14143406L - Lampa sufitowa LED Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 14143406L Livarno Lux w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa sufitowa LED w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 14143406L - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 14143406L marki Livarno Lux.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 14143406L Livarno Lux
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
y > -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo poparzenia gorącymi powierzch- niami! Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu z zewnętrznymi regu- latorami jasności światła i wyłącz- nikami elektronicznymi. Niebezpieczeństwo utraty życia lub odniesienia obrażeń przez dzieci! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wolt (napięcie przemienne) Zakładać rękawice ochronne! d.c. DC Prąd stały Prawidłowy sposób postępowania Herc (częstotliwość)
Opakowanie i urządzenie przeka- zać do utylizacji zgodnie z przepi- sami o ochronie środowiska! Wat (moc czynna)
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Klasa ochrony I Opakowanie składa się w 100 % ze zutylizowanego papieru. Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Lampa sufitowa LED z układem sterowania kolorami Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu- giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
szystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst wa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę- puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urządz
niem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem Instrukcja / Bezpieczeństwo39 PL Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniej- szą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię- tych pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. W przypadku diod RGB LED chodzi o dekorację świetlną. Nie należy używać diod RGB LED do oświetlania pomiesz- czeń lub jako lampki nocnej. W przypadku diod RG
LED chodzi o specjalny produkt, ponieważ zakresy barw znajdują się poza zakresami wymienionymi w nawiasach. Zakres barw: (x < 0,270 lub x > 0,530); (y < -2,3172 x
+ 2,3653 x - 0,2199 lub y > -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595) Zawartość Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie. 1 lampa sufitowa LED ze sterowaniem kolorami, model 14143406L 1 pilot 4 kołki 4 śruby 3 wężyki ochronne 2 baterie AAA 1 instrukcja montażu i obsługi Opis części
Przewód zasilający (zewnętrzny)
Pilot zdalnego sterowania
Pokrywa komory baterii Dane techniczne Lampa: Nr modelu: 14143406L Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz Elementy świetlne: diody LED (niewymienne) Moc znamionowa: LED, 25 W Klasa ochrony: I / Stopień ochrony: IP20 (wyłącznie do użytku w pomieszczeniach) LED: Elementy świetlne: diody LED (niewymienne) Moc znamionowa: maks. 21 W Pilot: Baterie: 2 x 1,5 V AAA Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze- ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma- terialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze- gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez materiał opa- kowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie- bezpieczeństwa.40 PL Bezpieczeństwo Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele- menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
żyte przez dzieci jako niebezpieczna zaba wka. Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie instalacji elek- trycznych. Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz- nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze- wodu zasilającego pod względem uszkodzeń. Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają niebezpieczeństwo utraty życia wskutek pora- żenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, napraw lub innych problemów z lampą należy zwrócić się do punktu serwisowego lub do elektryka. Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). Przed montażem należy upewnić się, że dos tępne napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię- ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“). Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą lub innymi cieczami. Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio- tów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia poprzez porażenie prądem. Lampy nie należy instalować na podłożu wilgot- nym lub przewodzącym prąd! Jak uniknąć zagrożenia pożarowego i obrażeń ciała Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy lampa nie jest uszkodzona. W razie uszkodze- nia należy skontaktować się z punktem serwi- sowym.
CYMI POWIERZCHNIAMI! Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą- czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury. Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie; jeśli czas działania źródła światła się zakończy, należy wymienić całą lampę. Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu z zewnętrznymi regu- latorami jasności światła lub wyłącz- nikami elektronicznymi. Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w źródło światła (żarówki, LED, itp.). Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty optyczne (np. lupa). Prawidłowy sposób postępowania Lampę zamontować w taki sposób, aby była zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za- nieczyszczeniami. Starannie przygotować montaż i zarezerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po- jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na- rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć w sposób przejrzysty i pod ręką. Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na wykonywane czynności i kierować się roz- sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lam
w przypadku braku koncentracji lub złego sa- mopoczucia. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją41 PL Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado wać ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i tem- peratur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować popa- rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży- wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna- czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu- latorze i produkcie. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / aku- mulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb- ciej z produktu. Przygotowanie Potrzebne narzędzia i materiały Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i wartości orientacyjne. Właściwości materiału za- leżą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu. - ołówek / narzędzie do oznaczania - 2-biegunowy detektor napięcia - śrubokręt - wiertarka - wiertło (ok. Ø 6 mm) - szczypce do cięcia drutu - drabina Przed instalacją Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in- stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów dotyczących podłączania. Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst- kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej- szej instrukcji oraz z samą lampą. Przed instalacją należy upewnić się, że prze- wód, do którego ma być podłączona lampa, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącz- nik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0). Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą 2-biegunowego detektora napięcia.42 PL Uruchomienie Uruchomienie Montaż lampy Zdjąć klosz lampy
