PAMS 12 A1 - Szlifierka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PAMS 12 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 175 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PAMS 12 A1 - page 77

Pobierz instrukcję dla swojego Szlifierka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PAMS 12 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PAMS 12 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PAMS 12 A1 PARKSIDE

Preklad originálneho návodu na obsluhu AKUMULATOROWA SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA 12 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MULTILIJADORA RECARGABLE 12 V Traducción del manual de instrucciones original

4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ...............................................77

5. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia akumulatorowego ................................77

Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpoda- nym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wzależności od zastosowanego papieru ścierne- go, urządzenie jest przeznaczone do szlifowania na sucho drewna, tworzywa sztucznego, metalu, masy szpachlowej oraz powierzchni lakierowa- nych. Urządzenie to szczególnie nadaje się do obróbki naroży, profili lub trudno dostępnych miejsc. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne zprzezna- czeniem iniosą za sobą poważne niebezpieczeń- stwo wypadku. Producent nie ponosi odpowie- dzialności za szkody powstałe wskutek używania urządzenia wsposób niezgodny zjego przezna- czeniem. Nie jest ono przeznaczone do zastoso- wań komercyjnych. Wyposażenie 1 Przyciski zwalniające 2 Akumulator* 3 Pokrywka ochronna 4 Adapter 5 Płyta szlifierska 6 Włącznik/wyłącznik 7 Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora 8 Złącze adaptera 9 Arkusz papieru ściernego 0 Ustalacz do arkuszy papieru ściernego q Dioda kontrolna LED w Wskaźnik LED stanu naładowania e Szybka ładowarka* Zakres dostawy 1 akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna 12 V 4 arkusze papieru ściernego (60/80/120/240) 1 adapter do odciągu pyłów 1 ustalacz papieru ściernego 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna 12 V PAMS 12 A1 Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Znamionowa prędkość obrotowa na biegu jałowym n

Znamionowa częstotliwość drgań n

Akumulator PAPK 12 A1* Typ LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Pojemność 2000 mAh Szybka ładowarka do akumulatorów PLGK 12 A1* WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 220–240 V ∼, 50–60Hz (prąd przemienny) Pobór mocy 50 W WYJŚCIE/Output Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Prąd znamionowy 2,4 A Czas ładowania ok. 60 min Bezpiecznik (wewnętrzny) 2 A T2A Klasa ochronności II / (podwójna izolacja)

 75 ■ Informacje dotyczące poziomu hałasu idrgań Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie znormą EN 62841. Skorygowany współczynni- kiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły: Emisje hałasu Poziom ciśnienia akustycznego L

= 77,5 dB (A) Niepewność pomiarów K

= 3 dB Poziom mocy akustycznej L

= 88,5 dB (A) Niepewność pomiarów K

= 3 dB Noś ochronniki słuchu! Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 62841: Szlifowanie Wartość emisji drgań a

Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s

WSKAZÓWKA ► Podane wtej instrukcji łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru imogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia zinnym. ► Podane łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstęp- nej oceny stopnia narażenia. OSTRZEŻENIE! ► Emisje drgań i hałasu w czasie korzystania z elektronarzędzia mogą różnić się od poda- nych wartości, zależnie od sposobu użytko- wania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego. ► Konieczne jest ustanowienie środków bezpie- czeństwa w celu ochrony operatora w opar- ciu o oszacowanie obciążenia wibracjami podczas rzeczywistych warunków użytkowa- nia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy na przykład czasy, przez jakie elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustra- cjami oraz danymi technicznymi dotyczą- cymi tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Zachowaj wszystkie wskazówki bezpieczeń- stwa oraz instrukcje do późniejszego wyko- rzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" dotyczy elektronarzędzi zasila- nych zsieci (przez kabel zasilający) oraz elektro- narzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilającego).

1. Bezpieczeństwo na stanowisku

pracy a) Utrzymuj stanowisko pracy wczystości idbaj ojego dobre oświetlenie. Nieporządek inie- dostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do wypadków. b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wmiejscu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektro- narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spo- wodować zapłon pyłu lub oparów. c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem.PAMS 12 A1 ■ 76 

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyk połączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj wtyków adapterów wpołączeniu zelektronarzędziami posiadającymi uziemie- nie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu zuziemionymi powierzchnia- mi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Gdy twoje ciało jest uziemione, istnie- je zwiększone ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np. wcelu przeniesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyczki zgniazda zasilania. Trzymaj kabel zasilający zdala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawę- dzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. e) Podczas pracy zelektronarzędziem na zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłu- żacza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę- dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3. Bezpieczeństwo osób

a) Zawsze zachowuj ostrożność izwracaj uwagę na to, co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpły- wem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Na- wet chwila nieuwagi podczas korzystania zelek- tronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.

