ST12FE - Wentylator STANLEY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ST12FE STANLEY w formacie PDF.
| Typ produktu | Wentylator podłogowy |
| Marka | STANLEY |
| Model | ST12FE |
| Średnica łopatek | 30,5 cm |
| Zasilanie | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Moc pobierana | 44,3 W |
| Maksymalny przepływ powietrza | 33,49 m³/min |
| Maksymalna prędkość powietrza | 3,08 m/s |
| Poziom mocy akustycznej | 57,2 dB(A) |
| Sezonowe zużycie energii elektrycznej | 14,2 kWh/rok |
| Wartość serwisowa | 0,76 (m³/min)/W |
| Pobór mocy w trybie czuwania | 0,00 W |
| Zastosowanie | Tylko do użytku wewnętrznego |
| Liczba prędkości | 3 (szacunkowo) |
| Rodzaj sterowania | Ręczne (przełącznik) |
| Materiał łopatek | Plastik (szacunkowo) |
| Osłona ochronna | Metal (szacunkowo) |
| Bezpieczeństwo | Nie używać, jeśli przewód jest uszkodzony, nie wystawiać na działanie wody, nie używać z regulatorem prędkości |
| Konserwacja | Odłączyć przed czyszczeniem, czyścić wilgotną szmatką |
| Serwis posprzedażny | Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu naprawy |
Często zadawane pytania - ST12FE STANLEY
Pytania użytkowników dotyczące ST12FE STANLEY
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ST12FE - STANLEY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ST12FE marki STANLEY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST12FE STANLEY
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
WAŻNE: PRZED MONTAŻEM, PRZEGLĄDEM LUB UŻYTKOWANIEM TEGO WENTYLATORA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI. NIEDOSTOSOWANIE SIĘ DO TYCH INSTRUKCJI MOŻE POWODOWAĆ POWAŻNE URAZY CIAŁA I/LUB SZKODY MATERIALNE.
PRZESTROGA
Tylko do ogólnych zastosowań wentylacyjnych. Nie używać do wydmuchu niebezpiecznych lub wybuchowych materiałów i oparów. Nigdy nie używać wentylatora w pomieszczeniach, w których znajdują się takie produkty jak benzyna, rozpuszczalniki, rozcieńczalniki, cząsteczki kurzu, lotne substancje łatwopalne lub jakiekolwiek nieznane substancje chemiczne.
▲ OSTROŻNIE
Wentylatorów nie wolno używać w przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki.
Wentylator należy zutylizować lub przekazać do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia i/lub naprawy.
Nie układać przewodu pod dywanami.
Nie przykrywać przewodu dywanikami, chodnikami ani podobnymi nakryciami.
Nie układać przewodu pod meblami lub jakimikolwiek urządzeniami.
Poprowadzić przewód poza uczęszczanymi miejscami, aby uniknąć ryzyka potknięcia się.
W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym nie wystawiać na działanie wody/deszczu ani wilgoci.
▲ PRZESTROGA
Aby ograniczyć ryzyko pożaru oraz zapewnić prawidłowy nadmuch powietrza, należy go kierować na zewnątrz.
Nie należy kierować strumienia wydmuchiwanego powietrza do przestrzeni wewnątrz ścian lub sufitów ani też do poddaszy, pustek podpodłogowych bądź garaży.
▲ OSTROŻNIE
WENTYLATOR NIE JEST ZABAWKA! W CELU OGRANICZENIA RYZYKA OBRAŻEN CIAŁA I PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE NALEŻY BAWIĆ SIĘ WENTYLATOREM; NALEŻY GO UMIESZCZAĆ POZA ZASIEGIEM MAŁYCH DZIECI.
⚠ OSTROŻNIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym podczas działania urządzenia, nie należy dopuszczać do kontaktu wentylatora z innymi uziemionymi przedmiotami, jak np. z rurami, kaloryferami itp.
