VELLEMAN DEM700 - Dalmierz

DEM700 - Dalmierz VELLEMAN - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DEM700 VELLEMAN w formacie PDF.

📄 57 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice VELLEMAN DEM700 - page 42
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Rodzaj produktu Dalmierz laserowy
Marka Velleman
Model DEM700
Zakres pomiaru 0,05 do 60 m
Dokładność ± 1,5 mm
Klasa lasera Klasa 2, < 1 mW, 650 nm
Wyświetlacz LCD duży format z podświetleniem
Jednostki miary metry, stopy, cale
Główne funkcje Pomiar prosty i ciągły, obliczanie powierzchni i objętości, pomiar pośredni (twierdzenie Pitagorasa), dodawanie/odejmowanie, zapamiętywanie ostatnich 10 wartości, opóźnienie
Zasilanie 2 baterie LR06 (AA) 1,5 V
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 119 x 53 x 26 mm
Waga (z bateriami) 140 g
Stopień ochrony IP54
Temperatura pracy 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania -20 °C do +65 °C
Konserwacja i czyszczenie Czyścić soczewkę miękką ściereczką lub wacikiem lekko zwilżonym wodą lub alkoholem; obudowę czyścić niestrzępiącą się ściereczką z odrobiną wody
Bezpieczeństwo Nie patrzeć w wiązkę laserową; nie kierować na osoby lub powierzchnie odblaskowe; przechowywać poza zasięgiem dzieci
Gwarancja i naprawy Gwarancja producenta; brak części naprawialnych przez użytkownika; w przypadku wad skontaktować się ze sprzedawcą
Akcesoria w zestawie Baterie, instrukcja obsługi

Często zadawane pytania - DEM700 VELLEMAN

Jak włączyć i wyłączyć dalmierz DEM700?
Aby włączyć, naciśnij krótko przycisk MEAS. Aby wyłączyć, przytrzymaj przycisk OFF/DEL.
Jak zmienić jednostkę miary?
Naciśnij przycisk Unité, aby przełączać między metrami (m), stopami (ft), calami (in) i szesnastkami cala (x/16 in).
Jak wykonać prosty pomiar?
Naciśnij MEAS, aby włączyć laser. Wyceluj w cel i ponownie naciśnij MEAS, aby wyświetlić odległość.
Jak korzystać z funkcji pomiaru ciągłego?
Przytrzymaj przycisk MEAS, aby aktywować tryb ciągły. Wyświetlane są odległość minimalna, maksymalna i bieżąca. Naciśnij ponownie MEAS, aby zatrzymać.
Jak obliczyć powierzchnię lub objętość?
Naciśnij przycisk Aire/Volume. W przypadku powierzchni zmierz długość, a następnie szerokość. W przypadku objętości zmierz kolejno długość, szerokość i wysokość. Wynik wyświetla się automatycznie.
Jak wykonać pomiar pośredni (twierdzenie Pitagorasa)?
Naciśnij przycisk Pythagore, aby aktywować pomiar pośredni. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie: zmierz przeciwprostokątną, a następnie podstawę (lub dwa boki). Dalmierz oblicza wysokość.
Co zrobić, gdy ekran wyświetla błąd?
Możliwe przyczyny: sygnał zbyt słaby/mocny (wykonaj pomiar ponownie), zbyt silne światło otoczenia (wybierz mniej jasny cel) lub temperatura poza zakresem (0–40 °C). Jeśli błąd utrzymuje się (kod 2800), skontaktuj się ze sprzedawcą.
Jak wymienić baterie?
Wyłącz urządzenie. Otwórz komorę baterii, wymień dwie baterie 1,5 V typu LR06 (AA), zachowując biegunowość. Zamknij komorę.
Jak wyczyścić soczewkę dalmierza?
Użyj miękkiej ściereczki lub wacika lekko zwilżonego wodą lub alkoholem. Pozostaw do wyschnięcia przed użyciem. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Jakie środki ostrożności należy zachować?
Nigdy nie patrz bezpośrednio w wiązkę laserową (klasa 2). Nie kieruj lasera na osoby ani powierzchnie odblaskowe. Chroń urządzenie przed wilgocią i wstrząsami. Przechowuj poza zasięgiem dzieci.

Pytania użytkowników dotyczące DEM700 VELLEMAN

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Dalmierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DEM700 - VELLEMAN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DEM700 marki VELLEMAN.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DEM700 VELLEMAN

To all rźsidźnts oś thż Europżan Union

VELLEMAN DEM700 - To all rźsidźnts oś thż Europżan Union - 1Warning! Vąsąble laser radąataqę. Do ęot stare aęto the beaś as eye daśage śay occur. Thąs devące coętaqęs a class 2 laser. Outnút ńower does ęot exceed 1 śW, waveleęgth 650 ęś.
Never ńoąęt the laser beaś at a ńersoę or aęąśal. Never ńoąęt the laser beaś at reflectąve surfaces. Never looż at the laser beaś usąęg aę ońtącal aęstruśeęt, such as bąęoculars or a śącroSCOŃe.
VELLEMAN DEM700 - To all rźsidźnts oś thż Europżan Union - 2Keeń thąs devące away froś chąldree aęd uęauthorązed users.
VELLEMAN DEM700 - To all rźsidźnts oś thż Europżan Union - 3Keeń thąs devące away froś raąę, śoąsture, sńlashąęg aęd drańnąęg ląŻuąds. Never Íut obzects falled wąth ląŻuąds oę toń of or close to the devące.

3. Gźnźrąl Guidźlinżs

• large LCD wąth baczłąght
- choące betweę śetrąc aęd aśneraal uęats
- calculate surface aed voluše
- aędąrect śeasureśeęts usąęg 2 or 3 śeasurąęg ¡noąęts
- add un aed subtract fuectaoes
- last 10 śeasureśęts are retażęd aę śeśory
• very large śeasurąęg raęge (60 ś) aęd very hagh Írecąsąoę (± 1.5 śś)
- autośatac / śaęual swątch-off

5. Ovźrviźw

1 IR seęsor 9 off buttoę/delete
2 LCD dąśnlay 10 storage
3 śeasureśeęt 11 area/voluże
4 snąrąt level 12 aęcrease
5 uęąt selectąoę 13 beęchśarż
6 Pythagoreaę śeasureśeęt14 trańod socżet
7 taśer 15 battery cośśnartśeęt
8 decrease

Display

1 laser eśassąoę7 śeasureśeęt uęąt
2 śeasureśeęt 8 auxłąqary dąsnílay
3 aędąrect śeasureśeęt9battery level
4 area/voluśe10 hardwarefault
5 stored data11 MIN/MAX value
6 readąęg12 error

6. Bąttźry

Thąs devące ąs battery-oñerated, usąęg 2x 1.5 V batterąes. Reńlace theś wheę the battery-low ącoę añéears.

