DCM100 - Sprzęt pomiarowy VELLEMAN - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DCM100 VELLEMAN w formacie PDF.
| Marka | Velleman |
| Model | DCM100 |
| Typ produktu | Cęgowy miernik cyfrowy |
| Kategoria instalacyjna | CAT III 600 V |
| Stopień zanieczyszczenia | 2 |
| Wyświetlacz | LCD 3½ cyfry, 1999 punktów |
| Wymiary | 131,5 x 61 x 24,8 mm |
| Waga (z bateriami) | 135 g |
| Zasilanie | 3 baterie AAA/LR03 (1,5 V) |
| Zakres napięcia AC/DC | 200 mV do 600 V |
| Zakres prądu AC | 2 A do 500 A |
| Zakres rezystancji | 200 Ω do 20 MΩ |
| Funkcje | Test diody, ciągłość dźwiękowa, data hold, max hold, automatyczne wyłączanie (15 min) |
| Wybór zakresu | Automatyczny i ręczny |
| Impedancja wejściowa | 10 MΩ |
| Ochrona przed przeciążeniem | 250 V DC/AC rms dla rezystancji i diody |
| Warunki użytkowania | Temperatura 0°C do 40°C, wilgotność maks. 80%, wysokość maks. 2000 m |
| Konserwacja i czyszczenie | Czyścić wilgotną szmatką i delikatnym detergentem; nie używać rozpuszczalników |
| Części zamienne i naprawialność | Brak części naprawialnych przez użytkownika; wymieniać baterie i bezpiecznik zgodnie z instrukcją |
| Bezpieczeństwo | Podwójna izolacja (klasa II), ochrona przed porażeniem elektrycznym, nie używać na nieizolowanych przewodach |
Często zadawane pytania - DCM100 VELLEMAN
Pytania użytkowników dotyczące DCM100 VELLEMAN
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt pomiarowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DCM100 - VELLEMAN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DCM100 marki VELLEMAN.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DCM100 VELLEMAN
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.

Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Zastosowane symbole
![]() | AC (prąd zmienny) |
![]() | DC (prąd stały) |
![]() | Zarówno AC i DC |
![]() | Ryzyko porażenia prądem. Możliwość wystąpienia potencjalnie niebezpiecznego napięcia. |
![]() | Uwaga: możliwe zagrożenie, odnieść się do informacji bezpieczeństwa w instrukcji obsługi.Uwaga: niebezpieczna sytuacja lub działania, które mogą prowadzić do obrażeń ciała lub śmierciUwaga: stan lub działanie mogące doprowadzić do uszkodzenia miernika lub testowanego sprzętu |
![]() | Podwójna izolacja (klasa ochrony: 2) |
![]() | Uziemienie |
![]() | Bezpiecznik |
![]() | Kondensator |
DCM100
![]() | Dioda |
![]() | Ciągłość |
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
![]() | Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługiNieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci. |
![]() | Ten symbol wskazuje: NiebezpieczeństwoNiebezpieczna sytuacja lub działania, które mogą prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci |
![]() | Ten symbol wskazuje: Ryzyko wystąpienia niebezpieczeństwa/powstania szkódRyzyko wystąpienia niebezpiecznej sytuacji lub działań, mogących prowadzić uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci |
![]() | Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne informacjeZignorowanie niniejszych informacji może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. |
![]() | OSTRZEŻENIE:Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć przewody pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu, używać wyłącznie bezpieczników o parametrach określonych w niniejszej instrukcji.Uwaga:patrz ostrzeżenie na gnieździe baterii |
![]() | Unikać zbyt niskich i wysokich temperatur, jak również dużych wahań temperatury. W przypadku przenoszenia urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca, pozostawić je wyłączone do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej. Pomoże to zapobiec kondensacji i błędom pomiarowym. |
![]() | Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. |
![]() | Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi |
DCM100
![]() | cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. |
![]() | Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami. |
![]() | Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególną ostrożność. |
![]() | W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy. |
![]() | Jest to przyrząd pomiarowy do instalacji kategorii KAT III. Patrz §7 Kategoria przepięciowa/instalacji. |
![]() | Należy dokładnie przeczytać niniejsze uzupełnienie oraz instrukcję. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. |
![]() | Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. |
![]() | Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy. |
![]() | Dopuszcza się stosowanie w pobliżu NIEIZOLOWANYCH, NIEBEZPIECZNYCH przewodów POD NAPIĘCIEM. |
![]() | Czujnik prądu nie może być stosowany na NIEIZOLOWANYCH przewodach. |
4. Konserwacja