⚠ OSTROŻNIE
Podczas przeprowadzania przeglądów bądź konserwacji urządzenia istnieje ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub urazów ciała. Przed rozpoczęciem konserwacji należy odłączyć wentylator od źródła zasilania (wyłączyć z sieci).
⚠ OSTROŻNIE
PRZESTROGA: Urządzenie działające automatycznie. Aby ograniczyć ryzyko urazów ciała, przed rozpoczęciem konserwacji urządzenie należy odłączyć od ej.
⚠ OSTROŻNIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy używać żadnych regulatorów prędkości obrotowej wykorzystujących elementy półprzewodnikowe.
⚠ OSTROŻNIE
W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym i urazów ciała urządzenia nie należy używać w oknach.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
| ▲ OSTROŻNIE | W celu ograniczenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym urządzenia nie należy wystawiać na działanie wody lub deszczu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. |
| ▲ OSTROŻNIE | Wentylatorów nie wolno używać w przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki. Wentylator należy zutylizować lub przekazać do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia i/lub naprawy. Nie układać przewodu pod dywanami. Nie przykrywać przewodu dywanikami, chodnikami ani podobnymi nakryciami. Nie układać przewodu pod meblami lub jakimikolwiek urządzeniami. Poprowadzić przewód poza uczęszczanymi miejscami, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia. |
| ▲ OSTROŻNIE | Prace montażowe oraz związane z instalacją elektryczną muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel zgodnie z wszystkimi obowiązującymi przepisami. |
| ▲ OSTROŻNIE | W przypadku przeglądów i wymiany części, które wymagają usunięcia lub odłączenia urządzenia zabezpieczającego, przed użytkowaniem wentylatora urządzenie zabezpieczające należy ponownie zainstalować w taki sam sposób jak wcześniej. |
| ▲ OSTROŻNIE | Wentylator należy użytkować wyłącznie w sposób przewidziany przez producenta. |
- Przed użyciem zawsze należy skontrolować wentylator pod kątem poluzowanych lub uszkodzonych części. Należy skontrolować, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Nigdy nie należy używać wentylatora w przypadku uszkodzenia lub braku jakiejkolwiek części. Nigdy nie należy używać wentylatora bez zamontowanych osłon zabezpieczających.
- Zasilać wyłącznie prądem o napięciu 220-240 V i częstotliwości 50 Hz z co najmniej 15 A bezpiecznikiem.
- Można używać wyłącznie z przedłużaczami o odpowiednich parametrach (wartości znamionowej natężenia), które posiadają certyfikat UL i gniazdko odpowiednie dla wtyczki z trzema bolcami przewodu zasilającego wentylatora. Przewód zasilający i przedłużacze zawsze muszą znajdować się z dala od źródeł ciepła, olejów i ostrych krawędzi. Przewody należy okresowo kontrolować i w razie uszkodzenia wymieniać.
Instalacja i montaż ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
- Umieścić wentylator na równym podłożu w bezpiecznej, odpowiedniej pozycji, a następnie podłączyć go do atestowanego źródła zasilania.
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
- Wsunąć oś koła przez ramę wspornika.
- Wsunąć jedno (1) koło od dowolnej strony na oś.
- Zabezpieczyć koło jedną (1) zawleczką.
- Umieścić wentylator na równym podłożu w bezpiecznej, odpowiedniej pozycji, a następnie podłączyć go do atestowanego źródła zasilania.
WENTYLATOR STOJACY (76 CM): ST-30P-E
Instalacja i montaż
Niezbedne narzędzia:
Kombinerki
Wkrętak krzyżakowy
Klucz 10 mm lub klucz nastawny
Klucz sześciokątny
Komponenty w zestawie:
(1) podstawa
(1) przednia osłona
(1) tylna osłona
(1) zespół silnika
(1) zespół łopatki wentylatora
(1) pierścień blokujący
(1) górny słupek podstawy
(1) dolny słupek podstawy
(1) nakrętka (M12) i podkładka
(1) śruba obrotowa (M12*40)
(9) śruby kołnierzowe
(1) sprężyna podpierająca

text_image
zespół silnika nakrętka śruba obrotowa górny słupek podstawyRysunek 1: Mocowanie silnika do zespołu podpierającego silnik

text_image
tylna osłona silnikRysunek 2: Mocowanie tylnej osłony do silnika
- Ustawić podstawę na równym podłożu.