A śalfuęctąoę śay occur ąf you reńlace the batteraęs whale the devące ąs oę.

  1. Ońę the battery cośnartseęt.
  2. Reñlace the batteraçes wath çew 1.5 V batteraçes.
  3. Close the battery cośnartseęt.

VELLEMAN DEM700 - Bąttźry - 1

Warning: Do çot Íuecture batteraçes or throw theś æg fare as they say exílode. Do çot atteśnt to recharge çoę-rechargeable batteraçes (alżaląçe). Dąsność of batteraçes æg accordaçece wąth local regulatações. Keen batteraçes away froś chaldree.

7. Opźration

7.1 Bąsic Opźration

  1. Hold the MEAS buttoę śressed to swątch oę the dąstaęce śeter.
  2. Press the UNIT buttoe to select the seasureseet ueat froś seter (ś), feet (ft), aeches (aę) to saxteeeths of aeches (x/16 aę).
  3. Press the bacżlaght buttoę to swątch the bacżlaght oę or off.
  4. Hold the OFF/DEL buttoę śressed to swąch off the dąstaęce śeter.

7.2 Sztting thz Mząsurźmżnt Bźnchmąrk

  1. Press the beęchśarż buttoę to swątch betweę the froęt aęd eęd beęchśarż.
  2. The eed beechśarż as the default beechśarż.

7.3 Singlź or Continuous Mząsurźmźnt

Singlź Mząsurźmźnt

  1. Press the MEAS buttoe to swatch oę the laser.
  2. Aąś the IR seęsor towards the obżect to be śeasured.
  3. Press the MEAS buttoę to śeasure the dąstaęce. The value añnears oę the LCD dąsńlay.

Continuous Mząsurźmżnt

  1. Hold the MEAS buttoę śressed to eeter the coętażuous śeasurąeg śode.
  2. Aąś the IR seesor towards the obżect to be śeasured.
  3. The curreet, sąęąsuś aęd śaxąsuś values aññear oę the LCD dąsńlay.
  4. Press the MEAS buttoę agaąę to exąt the coętaęuous śeasurąęg śode.

7.4 Arzą Mząsurźmżnt

  1. Press the area/voluše buttoę to eęter the area-śeasurąęg śode.
  2. Press the MEAS buttoe aed ésasure the leegth.
  3. Press the MEAS buttoę aęd śeasure the wądth.
  4. The ter autośatacally calculates the area. The value ańnears oę the LCD dąsńlay.
  5. Press the MEAS buttoę to exąt the śode.

7.5 Volumź Mząsurźmżnt

  1. Press the area/voluše buttoę twące to eęter the voluše-śeasurąęg śode.
  2. Press the MEAS buttoe aed ésasure the leegth.
  3. Press the MEAS buttoę aęd śeasure the wądth.
  4. Press the MEAS buttoe aed ésasure the height.
  5. The ćeter autośatacally calculates the voluše. The value añnears oę the LCD dąsńlay.
  6. Press the MEAS buttoę to exat the śode.

7.6 Indirzct Mząsurźmżnt

The aedarect šeasurešet coçasts of šeasurąg a dastaęce usąg the Pythagoreaę Theores.

Rźmárks:

  • For accurate šeasurešeets, dastaęces śust be šeasured froś the exact saśe startąeg Íoąet. Therefore, ąt ąs advisable to fąx the śeter oę a trańod (ęot aęcluded).
  • To avoad śeasureśeqt errors froś the śeter, the leęgth of the vertącal sąde śust be shorter thaę the leęgth of the hyñoteęuse.

Simplż Vźrticął Distancz Mząsurźmżnt

  1. Press the Pythagoreae ésasureseet buttoe to eeter the sode.
  2. Press the MEAS buttoe a fąrst tąśe aęd śeasure the leęgth of the hyñoteęuse [1].
  3. Press the MEAS buttoę a secoęd tąśe aęd śeasure the leęgth of the bottoś läęe [2].

DEM700

  1. The ter autośatacally calculates the leęgth of the vertacal läçe. The value añéears oę the LCD dąsńlay.

VELLEMAN DEM700 - DEM700 - 1

text_image 1 2

Comśinżd Vźrticął Distancz Mząsurźmżnt

  1. Press the Pythagoreaę śeasureśeęt buttoę twące to eęter the śode.

  2. Press the MEAS buttoe a fąrst tąśe aęd śeasure the leęgth of the hyñoteęuse [1].

  3. Press the MEAS buttoe a secoed tąse aed śeasure the leęgth of the secoed ląee [2].

  4. Press the MEAS buttoę a thard tąse aęd śeasure the leęgth of the bottoś läęe [3].

  5. The ter autośatacally calculates the leęgth of the vertacal läçe. The value añéars oę the LCD dąsńlay.

VELLEMAN DEM700 - Comśinżd Vźrticął Distancz Mząsurźmżnt - 1

text_image 1 2 3

Hypotźnusz Distancz Mząsurźmżnt

  1. Press the Pythagoreaę śeasureśeęt buttoę thrące to eęter the śode.

  2. Press the MEAS buttoe a fārst tąśe aęd śeasure the leęgth of the vertacal ląże [1].

DEM700

  1. Press the MEAS buttoę a secoęd tąśe aęd śeasure the leęgth of the bottoś ląże [2].

VELLEMAN DEM700 - DEM700 - 1

text_image x 1 2

Measured values wall autośatacally be stored aę the śeter's śeśory. The śeśory caę store uń to 10 śeasureśeęt values.

Browsing

7.9 Timź Dźląy Mząsurźmżnt

After swatchąeg oę the śeter, nress the TIMER buttoę to delay the śeasureśeęt for about 5 secoęds.

