenie w odległości 15-30cm od odzieży i zasłon.

Możesz także użyć trybu Turbo Para (patrz: 3.11).

1. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania (6) i przytrzymaj przez 3 sekundy po zakończeniu prasowania.

– Światełka na wyświetlaczu LED (1) zgasną.

2. Odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć.

3 ObsługaWytwornica pary / Instrukcja obsługi 101 / PL

3.13 Automatyczne wyłączanie

Auto-Off30 snAuto-Off 8 dk Żelazko wyłączy się automatyc-znie, jeśli nie poruszy się w pozi-omie przez 30 sekund lub gdy nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. – Wskaźnik automatycznego wyłączenia “ ” będzie stale świecił na wyświetlaczu LED (1). Żelazko wyłączy się automatyc-znie, jeśli nie poruszy się w pi-onie przez 8 minut lub gdy nie zostanie naciśnięty żaden przy-cisk. – Wskaźnik automatycznego wyłączenia “ ” będzie stale świecił na wyświetlaczu LED (1). Wskaźnik automatyczne-go wyłączenia “ ” zgaśnie po przesunięciu żelazka lub naciśnięciu dowolnego przy-cisku. Wyświetlacz LED (1) będzie migał, dopóki żelazko nie będzie ponownie gotowe. – Wyświetlacz LED (1) po-zostanie włączony, gdy żelazko będzie gotowe i ro-zlegnie się sygnał dźwiękowy wskazujący gotowość do prasowania. Osiągnięcie poprzedniego poziomu temperatury podstawy (16) może zająć około 60 se-kund.

OSTRZEŻENIE: Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli nie zostanie naciśnięty ża- den przycisk lub urządzenie nie zostanie poruszone w przeciągu 10 minut. Przełącznik włączania/wyłączania (6) zacznie migać. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania (6), aby ponownie uruchomić urządzenie. 3 Obsługa102 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 4 Czyszczenie i konserwacja

  • Czynność usuwania kamienia można rozpocząć po naciśnięciu przycisku odkamieniania (5) “ ” zaświeci się po naciśnięciu przycisku.
  • Przed rozpoczęciem odkamieniania upewnij się, że pojemnik na kamień (8) jest pusty.
  • Po osiągnięciu czasu odkamieniania, przycisk odkamieniania (5) pozostanie podświetlony przez 20 sekund i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Jeśli nie rozpoczniesz odkamienia- nia, przycisk odkamieniania (5) wyłączy się i czyszczenie rozpocznie się automatycznie po następnym rozpoczęciu prasowania.
  • Jeśli urządzenie zostanie odłączone od sieci lub nastąpi przerwa w dostawie prądu podczas odkamieniania, czynność będzie kontynuowana przy następnym uruchomieniu urządzenia.
  • Za każdym razem, gdy włączysz urządzenie, przycisk odkamieniania (5) będzie się świe- cić przez 10 sekund, jeśli zbiornik jest dostępny w celu czyszczenia. Jeśli w tym czasie naciśniesz przycisk odkamieniania (5), czynność czyszczenia rozpocznie się. Jeśli go nie naciśniesz, przycisk odkamieniania (5) wyłączy się, a urządzenie będzie kontynuować normalną pracę.

Jeśli pojemnik na kamień (8) zostanie napełniony wodą podczas czyszczenia, usłyszysz sygnał dźwiękowy. Najpierw opróżnij pojemnik na kamień (8), a następnie poprawnie za- montuj go z powrotem. OSTRZEŻENIE: Podczas odkamieniania nie należy sięgać do otworu odprowadzania pary (18), który znajduje się na pojemniku na kamień (8).Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 103 / PL Kiedy zaświeci się symbol “ ”, można rozpocząć czynność usuwania kamienia z żelazka. Bip Bip Bip Przycisk odkamieniania “

(5) pozostanie zapalony przez 20 sekund i bezie rozlegał się sygnał dźwiękowy. Wskazuje to na to, że nadszedł czas na od- kamienianie. Naciśnij przycisk odkamienia- nia (5). – Usłyszysz sygnał dźwiękowy i rozpocznie się odkamien- ianie. – Podczas pracy przycisk od- kamieniania “ ” (5) będzie migać. – Nie sięgaj do otworu odprow- adzania pary (18), gdy czynność jest w toku. Po zakończeniu odkamieniania, przycisk odkamieniania “ ” (5) wyłączy się i rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy. Aby opróżnić pojemnik na kamień (8), otwórz pokrywkę (7). Następnie upewnij się, że pojemnik na kamień (8) jest prawidłowo osadzony. – Po kilku minutach żelazko będzie gotowe do praso- wania. 4 Czyszczenie i konserwacja104 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi

  • Podczas czynności odkamieniania (przed sygnałem dźwiękowym) nie wyjmuj pojemnika na kamień (8).
  • Jeśli podczas odkamieniania wyjmiesz pojemnik na kamień (8) ze swojego miejsca, czynność zostanie zatrzymana i rozlegnie się dźwięk ostrzegawczy. W tym momencie może nastąpić wyciek wody. Po ponownym umieszczeniu pojemnika na kamień (8) na swoim miejscu, odkamienianie będzie kontynuowane.
  • Jeśli pojemnik na kamień (8) zostanie wyciągnięty podczas prasowania, rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy, a przycisk odkamieniania (5) zacznie migać.
  • Nie wyłączaj ani nie odłączaj urządzenia od prądu przed całkowitym zgaśnięciem świa- tełka “
  • Nie zanurzaj stacji dokującej (10) w wodzie lub innym płynie. Nie wlewać do urządzenia octu, odkamieniacza, sody, perfum ani innych środków ułatwiających prasowanie.
  • Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących ani twardych szczotek.
  • Nie myć urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzać go w wodzie lub innych płynach.
  • Nie używać szorstkich środków czyszczących do podstawy (16). 1 saat

Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Poczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Spuść pozostałą wodę ze zbiornika na wodę (11). Użyj wilgotnej szmatki do czyszczenia zewnętrznej części urządzenia. Następnie pocze- kaj, aż całkowicie wyschnie. Wytrzyj osady i pozostałości na stopie żelazka (16) lekko zwilżoną szmatką. 4 Czyszczenie i konserwacjaloading-circle-1106 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 5 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podstawa nie nagrzewa się (16), mimo że urządzenie jest podłączone. Może występować problem z podłączeniem. Sprawdź wtyczkę i przewód zasi- lający urządzenia Naciśnij przycisk włączania/ wyłączania (6). Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem, jeśli urządzenie nie działa, mimo że jest podłączone i naciśnięty (6) został przycisk włączania/wyłączania. Urządzenie nie wytwarza pary. Ilość wody w zbiorniku (11) może być niewystarczająca. Wlej wodę do zbiornika na wodę do linii MAX (patrz: 3.4). Sprawdź, czy pojemnik (11) jest zamontowany w obudow- ie. Urządzenie nie wytwarza pary, jeśli temperatura jest ustawiona w pozycji “•”. Ustaw temperaturę na “tryb Inteligentna Higiena, ••,

  • •• lub MAX” (patrz: 3.6). Woda kapie na ubranie. Woda może wypływać po naciśnięciu spustu pary (4), zanim urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę. Urządzenie jest gotowe do pra- sowania, ustawiona temperatura jest pokazana na wyświetlaczu LED (1). Osady i pozostałości opadają z podstawy (16) podczas prasowa- nia. Takie osady mogą wystąpić, jeśli woda używana w urządze- niu ma zbyt dużo osadu. Napełnij pojemnik mieszaniną wody z kranu i wody pitnej do następnego prasowania. Na podstawie znajdują się plamy (16). Prasowanie mokrych ubrań/ na podstawie pojawiły się plamy kamienia (16). Wytrzyj osad i pozostałości lekko zwilżoną ściereczką po odpowied- nim schłodzeniu urządzenia. Przycisk włączania/wyłączania urządzenia (6) miga. Urządzenie mogło przełączyć się w tryb automatycznego wyłączania. Naciśnij przycisk włączania/ wyłączania (7) (patrz: 3.12). Przycisk odkamieniania (5) miga. Czas na odkamienienie żelaz- ka. Wykonaj czynność odkamieniania (patrz: 4.1). Ikonki na wyświetlaczu LED (1) są niewyraźne. Na wyświetlaczu LED (1) może ciągle znajdować się folia ochronna. Usuń folię ochronną z wyświet- lacza LED (1).Sensitivity: Public Drodzy Klienci, Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą służyć przez lata. Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski produkty marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty („Użytkownik”) na następujących warunkach:

BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od wad produkcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpatrzona w inny sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika. Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.

Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia przez pierwszego Użytkownika.

III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.

Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji (model, datę zakupu). Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 22 250 14 14. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 14 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni liczącSensitivity: Public odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.

Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie czyszczenie i konserwacje Urządzenia; - użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia. Stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta; brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.; - czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia. - usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia, nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian, które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno- kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub ciał obcych do Urządzenia, zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków czyszczących) elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany; odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części; - usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm;

V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.

Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 01.03.2019 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na podstawie Kodeksu cywilnego.Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo. Če napravo predate komu drugemu, mu predajte tudi ta vodič. Upoštevajte vsa opozorila in informacije ter navodila. Simboli in njihov pomen V vodiču so uporabljeni naslednji simboli:

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEKO

Model : SGA 9130 B

Kategoria : żelazko