- Wsunąć sprężynę podpierającą i gniazdo sprężyny do wnętrza dolnej części słupka podstawy i przymocować słupek podstawy do podstawy. Upewnić się, że otwory są wyrównane.
- Dokręcić za pomocą śrub kołnierzowych (5), korzystając z klucza / wkrętaka krzyżakowego.
- Ułożyć na podłożu pokrywę podstawy.
- Używając klucza nastawnego, poluzować śrubę pierścienia blokującego. Wyciągnąć powoli górny słupek podstawy w celu wyregulowania wysokości wentylatora. Dokręcić ponownie za pomocą klucza nastawnego.
- Poluzować śruby ustalające na wsporniku silnika. Przymocować zespół silnika do złącza na górnym słupku podstawy. Upewnić się, że otwory są wyrównane.
- Zabezpieczyć zespół silnika za pomocą śruby obrotowej (M12*40), nakrętki (M12) i podkładki (patrz rys. 1). Dokładnie dokręcić śrubę za pomocą klucza. Dokręcić śruby ustalające.
- Nasunąć tylną osłonę na zespół silnika i zabezpieczyć za pomocą śrub kołnierzowych (4) (patrz rys. 2). Dokładnie dokręcić śruby, korzystając z klucza / wkrętaka krzyżakowego.
- Poluzować śruby w tylnej części zespołu łopatki wentylatora za pomocą klucza sześciokątnego. Nasunąć zespół łopatki wentylatora na wał silnika. Ponownie dokręcić śrubę na zespole łopatki wentylatora.
- Przymocować przednią osłone do tylnej osłony i zabezpieczyć ją łącznikami zlokalizowanymi na przedniej osłonie.
▲ OSTROŻNIE
ZABRANIA SIE przesuwania śruby łopatki wirnika poza szczelinę
na wale! Takie działanie skutkuje nieprawidłowym obrotem wentylatora i może go uszkodzić! Należy się upewnić, że wał wentylatora znajduje się na tej samej płaszczyźnie, co zespół łopatek wentylatora.
UWAGA: Ten model NIE MOŻE być mocowany do ściany.
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
Identyfikatory modeli: ST-12F-E
| Opis | Oznaczenie | Wartość | Jednostka |
| Maksymalne natężenie przepływu powietrza | F | 33,49 | m^3/min |
| Moc wejściowa | P 44,3 W | ||
| Wartość eksploatacyjna | SV | 0,76 | (m^3/min)/W |
| Zużycie mocy w trybie czuwania | P_SB | 0,00 | W |
| Sezonowy pobór mocy | Q | 14,2 | kWh/a |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora | L_WA | 57,2 | dB(A) |
| Maksymalna prędkość przepływu powietrza | c | 3,08 | m/s |
| Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej | ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282 | ||
| Dane do kontaktu: | Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
Identyfikatory modeli: ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU, PT-20T-EU
| Opis | Oznaczenie | Wartość | Jednostka |
| Maksymalne natężenie przepływu powietrza | F | 49,74 | m^3/min |
| Moc wejściowa | P | 109,8 | W |
| Wartość eksploatacyjna | SV | 0,45 | (m^3/min)/W |
| Zużycie mocy w trybie czuwania | P_SB | 0,00 W | |
| Sezonowy pobór mocy | Q | 35,1 | kWh/a |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora | L_WA | 67,8 | dB(A) |
| Maksymalna prędkość przepływu powietrza | c | 2,36 | m/s |
| Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej | ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282 | ||
| Dane do kontaktu: | Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
Wymogi w zakresie informacji dotyczących wentylatorów elektrycznych
Identyfikatory modeli: ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