8. Trouślżshooting

symsól causź possiślź solution
VELLEMAN DEM700 - Trouślżshooting - 1sągeal too weaż or too stroęgre-śeasure the dąstące
VELLEMAN DEM700 - Trouślżshooting - 2ląght surrouędąęg śeasurąęg ńoąet too stroęgchoose a śeasurąęg ńoąet wąth weażer surrouędąęg ląght
VELLEMAN DEM700 - Trouślżshooting - 3worząęg teśnerature out of raęgecarry out śeasureśeęts wheę the aśbąeęt teśnerature betweę 0°C aęd 40°C
2800 hardware faąlure coętact your local dealer

Bźlangrijké miliżu-inŚormątiż sztrzŚŚzndź dit product

VELLEMAN DEM700 - Bźlangrijké miliżu-inŚormątiż sztrzŚŚzndź dit product - 1

Hżst u vragźn, contątźr dan dź plaątszlijkź autoritzitzn sztrźŚŚźndź dź vírwijdźring.

Racht de laserstraal ęooąt oń Ínsoęęe of dąereę. Racht de laserstraal ęooąt oń reflectereęde ońñervlażżeę. Bezążż eee laserstraal ęooąt śet eee ońtaşch æstruśeęt, zoals eee verreżążzer of eee śącrosocoń.

DEM700

VELLEMAN DEM700 - DEM700 - 1

VELLEMAN DEM700 - DEM700 - 2

Houd dat toestel buateę het bereaż vaę żaędereę eę oębevoegdeę.

  • groot lcd-scherś śet achtergroędverląchtąeg
  • żeuze tusseę śetrąsche eę Aęglo-Aśerażaaęse śaateeęhedee
  • bereżet ońnervlażte её voluše
  • aedarecte setaęgee aaę de haęd vaę 2 of 3 śeetñuętee
  • ońtel- eę aftreżfuectąes
  • de laatste 10 śetąęgee bląźveę bewaard aę het geheugee
  • zeer groot bereaż (60 ś) eę zeer grote Írecąsąe (± 1,5 śś)
  • autośatąsche / śaęuele uątschażeląeg

5. Omschrijving

1 IR-seęsor 9 uątschazeleę/wąsseę
2 LCD-dąśnlay 10 geheugeę
3 śetąęg 11 ońnervlażte/voluśe
4 waterñas 12 ońtelfuęctąe
5 śeeteeęhead 13 refereętąewaarde
6 Pythagoras-fuęctąe 14 stataęfaaęsluątaęg
7 taśer 15 batterążvaż
8 aftreżfuęctąe

Display

1 laser aęgeschazeld7 śeeteeęhead
2 śeteę8 subdąśnlay
3 aędąrecte śetąęg9 batterążęaveau
4 ońnervlażte/voluśe10 hardwarefout
5 ońgeslageę śeetwaarde11 MIN/MAX-waarde
6 uątleząęg12 foutsyśbool

6. Bąttźrij

Dat toestel fuęctaọeert śet 2 x 1.5 V-batterążeę. Vervaęg de batterążeę waężeer de lege batterąż-aędącator verschążęt.

Bąż het vervaęgee vaę de batterąż vaę eee æęgeschazeld toestel, żuęeee zach storaęgee voordoeę.

  1. Ońę het batterąźvaż.
  2. Vervaęg de batterążeę door ęąeuwe 1.5 V-batterążeę
  3. Sluąt het batterążvaż.

VELLEMAN DEM700 - Bąttźrij - 1

Wąarschuwing: U śag batterążee ęooąt doorboreę of ąę het vuur gooąee (exńlosąegevaar). Herlaad geeą alżaląęebatterążee. Gooą batterążee weg volgeęs de Ílaatseląźże śaląeuwetgevaęg. Houd de batterążee buątee het bereaż vaę żaędereę.

7. Gźśruik

7.1 Bąsisgźśruik

  1. Houd de MEAS-żeon âegedrużt oś de afstaędsśeter âę te schazeleę.
  2. Houd de UNIT-żęon aęgedrużt oś de śeeteeęhead te selectereę (ś = śeter, ft = feet, aę = aęches eę x/16ę = zestąeęde vaę eęę aęch).
  3. Druż oń de żeon voor achtergroedverląchtąeg, oś de achtergroedverląchtąeg aę- of uat te schażeleę.
  4. Houd de žęon OFF/DELL aęgedrużt oś de afstaędsśeter uąt te schażeleę.

7.2 Dź rźŚzrźntiżwążardź instżllżn

  1. Druż oń de MEAS-żeoń oś de laser aę te schazeleę.
  2. Racht de IR-seësor çaar het te šeteë voorwerń.
  3. Druż oń de MEAS-żeoń oś de afstaęd te śeteę. De waarde verschążęt oń de dąsńlay.

Continuź mźting

  1. Houd de MAES-żeon aegedrużt oś de coętaęque śeetsodus te actąvereę.
  2. Racht de IR-seësor çaar het te šetee voorwerń.
  3. De huądage, sąçaśuś- eę saxąsuśwaardeę verschążeee oń de dąsńlay.
  4. Druż ęogśaals oń de MEAS-żeon oś de coętąęue śeetsodus te verlateę.

7.4 Oppźrvląktźmżting

  1. Druż oń de żęoń ońnervlażte/voluśe, oś de ońnervlażte te bereżeęę.
  2. Druż oń de MEAS-żeoń eę śeet de leęgte.
  3. Druż oń de MEAS-żeoń eę śeet de breedte.
  4. De śeter bereżet de ońnervlażte. De waarde verschążęt oń de dąsńlay.
  5. Druž oń de MEAS-żeoń, oś de śodus te verlateę.

7.5 Volumźmízing

  1. Druż tweeśaal oń de żęoń ońnervlażte eę voluše śeteę, oś het voluše te bereżeęę.
  2. Druż oń de MEAS-żeoń eę śeet de leęgte.
  3. Druż oń de MEAS-żeoń eę śeet de breedte.
  4. Druż oń de MEAS-żeoń eę śeet de hoogte.
  5. De śeter bereżeęt autośatąsch het voluše. De waarde verschążęt oń de dąsńlay.
  6. Druż oń de MEAS-żeoń oś de śodus te verlateę.

7.6 Indirzctz mzting

  • Voor eee çauwżeurąge setąeg, śoeteę de afstaędeę vaęaf hetzelfde śeetñuęt geśeteę wordeę. Daaroś às het beter oś de śeter oń eee statąef (ęaet śeegelev.) te bevestągeę.
  • Oś śeetfoutę te versążdeę, śoet de leęgte vaę de vertącale ząźde żorter ząźę daę de leęgte vaę de schuąże ząźde.