odkręcając go od płyty dolnej
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Płytę dolną
przytrzymać przyłożoną do sufitu i zaznaczyć otwory do wiercenia za po- mocą otworów przewidzianych na śruby
Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm, głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić przewodu doprowadzającego. Do wywierconych otworów włożyć kołki
W razie konieczności należy użyć młotka. Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)
przez gumową membranę
. Należy uważać na właściwe ułożenie membrany. Zamocować płytę dolną
do sufitu przy użyciu śrub
Naciągnąć wężyki ochronne na kable L, N i ochronny przewodu zasilającego (zewnętrz- nego)
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewo- dem zasilającym (zewnętrznym)
Należy zwrócić uwagę, aby prawidłowo pod- łączyć poszczególne przewody zasilającego (zewnętrznego)
: przewód przewodzący prąd, czarny lub brązowy = symbolL, przewód zerowy, niebieski = symbolN (klasa ochrony I /
Proszę zwrócić uwagę na stabilne osadzenie. Następnie zamocować abażur
dokręcając go do płyty dolnej
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej. Lampa jest gotowa do zastosowania. Wkładanie / Wymiana baterii (pilot) Jeśli zasięg pilota
słabnie, należy wymienić baterie
Wysunąć osłonę komory na baterie
znajdu- jącą się z tyłu pilota
zgodnie z kierunkiem strzałki. Wyjąć baterie
Wskazówka: Poprawna biegunowość po- kazana jest w komorze na baterie pilota
Ponownie wsunąć pokrywę komory na baterie
Sterowanie efektami oświetleniowymi za pomocą pilota Wskazówka: Nadajnik pilota
znajduje się na odwrotnej stronie komory na baterie. Należy zatroszczyć się o to, aby między nadajnikiem a odbiornikiem nie znajdowały się żadne przeszkody. Lampa WŁ. / WYŁ. Ramka (RGB) WŁ. / WYŁ. Zwiększanie jasności Zmniejszanie jasności Zimna biel Ciepła biel Funkcja lampki nocnej Zmiana koloru ramki Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis43 PL Uruchomienie Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis Pojedyncze kolory zielony / niebieski / czerwony Przycisk bez funkcji Timer 30-minutowy Ciepła biel / neutralna biel / zimna biel Konserwacja i czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0). NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu- rzać w wodzie.
NIAMI! Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy. Do czyszczenia należy używać wyłącznie such ej, niestrzępiącej się szmatki. Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I). Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- rzucać urządzenia po zakończeniu eks- ploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagroże- nie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko- dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dla- tego też zużyte baterie / akumulatory należy prze- kazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja i serwis Gwarancja W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą- dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro- dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli44 Gwarancja i serwis jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy przesłać na podany adres serwisowy, podając następujący numer artykułu: 14143406L. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega- nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa- nych osób, a także części szybko zużywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Adres serwisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NIEMCY Tel.: +49 29 61 / 9712-800 Faks: +49 29 61 / 9712-199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 306354_1904 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do- kumenty są przechowywane przez producenta. Producent Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NIEMCY Obsah PL45 CZ Gwarancja i serwis Obsah Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 46 Úvod .................................................................................................................................................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47 Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47 Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47 Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 47 Bezpečnost ..................................................................................................................................Página 47 Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 48 Příprava ........................................................................................................................................Página 49 Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 49 Před instalací .............................................................................................................................Strana 49 Uvedení do provozu ...........................................................................................................Página 49 Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 49 Vložení a výměna baterií (dálkového ovládání) ............................................................................Strana 50 Řízení světelných efektů pomocí dálkového ovládání ................................................................... Strana 50 Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50 Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50 Záruka a servis ....................................................................................................................... Página 51 Záruka ..............................................................................................................................................Strana 51 Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 51 Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51 Výrobce ............................................................................................................................................Strana 5146 CZ Úvod Legenda k použitým piktogramům Přečtěte si návod kobsluze! ON OFF Spínací cykly Toto svítidlo je určené výhradně pro provoz vinteriéru, vsuchých a uzavřených místnostech. Životnost LED LED typu RGB jsou určeny ke světelné dekoraci. Nepoužívejte LED typu RGB kosvětlení místnosti nebo jako noční světlo. LED typu RGB jsou zvláštní výro- bek, protože hodnoty podílů barev jsou mimo rozsah uvedený vzávorkách. Podíl hodnoty barvy: (x < 0,270 nebo x > 0,530); (y < -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,2199 nebo y > -2,3172 x² + 2,3653 x - 0,1595) Výstraha! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Pozor! Nebezpečí popálení horkými povrchy! Toto svítidlo není vhodné kpoužití externích stmívačů a elektronických spínačů. Nebezpečí ohrožení života a úrazu pro malé i velké děti! Nebezpečí výbuchu! Volt (střídavé napětí) Noste ochranné rukavice! d.c. DC Stejnosměrný proud Tak postupujete správně Hertz (kmitočet)
Notice-Facile