| Opis | Oznaczenie | Wartość | Jednostka |
| Maksymalne natężenie przepływu powietrza | F | 176,4 | m^3/min |
| Moc wejściowa | P | 108,1 W | |
| Wartość eksploatacyjna | SV | 1,63 | (m^3/min)/W |
| Zużycie mocy w trybie czuwania P | SB | 0,00 W | |
| Sezonowy pobór mocy | Q | 34,6 | kWh/a |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora | LWA 82 | dB(A) | |
| Maksymalna prędkość przepływu powietrza | c | 1,88 | m/s |
| Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej | ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282 | ||
| Dane do kontaktu: | Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionegoprzedstawiciela:Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels,Belgium | ||
Identyfikatory modeli: ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU, PT-30P-EU, PT-30W-EU
| Opis | Oznaczenie | Wartość | Jednostka |
| Maksymalne natężenie przepływu powietrza | F | 143,7 | m^3/min |
| Moc wejściowa | P | 118,3 | W |
| Wartość eksploatacyjna | SV | 1,21 | (m^3/min)/W |
| Zużycie mocy w trybie czuwania | P_SB | 0,00 | W |
| Sezonowy pobór mocy | Q | 37,9 | kWh/a |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora | L_WA | 83,4 | dB(A) |
| Maksymalna prędkość przepływu powietrza | c | 1,49 | m/s |
| Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej | ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE)Nr 206/2012 i (UE) 2016/2282 | ||
| Dane do kontaktu: | Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionegoprzedstawiciela:Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels,Belgium | ||
SERVICE
| Belgique et Luxemburg | E. Walschaertstraat 14 | www.stanleyworks.be | United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.uk |
| België en Luxembourg | 2800 Mechelen | Enduser.be@SBDinc.com | Tel: +44 (0)1753 511234 | |
| Belgium | BE-NL=+32 15 47 37 65 | Fax: +44 (0)1753 512365 | ||
| BE-FR=+32 15 47 37 64 | ||||
| BE Fax: +32 15 47 37 100 | ||||
| Danmark Roskildevej 22 | 2620 Albertslund | www.stanleyworks.dk | Hungary Rotel Kft. | www.stanleyworks.hu |
| kundeservice.dk@sbdinc.com | 1163 Budapest,Thököly ut 17. | service@rotelkft.hu | ||
| Fax: 70224910 | Tel: +36 1 404-0014 | |||
| Fax: +36 1 403-2260 | ||||
| Deutschland Richard Klinger Str. 11 | 65510 Idstein | www.stanleyworks.de | Czech Republic | www.stanleyworks.cz |
| info@sbdinc.de | K Pasekam 4440 | http://www.bandservis.cz | ||
| Tel: 06126-21-1 | 760 01 Zlin, Czech Republic | Tel.: +420 577 008 550 | ||
| Fax: 06126-21-2770 | Fax: +420 577 008 559 | |||
| Ελλάς Ημερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος | -19300 - Ατική - Ατικής | www.stanley.gr | Slovakia | www.bandservis.sk |
| Greece.Service@sbdinc.com | BAND SERVIS s.r.o. | Tel.: +421 335 511 063 | ||
| Tηλ: +30 210 8985208 | Paulinska 22 | Fax.: +421 335 512 624 | ||
| Φαξ: +30 210 5597598 | 917 01 Trnava, Slovakia | |||
| España Parque de Negocios "Mas Blau" | Edificio Muntadas, c/Bergada, 1, Of. A6 | www.stanleyworks.es | Poland | www.stanleyworks.pl |
| respuesta.postventa@sbdinc.com | Erpatech | Tel.: +48 22 431 05 00 | ||
| 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | Tel: 934 797 400 | ul. Bakaliowa 26 | Fax.: +48 22 468 87 35 | |