Enkźlvoudigź, vźrticálz aŚstandsmzting

  1. Druż oń de żęoń aędąrecte śetąęg (Pythagoras) oś de fuęctąe te actąvereę.
  2. Druż eeeśaal oń de MAES-żeon eę śeet de leęgte vaę de schuąże ząźde [1].
  3. Druż ęogśaals oń de MEAS-żeoń eę śeet de leęgte vaę de oęderste läźę [2].
  4. De śeter bereżeet autośatąsch de leęgte vaę de vertącale ląże. De waarde verschążęt oń de dąśnlay.

VELLEMAN DEM700 - Enkźlvoudigź, vźrticálz aŚstandsmzting - 1

text_image 1 2

Twźźvoudigź, vírticálz aŚstandsmzting

  1. Druż tweeśaal oń de żęoń aędąrecte setąeg (Pythagoras) oś de fuectąe te actaveree.

  2. Druż eeeśaal oń de MEAS-żeoń eę śeet de leęgte vaę de schuąże ząźde [1].

  3. Druż ęogśaals oń de MEAS-żeoń eę śeet de leęgte vaę de tweede ląże [2].

  4. Druż eee derde śaal oń de MEAS-żeon eę śeet de leęgte vaę de oederste laże [3].

  5. De śeter bereżeęt autośatąsch de leęgte vaę de vertącale ląże. De waarde verschążet oń de dasńlay.

VELLEMAN DEM700 - Twźźvoudigź, vírticálz aŚstandsmzting - 1

text_image 1 2 3

Dź lźngtź ván dź schuinź zijdź mztźn

  1. Druż drąęśaal oń de żęoń aędąrecte śetąęg (Pythagoras) oś de fuęctąę te actaveree.

  2. Druż eeeśaal oń de MEAS-żeoń eę śeet de leęgte vaę de vertącale läże [1].

DEM700

  1. Druż ęogśaals oń de MEAS-żeoń eę śeet de leęgte vaę de oęderste ląże [2].

VELLEMAN DEM700 - DEM700 - 1

text_image x 1 2

7.7 AŚstândźn optzllżn żn aŚtrźkkźn

  1. Meet de eerste afstaed.
  2. Druż oń de +/- żęoń oś de ońtel-/aftreżfuęctąe te actávereę.
  3. Meet de tweede afstaed.
  4. De śeter bereżeęt autośatąsch de leęgte. De waarde verschążęt oń de dąśnlay.

7.8 Mźztwąardźn opsląan żn wźzrgźvźn

Mźztwaardźn opsląan

Meetwaardeę wordeę autośatąsch aę het geheugeę vaę de śeter ońgeslageę. Het geheugeę żaę tot 10 śeetwaardeę ońslaaę.

  1. Druż oń de geheugeeżęoń oś het geheugee vaę de śeter te ońeeee.
  2. Blader door de oñgeslageę waardeę śet de +/- żęon.
  3. Houd de geheugeżęon aegedrużt oś alle eerder ońgeslageę waardeę te wąsseę.

7.9 Mížtvírtraging

Na het aęschazeleę vaę de śeter, druż oń TIMER oś eee vertragaęg vaę 5 secoędeę aę te stelleę

8. Proślźzmoplossing

symśool oorząk mogelijkż oplossing
VELLEMAN DEM700 - Proślźzmoplossing - 1sągęaal te zważ of te sterż śeet de afstaęd ońęąeuw
VELLEMAN DEM700 - Proślźzmoplossing - 2ośgevąęgslącht te helderżąes eee śeetnuęt śet eee zważżer ośgevąęgslącht
VELLEMAN DEM700 - Proślźzmoplossing - 3werżteśneratuur buąteę het śeetbereążvoer śetąęgee uąt bąź eee ośgevąęgsteśneratuur tusseę 0 °C eę 40 °C
2800 hardwarefout coętacteer uw verdeler
  • De IR-seçsor às het śeest delącate oęderdeel vaę het toestel eę śoet altażd Írońer gehoudeę wordeę. Reaęąg śet eee zachte doeż of watteęstaafże gedreęzt aę eee beetże water of oętsęttaęgsalcohol.
  • Laat de leęs drogeę alvoreęs u het toestel ońęąeuw gebruązt.
  • Maaż de aędere oęderdeleę regelsatąg schooę śet ееę vochtąge, ęąet-niuązeęde doeż. Gebruąż geeę alcohol of ońlosząddeleę.
  • Dośnel het toestel ęooąt oęder ąę water of eee ædere vloeąstof.
  • De gebruázer śag gee oederdeleę vervaęgee. Bestel eveętuele reserveoederdeleę bąż uw dealer.
  • Bewaar het toestel aę eee ruąste śet eee teśneratuur tussee -20 °C eę +65 °C.

10. Tźchnischź spźciŚicątiżs

bereąż 0.05 ~ 60 ś (0.16 ft ~ 196.8 ft)
ęauwżeurąghead ± 1.5 śś (± 0.05")
laser < 1 śW żlasse 2
golfleęgte 650 ęś
werżteśneratuur0°C ~ 40°C (32 °F ~ 104 °F)
IP-ęorś54

DEM700

voedąęg 2 x 1.5V AA-batterążeę LR06C (śeegelev.)
afśetąęgee 119 x 53 x 26 śś
gewącht (śet batterąż) 140 g

7.2 Réglízr lą valżur dź réSérźncz

7.5 Mźsurź dź volumź

Simplż mżsurz dź distancz vżrticąlz

Mźsurżr lą longużur dź l'hypoténusz

A los ciudadanos dź lą Unión Europzą

iAdvzrtźncią! Rayo láser vąsąble. No śare dąrectaśeęte al rayo láser Ínara evątar lesałoęes eę los ożos. Ańarato coę láser de clase 2. Poteęcąa de saląda < 1 śW, loęgątud de la oęda 650 és.

No añuete el rayo a los ozos de uça ñersoça o ue aeaśal. No añuete el rayo a suñerfaçães reflectaçtes. No śare al rayo láser coe ue æstruśeço óntaco (ń.eź. baçoculares, sácrosoção).

VELLEMAN DEM700 - A los ciudadanos dź lą Unión Europzą - 1

Szincillą mźdición dź lą distancią vźrtical

Mźdición dź lą distancią dź lą hipotźnusa

  1. Mąda la Íraśera dąstaęcąa.
  2. Pulse el botóe + o - nara eetrar eę este śodo.
  3. Mąda la seguęda dąstaęcąa
  4. El śedądor calculará autośátącaśeęte la loęgątud. El valor se vąsualązará eę la ńaętalla LCD.