W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
Przed podjęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć przewody pomiarowe od gniazd.
V. 04 - 25/02/2020 60 ©Velleman nv
Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w §11 Wymiana baterii i bezpieczników.
Do czyszczenia miernika nie stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
5. Podczas użytkowania

Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególnie ostrożność.
- Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie przekraczać wartości granicznych. Wartości graniczne wyszczególniono oddzielnie w specyfikacjach dla każdego zakresu pomiarowego.
- Nie dotykać nieużywanych zacisków, jeżeli miernik jest podłączony do testowanego obwodu.
- Nie należy używać miernika do instalacji KAT. III w celu mierzenia napięć mogących przekraczać margines bezpieczeństwa 600 V powyżej uziemienia.
- Jeżeli rząd mierzonej wielkości jest nieznany przed pomiarem, ustawić przełącznik wyboru zakresu w pozycji maksymalnej.
- Przed zmianą pozycji przełącznika wyboru zakresu w celu zmiany funkcji należy odłączyć przewody pomiarowe od testowanego obwodu.
- Podczas wykonywania pomiarów na odbiornikach TV lub obwodach rozdzielczych należy pamiętać, że wysokie napięcia impulsowe występujące w punktach pomiarowych mogą spowodować uszkodzenie miernika.
- Zachować ostrożność przy pomiarach napięcia wyższego niż 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru palce muszą znajdować się poza krawędziami ochronnymi sondy pomiarowej.
- Nie dokonywać pomiarów rezystancji, parametrów diod ani ciągłości w obwodach pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane.
• Zawsze trzymać urządzenie za osłoną palców (patrz Opis ogólny, nr 12). - Przestrzegać lokalnych i krajowych przepisów bezpieczeństwa. W miejscach, w których niebezpieczne przewody pod napięciem są odsłonięte, należy używać wyposażenia ochronnego, tj. zatwierdzonych rękawic gumowych, ochrony twarzy i odzieży ognioodpornej, aby zapobiec porażeniu prądem i urazom spowodowanym wyładowaniem łuku elektrycznego.
- Nie stosować urządzenia do pomiaru prądu o częstotliwości powyżej 1 kHz.
- Urządzenie należy stosować wyłącznie w sposób określony w niniejszej instrukcji, aby nie naruszyć ochrony, którą zapewnia urządzenie.
6. Informacje ogólne
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji:
- Cegi
- Przycisk wyboru
- Przycisk M-hold
- Przycisk D-hold
-
Przełącznik wyboru
-
Przycisk otwierający cęgi
-
Wyświetlacz 3 ½ cyfry
-
Gniazdo "COM" Umieścić czarny (ujemny) przewód pomiarowy.
-
Gniazdo "VΩ▶" Umieścić czerwony (dodatni) przewód pomiarowy w tym złączu, aby zmierzyć napięcie, rezystancję i częstotliwość.
7. Kategoria przepięciowa/instalacji
Multimetry cyfrowe są kategoryzowane według ryzyka występowania oraz poziomu przepięcia przejściowego, które może pojawić się podczas pomiaru. Stany przejściowe to krótkotrwałe przepływy energii elektrycznej wywoływane w układzie, np. na skutek uderzenia pioruna w linię wysokiego napięcia.
Zgodnie z normą EN 61010-1 obowiązują następujące kategorie:
| KAT.I | Mierniki kategorii I są przeznaczone do pomiaru parametrów chronionych obwodów elektronicznych bez bezpośredniego podłączenia do sieci, np. obwody urządzeń elektronicznych, sygnały sterujące itp. |
| KAT.II | Mierniki kategorii II są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I oraz urządzeń jednofazowych, podłączonych do sieci za pomocą wtyczki, jak również obwodów do użytku domowego, o ile dany obwód znajduje się w odległości co najmniej 10 m od układu kategorii III lub 20 m od układu kategorii IV. Np. sprzęt gospodarstwa domowego, urządzenia przenośne itp. |
| KAT.III | Mierniki kategorii III są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I i II oraz urządzeń jedno- lub wielofazowych, znajdujących się w odległości co najmniej 10 m od układu kategorii IV, oraz pomiaru parametrów sprzętu rozdzielczego (skrzynki bezpiecznikowe, obwody oświetleniowe, piecyki elektryczne). |
DCM100
| KAT. IV | Mierniki kategorii IV są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I, II i III oraz głównych źródeł zasilania.Należy pamiętać, że do pomiaru parametrów sprzętu z przewodami zasilającymi instalowanymi na zewnątrz (instalacja nadziemna lub podziemna) należy używać mierników kategorii IV. |
Uwaga:
Niniejsze urządzenie zaprojektowano zgodnie z normą EN 61010-1, kategoria instalacyjna III (KAT. III) 600 V. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w zakresie stosowania urządzenia, związane z napięciem i wzrostami napięcia, które mogą wystąpić w stosowanych układach. Patrz powyższa tabela.