Noś środki ochrony indywidualnej iobowiąz- kowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyło- wej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu – wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia – zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko- wego uruchomienia urządzenia. Przed pod- łączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączni- ku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania zwciśniętym już wyłącznikiem może doprowa- dzić do wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają- cej się części elektronarzędzia może spowodo- wać obrażenia ciała. e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie można lepiej kontrolować elektronarzędzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.PAMS 12 A1 PL 

 77 ■ g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu pyłowego izbiornika pyłu, podłącz iużywaj wprawidłowy sposób. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia zwią- zane zzapyleniem. h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń- stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektrona- rzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.

4. Użytkowanie iobsługa elektro-

narzędzia a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektrona- rzędzia używaj zawsze do ściśle określone- go zakresu użytkowania. Zodpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej ibezpiecz- niej wpodanym zakresie mocy. b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- nie imusi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą narzędzi roboczych lub odłoże- niem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Takie działanie uniemożliwi przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.

Elektronarzędzia inarzędzia robocze wyma- gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożli- wiającym prawidłowe działanie elektrona- rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę- dzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków zelektronarzędzia- mi jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa- lają się lepiej prowadzić. g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi instrukcjami. Uwzględniaj przy tym warunki pracy iwyko- nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż przewiduje to ich przezna- czenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty ipowierzchnie chwytne utrzymuj wczystości, wstanie suchym, wolne od ole- jów ismarów. Śliskie uchwyty orazpowierzch- nie uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.

5. Użytkowanie iobsługa elektro-

narzędzia akumulatorowego a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania akumulato- rów innych niż te, do których jest ona przewi- dziana, stwarza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane do określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru. c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź- dzi, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami aku- mulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumu- latora może wydostać się ciecz. Unikaj kon- taktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu przemyj wodą. Wprzypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj zpomocy lekarza. Wydostająca się zakumu- latora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.PAMS 12 A1 ■ 78 

 PL e) Nie używaj uszkodzonego lub zmodyfikowa- nego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfiko- wane akumulatory mogą zachowywać się nie- przewidywalnie idoprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczą- cych ładowania inie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym winstrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe.

PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO

WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.

a) Naprawę elektronarzędzia powierzaj za- wsze wykwalifikowanemu specjaliście i uży- waj tylko oryginalnych części zamiennych. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. b) Nigdy nie przeprowadzaj serwisowania uszkodzonych akumulatorów. Każde serwiso- wanie akumulatorów powinno być przeprowa- dzane wyłącznie przez producenta lub autory- zowany punkt serwisowy. Szczegółowe wskazówki bezpie- czeństwa ■ Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot zamocowany za pomocą uchwytu mocującego lub wimadle jest utrzymywany bezpieczniej niż wrękach. ■ Wżadnym przypadku nie opieraj rąk obok lub przed urządzeniem iobrabianą powierzchnią, gdyż wrazie zsunięcia się urządzenia istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.

■ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU WSKUTEK

ISKRZENIA! Podczas szlifowania metalu po- wstają iskry. Dlatego należy koniecznie uważać, aby nie stwarzać zagrożenia dla osób oraz aby wstrefie pracy nie znajdowały się żadne łatwo- palne materiały. OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE OPARY! ► Powstające wskutek obróbki szkodliwe lub trujące pyły stanowią zagrożenie dla zdro- wia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się wpobliżu. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE PYŁEM! ► Podczas dłuższego obrabiania drewna, awszczególności materiałów, które powodu- ją powstawanie pyłów szkodliwych dla zdro- wia, podłącz urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego wyciągu pyłu. Noś okulary ochronne oraz maskę przeciwpyłową! ■ Podczas obróbki tworzyw sztucznych, po- wierzchni pokrytych farbą lub lakierem zadbaj oodpowiednią wentylację. ■ Nie nasączaj obrabianych materiałów lub powierzchni cieczami zawierającymi rozpusz- czalniki. ■ Nie używaj urządzenia do obróbki wilgotnych materiałów ani mokrych powierzchni. ■ Unikaj szlifowania powierzchni pokrytych farbą zawierającą ołów lub innych materiałów szko- dliwych dla zdrowia. ■ Obróbka materiału zawierającego azbest jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy.PAMS 12 A1 PL 