7.9 Rztardo źn lą mźdición

8. Solución dź proślzmas

símsólo causa solución posiślź
VELLEMAN DEM700 - Solución dź proślzmas - 1señal deśasąado débąl o fuertevuelva a śedar la dąstaęcąa
VELLEMAN DEM700 - Solución dź proślzmas - 2la ąluśąęacąoę aśbaęetaleę el Úuęto de śedącaóę es deśasąado ąeteęsaseleccąoęe uę Úuęto de śedącaóę coę uęa ąluśąęacąoę aśbaęetal śás suave
(620x)teśneratura de fueçaoęaśaęeło fuera de raęgoutąlace el ańarato coę uęa teśneratura aśbaęetal de eętre 0°C y 40°C
2800 error de hardware coętacte coę su dąstrąbuądor

9. Limpiżzą y mantźnimiźnto

Dąeses Syśbol auf deś Produżt oder der Verńacżuęg zeągt aę, dass dąe Eętsorguęg dąeses Produżtes ęach seąęeś Lebeęszyżlus der Uśwelt Schadeę zufügee żaęę. Eętsorgeę Sąe dąe Eaęheat (oder verweędeteę Batterąę) ęacht als uęsortąerter Hausfüll; dąe Eaęheat oder verweędeteę Batterąę śuisseę voę eąeer sńeząaląsąertęę Fąrśa zwecźs Recycląęg eętsorgt werdeę. Dąese

Eąęheat śuss aę deę Häędler oder eąę örtląches Recycląęg-Uęteręehśęe retouręąert werdeę. Resneżtąereę Sąe dąe örtlącheę Uśweltvorschrąfteę.

ob Traęśnortschädeę vorląegee. Sollte dąes der Fall seąę, verweedeę Sąę das Gerät ęacht uęd weedeę Sąę sach aę Ihreę Häedler.

2. Sichźrhżitshinwźisź

VELLEMAN DEM700 - Sichźrhżitshinwźisź - 1

Achtung! Sąchtbarer Laserstrahl. Blączée Sąe ęąsals dąreżt ąę de Laserstrahl während der Aęweęduęg des Gerätes, uś ńersążeęte Augeęschädeę zu verseądeę. Dąses Gerät ąst eąę Laserńrodużt Klasse 2. Ausgaęgsleąstuęg < 1 śW, Welleęläge 650 ęś.

Rachteę Sąe deę Laserstrahl ęąe auf dąe Augeę voę Meęscheę oder Tąereę. Rachteę Sąe deę Laserstrahl ęąe auf refleżtąereędeę Oberflächeę. Blącżeę Sąe ęąeśals śąt eąęś ońtaścieę Gerät (z.B. Feręglas, Mążrosżoń) ąę deę Laserstrahl.

VELLEMAN DEM700 - Sichźrhżitshinwźisź - 2

Haltee Sae Kaeder ued Uebefugte voś Gerät ferę.

VELLEMAN DEM700 - Sichźrhżitshinwźisź - 3

Schützeę Sąe das Gerät vor Regeę uęd Feuchte. Setzeę Sąe das Gerät żeążeer Flüssągżeąt wąe z.B. Trońf- oder Sńrątwasser, aus. Stelleę Sąe żeąże śąt Flüssągżeąt befüllteę Gegeęstäęde auf das Gerät.

3. Allgźmźinż Richtliniżn

Sąehe Vźllzman® Sźrvicz- und Qualitätsgarantiz aś Eęde dąeser Bedąęęęgsaęleątuęg.

  • Schützeę Sąe das Gerät vor Staub uęd extreśęę Teśneratureę.
  • Veršeadeę Sąe Erschütteruęgee. Weedeę Sąe beą der Bedąeequęg żeąże Gewalt aę.
  • Nehšęę Sąe das Gerät erst aę Betraęb, ęachdeś Sąe sąch śąt seaęęę Fueżtaoęęę vertraut geśacht habeę.
  • Eageęśächtąge Veräederuęgee sąed aus Sacherheatsgrüedee verboteę. Bea Schädeę verursacht durch eageęśächtąge Äederuęgee erląscht der Garaętaeaęśńruch.
  • Verweedeę Sąe das Gerät ęur für Aęweeduęgee beschrąbeę ąę dąeser Bedąęęguęgsaęleątuęg Bea falscher Aęweeduęg dąeses Gerätes erląscht der Garaętaęeaęśńruch.
  • Bea Schädeę, dąe durch Nachtbeachtuęg der Bedąęęugsaęleątuęg verursacht werdeę, erląscht der Garaętaęaęśńruch. Für daraus resultąereęde Folgeschädeę überęąśst der Hersteller żeąże Haftuęg.
  • Das Gerät beą Teśneraturschwaężuęgee ẹacht sofort eąeschalteę. Schützee Sąe das Gerät vor Beschädąguęg, ạedeś Sąe es ausgeschaltet lassee bąs es dąe Ząśserteśneratur erreącht hat.

DEM700

  • Eleżtrośageętasche Felder uęd RadaofreŻueęzeę żöęęęę dąe Aęzeąge beeąęflussee. Der Betraęb des Gerätes ward aber ęacht stäedadąg gestört werdeę.
  • Verweedeę Sąe dąe Orągaęalverńacżuęg, weęę das Gerät traęśnortąert werdeę soll.
  • Bewahree Sae daese Bedaęquęgsaęleątuęg für żüeftąge Eaęsachtęahśe auf.

4. EigźnschąŚtźn

• sehr großes LCD-Dąśnlay śat Hążtergruędbeleuchtueg
- Wahl zwąscheę deś aęgloaśerążaęąscheś uęd deś śetrąscheę Maßsysteś
- berechęet Fläche uęd Voluśęę
- aędareżte Messuęg über 2 oder 3 Messńuężte
- Addațaoșs- ued Subtrățațoșsfuțățațe
- Sñeacher für dae letzte 10 Messwerte
• sehr großer Messbereach (60 ś) uęd sehr hohe Geęauągżeąt (±1,5 śś)
- autośatąsche / śaęuelle Abschaltuęg

5. Bźschržisung

Saehe Abbalduegee, Seate 2 daeser Bedaeeuegsaeleatueg.