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pomiarów wyłącznie w instalacjach KAT. III Zasilanych napięciem do 600 V
8. Stopień zanieczyszczenia
Norma IEC 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia układów, w przypadku których należy stosować odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Silniej zanieczyszczone układy wymagają większej liczby zabezpieczeń, natomiast rodzaje stosowanych zabezpieczeń zależą głównie od właściwości materiałów izolacyjnych oraz obudowy. Stopień zanieczyszczenia określony dla DVM wskazuje, w jakich układach urządzenie może być stosowane.
| Stopień zanieczyszczenia 1 | Brak zanieczyszczenia lub wyłącznie zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących. Zanieczyszczenia nie wywierają żadnego wpływu. (występują wyłącznie w obudowach hermetycznych). |
| Stopień zanieczyszczenia 2 | Występują wyłącznie zanieczyszczenia bez właściwości przewodzących. Okazjonalnie może występować przejściowe przewodnictwo na skutek kondensacji (niniejsza kategoria obejmuje pomieszczenia mieszkalne i biurowe) |
| Stopień zanieczyszczenia 3 | Występują zanieczyszczenia o właściwościach przewodzących lub zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących, które na skutek kondensacji mogą stać się przewodzące.(środowiska przemysłowe i mające kontakt z powietrzem zewnętrznym, ale chronione przed działaniem opadów atmosferycznych). |
| Stopień zanieczyszczenia 4 | Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu – pyły przewodzące, deszcz lub śnieg (odkryte środowiska zewnętrzne, środowiska o wysokim poziomie wilgotności lub dużych stężeniach drobnych cząstek). |
DCM100
Uwaga: Niniejsze urządzenie zaprojektowano zgodnie z normą EN 61010-1 dla stopnia zanieczyszczenia 2. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w zakresie stosowania urządzenia związane z zanieczyszczeniem, które może wystąpić w stosowanych układach. Patrz powyższa tabela.