 79 ■ ■ Nie dotykaj obracającego się krążka papieru ściernego. ■ Używaj urządzenia tylko zzałożonym krąż- kiem papieru ściernego. ■ Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie zprzeznaczeniem; stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne iakcesoria. Korzystanie zczę- ści lub akcesoriów innych niż podano winstruk- cji obsługi może oznaczać niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. ■ Po wyłączeniu urządzenia zaczekaj, aż się ono zatrzyma, adopiero później odłóż je na bok. ■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i niezabrudzone olejem ani smarem. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdol- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby niepo- siadające odpowiedniego doświad- czenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytko- wania urządzenia oraz potencjal- nych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wol- no czyścić ani konserwować urzą- dzenia. ■ Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego zleć jego wymianę producentowi, wpunkcie serwiso- wym lub osobie posiadającej odpo- wiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. Ładowarka nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym lub wtykiem sieciowym. Uszkodzone kable zasilające oznaczają śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. UWAGA! ► Niniejsza ładowarka może ładować tylko następujące akumulatory: PAPK12A1/

PAPK12A2/PAPK12A3/PAPK12B1/

PAPK12C1/ PAPK12D1. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.Lidl.de/Akku. Przed uruchomieniem Wyjmowanie/ładowanie/ wkładanieakumulatora PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora 2 do ładowarki wyciągaj zawsze wtyk sieciowy zgniazda zasilania. WSKAZÓWKA

Akumulator dostarczany jest w stanie częścio- wo naładowanym. Przed uruchomieniem należy naładować akumulator - najlepiej całkowicie. Akumulator litowy można łado- wać wkażdej chwili inie będzie to miało żadnego wpływu na jego żywotność. Prze- rwanie procesu ładowania nie jest szkodliwe dla akumulatora. ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatu- ra otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Wprzypadku dłuższego przecho- wywania akumulatora litowo-jonowego nale- ży regularnie kontrolować jego stan nałado- wania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Miejsce przechowy- wania powinno być suche ichłodne, ztempe- raturą otoczenia między 0°C a50°C.PAMS 12 A1 ■ 80 

1. Aby wyjąć akumulator2, naciśnij przyciski

zwalniające1 iwyjmij akumulator 2 zurzą- dzenia.

2. Włóż akumulator2 do szybkiej ładowarkie.

3. Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

Dioda kontrolna LED q świeci się wkolorze czerwonym.

4. Zielony wskaźnik LED stanu naładowania w

sygnalizuje zakończenie procesu ładowania igotowość akumulatora 2 do pracy.

5. Wsuń akumulator2 do urządzenia.

Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ♦ Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora, naciśnij przycisk włącznika/wyłącznika6 (patrz rysunek główny). Stan lub pozostała ilość energii akumulatora zostaje wskazany(a) na wskaźniku LED stanu naładowania akumulato- ra7 w następujący sposób:

CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY =

maksymalny poziom naładowanie

CZERWONY/POMARAŃCZOWY =

średni poziom naładowani CZERWONY = niski poziom naładowania – naładuj akumulator Uruchamianie WSKAZÓWKA ► Włączaj szlifierkę ręczną zawsze przed kontaktem zmateriałem idopiero po włącze- niu przyłóż ją do obrabianego przedmiotu. Włączanie urządzenia ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik6. Wyłączanie urządzenia ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik6. Podłączanie odciągu pyłu OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! ► Podczas prac zelektronarzędziami wyposa- żonymi wpojemnik na pył lub podłączonych przez odciąg pyłu do odkurzacza istnieje zagrożenie pożarowe! Wniekorzystnych warunkach, takich jak iskrzenie przy szlifowa- niu metalu lub metalowych części znajdują- cych się wdrewnie, może dojść do samoza- płonu pyłu drzewnego wworku na pył (lub w worku na pył wodkurzaczu). Wszczególno- ści może to nastąpić, gdy pył drzewny jest zmieszany zresztkami lakieru lub innych substancji chemicznych, aszlifowana po- wierzchnia jest gorąca na skutek długiego szlifowania. Ztego powodu zawsze unikaj przegrzania szlifowanej powierzchni oraz samego urządzenia, atakże opróżniaj po- jemnik na pył lub worek na pył odkurzacza przed przerwami wpracy. Noś maskę przeciwpyłową! OSTRZEŻENIE! ► Przed wykonaniem prac przy urządzeniu wyjmij zniego akumulator2. Podłączenie ♦ Zdejmij pokrywkę ochronną3 ze złącza adaptera8. ♦ Załóż adapter4 na złącze adaptera8. ♦ Wsuń wąż dozwolonego odciągu pyłowego (np. odkurzacza warsztatowego) na adapter4. Wyjmowanie ♦ Ściągnij wąż odciągu pyłowego z adaptera4. ♦ Zdejmij adapter4. ♦ Załóż ponownie pokrywkę ochronną3 na złącze adaptera8.PAMS 12 A1 PL 