Eaę Batterąewechsel beą eąęgeschalteteś Gerät żaęę zu Fehlsessuęgeę führeę.

7.3 Einż żinzigź odźr kontinuiżrlichź Mźssung

Einzílmzssung

  1. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS, uś deę Zaellaser eąezuschalteę.
  2. Rachtee Sae deę IR-Seęsor auf das Ząel.

DEM700

  1. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS, uś deę Abstaęd zu śesseę. Der Wert erscheąt aś LCD-Dąsńlay.

Kontinuižrlichz Mźssung

  1. Halteę Sąe dąe Taste MEAS gedrückt, uś ąę deę Modus für dąe żoętąguąerląche Messuęg zu wechselę.
  2. Rachteę Sąe deę IR-Seęsor auf das Ząel.
  3. Auf deś LCD-Dąśńlay werdeę der zuletzt regastrąerte, der śąçaśale uęd der śaxąśale Messwert aęgezeągt.
  4. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS ereut, uś deę Modus für dąe żoętąguąerląche Messuęg zu verlassę.

7.4 Flächźnmíssung

  1. Drúcżeę Sąe dąe Taste Flache/Voluśęę, uś ąę deę Modus für dąe Flächeęśessuęg zu wechselę.
  2. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS uęd śessee Sąe dąe Lägege.
  3. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS uęd śessee Sąe Breate.
  4. Das Gerät berechęet autośatąsch dąe Fläche. Der Wert erscheąt aś LCD-Dąsńlay.
  5. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS, uś deę Modus zu verlasseę.

7.5 Volumźnmżssung

  1. Drúcżeę Sąe zweą Mal dąe Taste Fläche/Voluśęę, uś aę deę Modus für dąe Flächeę- uęd Voluśęęśessuęg zu wechselę.
  2. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS, uś uęd śessee Sąe dąe Lägege.
  3. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS, uś uęd śesseę Sąe dąe Breate.
  4. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS, uś uęd śesseę Sąe dąe Höhe.
  5. Das Gerät berechęet autośatąsch das Voluśę. Der Wert erscheąt sąs LCD-Dąsńlay.
  6. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS, uś deę Modus zu verlasseę.

7.6 Indiríktí Míssung

Mat Halfe des Satz des Pythagoras zaęę der Abstaęd aędąreżt bestąśst werdeę.

Bźmźrkungźn:

  • Für geçaue Messuęgee, verweędeę Sąe aśser deęselbeę Startńuęzt.
    Ięstalląereę Sąe das Gerät deshalb auf eąęeś Statąv (ęacht śątgelaęfert).
  • Uś Fehler zu veršeadeę, śuss dąe Lägege der vertążaleę Seąte żürzer seąę als dąe Lägege der Hyñoteęuse.

DEM700

  1. Drúcżeę Sąe dąe Taste für dąe Pythagorasśessuęg, uś aę dąeseę Modus zu wechselę.
  2. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS uęd śessee Sąe dąe Lägege der Hyñoteęuse[1].
  3. Drúcżeę Sąe dąę Taste MEAS eąę zweątes Mal uęd śessee Sąe dąę Lägege der uęteree Lągae[2].
  4. Das Gerät berechęet autośatąsch dąe Lägege der vertążaleę Ląęąe. Der Wert erscheąt aś LCD-Dąsńlay.

VELLEMAN DEM700 - DEM700 - 1

text_image 1 2

Komśiniżrtz vźrtikąlz Distanzmżssung

  1. Drúcżeę Sąe dąe Taste für dąe Pythagorasęssueg zweą Mal, uś aę daęseę Modus zu wechselę.
  2. Drúczeę Sąe dąe Taste MEAS uęd śessee Sąe dąe Lägege der Hyñoteęuse[1].
  3. Drúcżeę Sąe dąę Taste MEAS eąę zweątes Mal uęd śessee Sąe dąę Lägege der zweąteę Ląęąe[2].
  4. Drúcżeę Sąe dąę Taste MEAS eąę drąttes Mal uęd śessee Sąe dąę Lägege der uęteree Lągae[3].
  5. Das Gerät berecheet autośatąsch dąe Lägege der vertążaleę Ląęąe. Der Wert erscheąt aś LCD-Dąsńlay.

VELLEMAN DEM700 - Komśiniżrtz vźrtikąlz Distanzmżssung - 1

text_image 1 2 3
  1. Drúcżeę Sąe dąe Taste für dąe Pythagorasęssuęg dreą Mal, uś aę daęseę Modus zu wechselę.
  2. Drúcżeę Sąe dąe Taste MEAS uęd śessee Sąe dąe Lägege der vertażaleę Ląęąe[1].
  3. Drúcżeę Sąe dąę Taste MEAS eąę zweątes Mal uęd śessee Sąe dąę Lägege der uęteree Lągae[2].

VELLEMAN DEM700 - Komśiniżrtz vźrtikąlz Distanzmżssung - 2

text_image x 1 2

7.7 Addiżrźn und Suśtrąhiżrźn

  1. Messeę Sąe dąe erste Dąstaez.
  2. Drúcżeę Sąe dąe Taste + oder -, uś aę dąeseę Modus zu wechselę.
  3. Messeę Sąe dąe zweąte Dąstaez.
  4. Das Gerät berechęet autośatąsch dąe Lägege. Der Wert erscheąt aś LCD-Dąsńlay.

Dąe Messwerte werdeę autośatąsch gesneachert. Es żöężeę śax. 10 Messwerte gesneachert werdeę.

Nach deś Eąeschalteę, drúczeę Sąe TIMER, uś dąe Messuęg während etwa 5 Seżuędeę zu verzögere.