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pomiarów wyłącznie w układach o stopniu zanieczyszczenia 2.
9. Specyfikacja
Urządzenie nie jest skalibrowane fabrycznie!
Przepisy dotyczące środowiska pracy:
Przyrząd ten może być stosowany wyłącznie do pomiarów w środowiskach kategorii I, II i III (patrz §7).
Przyrząd może być stosowany wyłącznie w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia 2 (patrz §8).
Idealne warunki robocze:
temperatura: od 0 °C do 40 °C (od 32 °F do 104 °F)
wilgotność względna: maks. 80 %
wysokość n.p.m.: maks. 2000 m (6560 st)
napięcie 600 V
zasilanie.... 3 x 1,5 V AAA/LR03 (w zestawie)
wyświetlacz ...... ekran LCD, wartości do 1999
wymiary wyświetlacza 18 x 39 mm
przekroczenie zakresu...... tak
brzęczyk ciągłości...... tak
wskaźnik niskiego poziomu baterii...... tak
tryb przełączania zakresów ...... automatyczny/ręczny
zapamiętywanie danych...... tak
podświetlenie....
automatyczne wyłączanie tak
wymiary....131,5 x 61 x 24,8 mm
waga (z bateria)....135 g
warunki przechowywania
temperatura od -20°C do 60°C
wilgotność .... < 90 % RH
sonda pomiarowa . KAT. III 1000 V / KAT. IV 600 V, 10 A; L = 84 cm
9.1 NAPIĘCIE AC + DC
![]() | Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V AC lub DC. | ||
| zakres | rozdzielczość | dokładność | |
| AC | DC | ||
| 200 mV | 0,1 mV | / | ± (0,8 % + 3) |
| 2 V | 1 mV | ± (1,5 % + 3) | ± (1,2 % + 3) |
| 20 V | 10 mV | ||
| 200 V | 0,1 V | ||
| 600 V | 1 V | ± (1,5 % + 5) | |
Impedancja: 10 MΩ
Zakres częstotliwości: 40 Hz-400 Hz, 40 Hz-100 Hz, zakres 600 V
9.2 PRAD AC
![]() | Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V AC lub DC. | |
| zakres | rozdzielczość | dokładność |
| 2 A | 0,001 A | ± (4,0 % + 10) |
| 20 A | 0,01 A | ± (2,5 % + 5) |
| 200 A | 0,1 A | |
| 500 A | 1 A | |
Pomiar wartości średniej - odczyt skalibrowany na wartość skuteczną rms fali sinusoidalnej
Pasmo przenoszenia: 50 Hz-60 Hz
Zabezpieczenie przeciążeniowe: 600 A rms przez 60 sekund
9.3 REZYSTANCJA
![]() | Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem | |
| zakres | rozdzielczość | dokładność |
| 200 Ω | 0,1 Ω | ± (1,0 % + 2) |
| 2 kΩ | 1 Ω | ± (1,5 % + 2) |
| 20 kΩ | 10 Ω | |
| 200 kΩ | 0,1 kΩ | |
| 2 MΩ | 1 kΩ | |
| 20 MΩ | 0,01 MΩ | ± (2,0 % + 3) |
Zabezpieczenie przeciążeniowe: 250 V DC lub AC rms
9.4 POMIAR PARAMETRÓW DIOD + CIĄGŁOŚCI Z SYGNALIZACJĄ DŹWIĘKOWĄ
![]() | Nie dokonywać pomiarów parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem |
| zakres | funkcja |
![]() | wbudowany brzęczyk włącza się przy rezystancji < 70 Ω ± 30 Ω |
![]() | prąd pomiarowy ± 0,6 mA napięcie jałowe ± 1,5 V |
Zabezpieczenie przeciążeniowe: 250 V DC lub AC rms
10. Obsługa
10.1 POMIAR NAPIĘCIA
![]() | Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V AC lub DC. |
![]() | Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms.Podczas pomiaru palce należy umieścić poza krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! |
- Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda „COM”, a czerwony do gniazda „VΩ”
- Ustawić przełącznik wyboru w żądanej pozycji "V\~".
- Nacisnąć przycisk wyboru SELECT, aby wybrać pomiar napięcia AC lub DC.
- Podłączyć przewody pomiarowe do mierzonego źródła.
- Odczytać wartość napięcia na wyświetlaczu LCD.
10.2 POMIAR PRADU AC
![]() | Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V AC lub DC. |
![]() | Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. |
- Ustawić przełącznik wyboru w żądanej pozycji: "20A" lub "200/500A".
DCM100
- Otworzyć cęgi, naciskając przycisk otwierający cęgi i umieścić wewnątrz cęgów pojedynczy przewód, który ma być poddany pomiarom.
- Zamknąć części i odczytać wartość prądu na wyświetlaczu LCD.
Uwagi
- Przed pomiarem odłączyć przewody pomiarowe od miernika.
- W niektórych przypadkach, gdy wartość jest trudna do odczytania, należy nacisnąć przycisk D-hold i odczytać wynik później.
10.3 POMIAR REZYSTANCJI

Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane.
- Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda „COM”, a czerwony do gniazda "VΩ"
- Ustawić przełącznik wyboru w wybranej pozycji "Ω ➕+••".
- Nacisnąć przycisk wyboru SELECT, aby wybrać pomiar "Ω".
- Podłączyć przewody pomiarowe do mierzonego źródła.
- Odczytać wartość na wyświetlaczu LCD.
Uwagi
- Jeżeli mierzona rezystancja jest częścią obwodu, przed przyłożeniem sond pomiarowych należy odłączyć zasilanie i rozładować wszystkie kondensatory.
- Przekroczenie zakresu wskazuje symbol OL.
10.4 POMIAR PARAMETRÓW DIODY

Nie dokonywać pomiaru parametrów diod w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane.
- Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda „COM”, a czerwony do gniazda "VΩ"
- Ustawić przełącznik wyboru w wybranej pozycji "Ω→•••".
- Nacisnąć przycisk wyboru SELECT, aby wybrać pomiar "◀".
- Podłączyć przewody pomiarowe do mierzonego źródła.
- Odczytać wartość na wyświetlaczu LCD.
10.5 POMIAR CIĄGŁOŚCI

Nie dokonywać pomiaru ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane.
- Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda "COM", a czerwony do gniazda "VΩ"
- Ustawić przełącznik wyboru w wybranej pozycji "Ω→+••".
- Nacisnąć przycisk wyboru SELECT, aby wybrać pomiar “•”)”.
- Podłączyć przewody pomiarowe do dwóch punktów testowanego obwodu. Jeśli obwód jest ciągły, wbudowany brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy.
10.6 AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Miernik wyłączy się automatycznie, jeśli po włączeniu pozostaje przez 15 minut bez żadnej aktywności.
10.7 ZAPAMIĘTYWANIE DANYCH
Nacisnąć przycisk D-hold, aby zablokować wyświetlaną wartość. Nacisnąć ponownie, aby wyjść.
10.8 MAX HOLD
Nacisnąć przycisk M-hold, aby przejść w tryb zapamiętywania wartości maksymalnych. Nacisnąć ponownie, aby wyjść.
11. Wymiana baterii

OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć przewody pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu, używać wyłącznie bezpieczników o parametrach określonych w niniejszej instrukcji.
Uwaga: patrz ostrzeżenie na gnieździe baterii

W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.

Przed wymianą baterii lub bezpieczników odłączyć przewody pomiarowe i wyjąć z zacisków pomiarowych.
- Po wyświetleniu się "++, należy wymienić baterię.
- Bezpieczniki rzadko wymagają wymiany – przepalenie się bezpiecznika niemal zawsze jest wynikiem błędu ludzkiego.
DCM100
Wymiana baterii:
- Wyłączyć miernik.
- Odkręcić znajdująca się z tyłu śrubę i ostrożnie otworzyć obudowę.
- Wyjąć starą baterię i włożyć nową.
- Zamknąć obudowę i dokręcić śruba.
Bateria: 3x AAA/LR03, zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość
12. Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli urządzenie podczas pomiaru działa nieprawidłowo, oznacza to usterkę wewnętrznego bezpiecznika.
Należy pamiętać, że niski poziom baterii może prowadzić do niewłaściwych wyników pomiarów. Baterię należy regularnie wymieniać.
(wskazówka: obniżona jasność podświetlenia/ekranu LCD oznacza niski poziom naładowania baterii)
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejjszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
- Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
- W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
- Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie ładowalne, nieladowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.
- Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
- Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
- W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu. wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi).






