| Fax: 934 797 419 | 05-080 Mościska | |||
| France 5, allée des hêtres | BP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.fr | Slovenia | www.g-mm.si |
| scufr@sbdinc.com | Brvace 11 | gmm@g-mm.si | ||
| Tel: 04 72 20 39 77 | 1290 Grosuplje Slovenija | T: +386 01 78 66 500 | ||
| Fax: 04 72 20 39 00 | F: +386 01 78 63 023 | |||
| Cyprus IOANNOU J. | ioannou.ioannis@cytanet.com.cy | |||
| 4A Ath.Diakou street | Tel: +357 22344302 | |||
| 1046-Nicosia-Cyprus | Fax: +357 22348098 | |||
| Schweiz | In der Luberzen 42 | www.stanleyworks.ch | Bosnia-Herzegovina | www.g-mm.si |
| Suisse | 8902 Urdorf | verkaufch.sbd@sbdinc.com | Brvace 11 | gmm@g-mm.si |
| Svizzera | Tel: 044 - 755 60 70 | 1290 Grosuplje | T: +386 01 78 66 500 | |
| Fax: 044 - 730 70 67 | Slovenija | F: +386 01 78 63 023 | ||
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk | Tel: +44 (0)1753 511234 | Bulgaria | www.tashev-galving.com | |
| Fax: +44 (0)1753 512365 | 68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD. | T: +359 2 700 45 45 4 | ||
| 1756 Sofia, Bulgaria | F: +359 (2) 439 21 12 | |||
| Italia Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park | 6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.it | Croatia G-M&M d.o.o. | www.g-mm.si |
| Tel: 039-9590-200 | Brvace 11 | gmm@g-mm.si | ||
| Fax: 039-9590-313 | 1290 Grosuplje | T: +386 01 78 66 500 | ||
| Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. | Postbus 83 | www.stanleyworks.nl | Slovenija | F: +386 01 78 63 023 |
| 6120 AD Born | Enduser.NL@sBDinc.com | Estonia AS Tallmac | www.tallmac.ee/est | |
| Tel: +31 164 28 30 63 | Mustame tee 44, | T: +372 6562999 | ||
| NL Fax: +31 164 28 32 00 | EE-10621 Tallinn | F: +372 6562855 | ||
| Norge Postboks 4613, Nydalen | 0405 Oslo | www.stanleyworks.no | Latvia LIC GOTUS SIA | www.licgotus.lv |
| kundeservice.no@sbdinc.com | Ulbrokas Str. | T: +371 67556949 | ||
| Fax: 45 25 08 00 | LT - 1021 Riga | F: +371 67555140 | ||
| Österreich Oberlaerstrasse 248 | A-1230 Wien | www.stanleyworks.de | Lithuania | info@elremta.lt |
| service.austria@sbdinc.com | Neries kr. 16E | T: +370-685-29035 | ||
| Tel: 01 - 66116 - 0 | LT - 48402 Kaunas | F: +370-37-406540 | ||
| Fax: 01 - 66116 - 14 | ||||
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. Diniz | Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo | www.stanleyworks.pt | Malta | www.stanley.it |
| resposta.posvenda@sbdinc.com | Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park | Tel: 039-9590-200 | ||
| 2770 - 071 Paço de Arcos | Tel: 214 66 75 00 | 6 20871 Vimercate (MB) | Fax: 039-9590-313 | |
| Fax: 214 66 75 75 | ||||
| Suomi PL 47 | 00521 Helsinki | www.stanleyworks.fi | Romania | www.stanleyworks.ro |
| customerservice.fi@sbdinc.com | Phoenicia Business Center | T: +4021.320.61.04/05 | ||
| Puh: 010 400 4333 | Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti | F: +4037.225.36.84 | ||
| Sverige Box 94 | 431 22 Mölndal | www.stanleyworks.se | Serbia G-M&M d.o.o. | www.g-mm.si |
| kundservice.se@sbdinc.com | Brvace 11 | gmm@g-mm.si | ||
| Fax: 31 68 60 08 | 1290 Grosuplje | T: +386 01 78 66 500 | ||
| Slovenija | F: +386 01 78 63 023 | |||