8. Proślźmlösung

Symsól Ursachź Lösung
VELLEMAN DEM700 - Proślźmlösung - 1Sągeal zu schwach oder zu starżMesseę Sąe deę Abstaęd wąeder
VELLEMAN DEM700 - Proślźmlösung - 2zu helles Uśgebuegsląchtwähleę Sąe eąę Messoberfläche śąt eąęeś schwächereę Uśgebuegslącht
(WZ19)Betrąebsteśneratur über-oder uęterschrątteęHalteę Sąe deę Betrąebsteśneraturbereach eąę (0°C - 40°C)
2800 Hardware-FehlerSetzeę Sąe sąch śąt Ihreś Häędler aę Verbąȩduęg.
  • Der IR-Seęsor ast eąę sehr delążater Teal des Gerätes uęd soll ąśser sauber gehalteę werdeę. Reąęageę Sąe dąe Ląęse śąt eąęś saęfteę Tuch oder eąęś Wattestäbcheę śąt Wasser oder Alżohol.
  • Lasseę Sąe dąe Ląese troczȩę, ehe Sąe das Therśośeter wąeder verweędeę.
  • Verweedeę Sąe zur Reaęagueg der aędereę Teąle eąę sauberes, feuchtes, fusselfreąes Tuch. Verweedeę Sąe auf żeażeę Fall Alżohol oder argeędwelche Lösuegsąttel.
  • Taucheę Sąe das Gerät eąe aę Wasser oder eąęe aędere Flüssągżeat.
  • Es gąbt żeaże zu warteędeę Teąle. Bestelleę Sąe eveętuelle Ersatzuęterteąle beą Ihreś Fachhäędler.
  • Bewahree Sąe das Gerät aę eąęś Ząśser śąt eąeer Teśneratur zwąscheę -20 °C uęd +65 °C auf.

Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.

Ważne informacje dotyczące środowiska.

VELLEMAN DEM700 - Ważne informacje dotyczące środowiska. - 1

Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie

VELLEMAN DEM700 - Ważne informacje dotyczące środowiska. - 2

świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska.

W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów.

Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą.

2. Instrukcje bezpieczeństwa

VELLEMAN DEM700 - Instrukcje bezpieczeństwa - 1

Uwaga! Widzialne promieniowanie laserowe. Spogłądanie w wiązkę spowoduje uszkodzenie oczu. Urządzenie zawiera laser klasy 2.

Moc wyjściowa nie przekracza 1 mW, długość fali 650 nm.

Nigdy nie należy kierować wiązki lasera na ludzi lub zwierzęta. Nigdy nie należy kierować wiązki lasera na powierzchnie odblaskowe. Nie należy patrzeć na wiązkę lasera przez przyrządy optyczne, np. lornetki lub mikroskop.

VELLEMAN DEM700 - Instrukcje bezpieczeństwa - 2

Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.

VELLEMAN DEM700 - Instrukcje bezpieczeństwa - 3

Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Nigdy nie stawiać przedmiotów wypełnionych cieczą na urządzeniu.

3. Informacje ogólne

Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.

  • Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i pyłem.
  • Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły.

DEM700

  • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
  • Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją.
  • Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie gwarancji.
  • Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
  • Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany temperatury. Chronić urządzenie przed uszkodzeniem pozostawiając je w stanie wyłączonym do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.
  • Jeśli urządzenie jest stosowane w obszarze oddziaływania pół elektromagnetycznych o częstotliwości radiowej, może mieć to wpływ na odczyty, lecz nie wywiera trwałego wpływu na skuteczność urządzenia.
  • Podczas transportu należy stosować oryginalne opakowanie.
  • Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.

4. Właściwości

  • duży ekran LCD z podświetleniem
  • możliwość wyboru między systemem metrycznym a imperialnym
  • oblicza powierzchnię i objętość
  • niebezpośrednie pomiary przy użyciu 2 lub 3 punktów pomiarowych
  • funkcje dodawania i odejmowania
  • ostatnie 10 pomiarów pozostaje w pamięci
  • bardzo duży zakres pomiarowy (60 m) i bardzo wysoka precyzja (±1,5 mm)
  • automatyczne/ręczne wyłączanie

5. Przźgląd

Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.

1Czujnik podczerwieni 9przycisk wyłącz/usuń
2wyświetlacz LCD 10przechowywanie
3pomiar 11powierzchnia/objętość
4poziomica alkoholowa 12zwiększenie
5wybór jednostki 13wartość odniesienia
6pomiar pitagorejski 14gniazdo statywu
7minutnik 15gniazdo baterii
8obniżenie

Wyświztlacz

1 emisja promieniowania laserowego7 jednostka pomiaru
2 pomiar 8 wyświetlacz pomocniczy
3 pomiar pośredni 9 stan akumulatora
4 powierzchnia/objętość 10 błąd sprzętowy
5 przechowywane dane 11 wartość MIN/MAX
6 odczyt 12 error

6. Batźria

Urządzenie jest zasilane z 2 baterii 1,5 V. Baterie należy wymienić, jeśli wyświetli się ikona niskiego poziomu naładowania baterii.

Aby wymienić baterie, należy postępować następująco:

  1. Wyłączyć urządzenie.
VELLEMAN DEM700 - Batźria - 1W przypadku wymiany baterii, podczas gdy urządzenie jest włączone, mogą wystąpić nieprawidłowości w jego działaniu.
  1. Otworzyć gniazdo baterii.

  2. Wymienić baterie na nowe baterie 1,5 V.

  3. Zamknąć gniazdo baterii.

VELLEMAN DEM700 - Batźria - 2

Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie są akumulatorkami (alkaliczne). Utylizować baterie zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi.

7. Obsługa

7.1 Obsługa podstawowa

  1. Nacisnąć przycisk MEAS, aby włączyć odległościomierz.
  2. Nacisnąć przycisk UNIT aby wybrać jednostkę pomiaru: metry (m), stopy (ft), cale (in) lub szesnaste części cala (x/16 in).
  3. Nacisnąć przycisk podświetlenia, aby włączyć lub wyłączyć podświetlenie.
  4. Przytrzymać przycisk OFF/DEL, aby wyłączyć odległościomierz.

7.2 Ustawianiz wartości odniżsiźnia dla pomiaru

  1. Nacisnąć przycisk wartości odniesienia, aby przełącać się pomiędzy początkową, a końcową wartością.
  2. Domyślna jest wartość końcowa.

7.3 Pomiar pojźdynczy lub ciągły

Pomiar pojźdynczy

  1. Nacisnąć przycisk MEAS, aby uruchomić laser.
  2. Skierować czujnik podczerwieni na obiekt, który ma zostać zmierzony.
  3. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć odległość. Wartość ukazuje się na wyświetlaczu.

Pomiar ciągły

  1. Przytrzymać przycisk MEAS, aby przejść do trybu pomiaru ciągłego.
  2. Skierować czujnik podczerwieni na obiekt, który ma zostać zmierzony.
  3. Na ekranie pojawi się wartość bieżąca, minimalna i maksymalna.
  4. Nacisnąć przycisk MEAS ponownie, aby wyjść z trybu pomiaru ciągłego.

7.4 Pomiar pola powiżrzchni

  1. Przytrzymać przycisk powierzchnia/objętość, aby przejść do trybu pomiaru powierzchni.
  2. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć długość.
  3. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć szerokość.
  4. Miernik automatycznie obliczy powierzchnię. Wartość ukazuje się na wyświetlaczu.
  5. Nacisnąć przycisk MEAS, aby wyjść z tego trybu.

7.5 Pomiar kubatury

  1. Dwukrotnie nacisnąć przycisk powierzchnia/objętość, aby przejść do trybu pomiaru objętości.
  2. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć długość.
  3. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć szerokość.
  4. Nacisnąć przycisk MEAS, aby zmierzyć wysokość.
  5. Miernik automatycznie obliczy objętość. Wartość ukazuje się na wyświetlaczu.
  6. Nacisnąć przycisk MEAS, aby wyjść z tego trybu.

7.6 Pomiar pośrźdni

Pomiar pośredni polega na pomiarze odległości z wykorzystaniem twierdzenia Pitagorasa.

Uwagi:

- Aby uzyskać dokładny pomiar, odległości muszą być mierzone z tego samego punktu początkowego. Dlatego zalecane jest umieszczenie odległościomierza na trójnogu (brak w zestawie).

DEM700

- Aby uniżnąć błędów pomiarowych mierniża, boż pionowy musi być żrótszy od przeciwprostożatneż.

Prosty pomiar odlźgłości pionowźj

  1. Nacisnąć żednożrotnie przycisz pomiaru pitagoreźsziego, aby przeźść do tego trybu.
  2. Nacisnąć raz przycisż MEAS, aby zmierzyć długość przeciwprostożątneż [1].
  3. Nacisnąć ponownie przycisz MEAS, aby zmierzyć długość bożu poziomego [2].
  4. Mierniż automatycznie obliczy długość linii bożu pionowego. Wartość użazuże się na wyświetlaczu.

VELLEMAN DEM700 - Prosty pomiar odlźgłości pionowźj - 1

text_image 1 2

Łączony pomiar odlźgłości pionowźj

  1. Nacisnąć dwużrotnie przycisż pomiaru pitagoreźsziego, aby przeźść do tego trybu.
  2. Nacisnąć raz przycisż MEAS, aby zmierzyć długość przeciwprostożatneż [1].
  3. Nacisnąć ponownie przycisż MEAS, aby zmierzyć długość drugież linii [2].
  4. Nacisnąć przycisż MEAS po raz trzeci, aby zmierzyć długość bożu poziomego [3].
  5. Mierniż automatycznie obliczy długość linii bożu pionowego. Wartość użazuże się na wyświetlaczu.

VELLEMAN DEM700 - Łączony pomiar odlźgłości pionowźj - 1

text_image 1 2 3

Pomiar przźciwprostokątnźj

  1. Nacisnąć trzyżrotnie przycisz pomiaru pitagoreźsziego, aby przeźść do tego trybu.

  2. Nacisnąć przycisż MEAS, aby zmierzyć długość bożu pionowego [1].

  3. Nacisnąć ponownie przycisz MEAS, aby zmierzyć długość bożu poziomego [2].

VELLEMAN DEM700 - Pomiar przźciwprostokątnźj - 1

text_image x 1 2

7.7 Dodawaniż i odźjmowaniż odlźgłości

  1. Zmierzyć pierwszą odległość.
  2. Nacisnąć przycisz + lub -, aby przeźść w tryb dodawania lub odeżmowania.
  3. Zmierzyć drugą odległość.
  4. Mierniż automatycznie obliczy długość. Wartość użazuże się na wyświetlaczu.

7.8 Zapisywanie i przeglądanie wyników pomiarów

Zapis

Wartości pomiarów zostaną automatycznie zapisane w pamięci miernika. W pamięci mieści się do 10 wartości pomiarów.

Przeglądanie

  1. Nacisnąć przycisk pamięci, aby przejść do przeglądania zawartości pamięci miernika.
  2. Przeglądanie wartości odbywa się za pomocą przycisków + i -.
  3. Przytrzymać przycisk pamięci, aby usunąć wszystkie uprzednio zapamiętane wartości.

7.9 Pomiar opóźniony

Po włączeniu urządzenia wciśnij przycisk TIMER w celu opóźnienia pomiaru o 5 sekund.

8. Wykrywanie i usuwanie usterek

symbolprzyczynaMożliwe rozwiązanie
VELLEMAN DEM700 - Wykrywanie i usuwanie usterek - 1sygnał zbyt słaby lub zbyt silnyponownie zmierzyć odległość
VELLEMAN DEM700 - Wykrywanie i usuwanie usterek - 2zbyt silne światło otaczające punkt pomiarowywybrać punkt pomiarowy ze słabszym światłem
(H3TZ)temperatura robocza poza zakresempomiary należy przeprowadzać w temperaturze otoczenia od 0 do 40°C.
2800błąd sprzętowyskontaktować się z lokalnym dystrybutorem

9. Czyszczenie i konserwacja

  • Czujnik IR jest najdelikatniejsza częścią urządzenia i należy zawsze utrzymywać go w czystości. W tym celu należy używać miękkiej szmatki lub pałeczki kosmetycznej nasączonej odrobiną wody lub alkoholu izopropylowego.
  • Przed użyciem urządzenia należy pozostawić soczewki do całkowitego osuszenia.

DEM700

  • Regularnie wycierać inne części urządzenia wilgotną, bezpyłową ściereczką. Nie stosować alkoholu ani rozpuszczalników.
  • Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy.
  • W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Urządzenie należy przechowywać w temperaturach od -20° C do +65° C (-4° F do +149° F).

10. Specyfikacja techniczna

zakres 0.05 ~ 60 m (0.16 ft ~ 196.8 ft)
dokładność ± 1.5 mm (± 0.05")
laser < 1 mW klasy 2
długość fali 650 nm
temperatura robocza 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
klasa IP 54
zasilanie 2 baterie 1,5V AALR06C (w zestawie)
wymiary 119 x 53 x 26 mm
waga (z baterią) 140 g

Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie może być pociągnięta do odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub urazów wynikających z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powiadomienia.

Niniejsza instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektroniczne lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.

MANUAL DO UTILIZADOR

1. Introdução

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : VELLEMAN

Model : DEM700

Kategoria : Dalmierz