 81 ■ Mocowanie/zdejmowanie arkusza papieru ściernego OSTRZEŻENIE! ► Przed wykonaniem prac przy urządzeniu wyjmij zniego akumulator2. WSKAZÓWKA ► Przed założeniem nowego arkusza papieru ściernego usuń pył izanieczyszczenia zpłyty szlifierskiej5. Zakładanie ♦ Arkusz papieru ściernego9 możesz przyczepić do płyty szlifierskiej5 na rzep. ♦ Przestrzegaj zgodności otworów odsysających w arkuszu papieru ściernego9 i w płycie szlifierskiej5. Użyj do tego celu ustalacza arkusza papieru ściernego0 jak przedstawio- no na rys. A na rozkładanej stronie. Zdejmowanie ♦ Po prostu ściągnij arkusz papieru ściernego9 zpłyty szlifierskiej5. Wskazówki dotyczące pracy ■ Pamiętaj, aby do obróbki poszczególnych materiałów używać odpowiednich arkuszy papieru ściernego oróżnej ziarnistości. ■ Dosuwaj urządzenie do obrabianego przed- miotu, gdy jest ono włączone. ■ Podczas pracy nie dociskaj urządzenia zbyt mocno. ■ Pracuj zrównomiernym posuwem. ■ Wymieniaj arkusze papieru ściernego wodpo- wiednim czasie. ■ Nie stosuj tych samych arkuszy papieru ścierne- go do szlifowania różnych materiałów (jak np. najpierw do drewna, apotem do metalu). Do- bre wyniki szlifowania można osiągnąć, stosu- jąc tylko arkusze papieru ściernego wniena- gannym stanie. ■ Od czasu do czasu wyczyść arkusz papieru ściernego przy użyciu odkurzacza. ■ Trudno dostępne miejsca szlifuj przednią lub boczną krawędzią arkusza papieru ściernego na płycie szlifierskiej. ■ Szlifuj równolegle ina zakładkę wstosunku do pasów szlifowania. ■ Po skończeniu obróbki podnieś urządzenie znad obrabianego przedmiotu inastępnie je wyłącz. Konserwacja iczyszczenie OSTRZEŻENIE! ► Przed wykonaniem prac przy urządzeniu wyjmij zniego akumulator2. Akumulatorowa szlifierka ręczna jest urządzeniem bezobsługowym. ■ Urządzenie należy czyścić regularnie, bezpo- średnio po zakończeniu pracy. ■ Do czyszczenia obudowy urządzenia używaj suchej szmatki. ■ Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem. ■ Do czyszczenia nie stosuj ostrych przedmiotów, benzyny, rozpuszczalników ani środków czysz- czących, które działają agresywnie na tworzy- wa sztuczne. Dbaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się żadna ciecz. ■ Wprzypadku dłuższego przechowywania akumulatora litowo-jonowego należy regularnie kontrolować jego stan naładowania. Optymal- ny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce.PAMS 12 A1 ■ 82 

 PL Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra- niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku- pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo- czyna się nowy okres gwarancyjny. Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team obję- te są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo- wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści- we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymiPAMS 12 A1 PL 

 83 ■ Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 405828_2201 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 405828_2201. OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla sieciowego po- wierzaj zawsze producentowi urządzenia lub autoryzowanemu serwisowi. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urzą- dzenia po naprawie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 405828_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.

 PL Utylizacja Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Widoczny obok symbol przekreślone- go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpa- dów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawi- dłowy sposób. Informacje na temat możliwości utyli- zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Baterie/akumulatory należy traktować jako odpady specjalne iw związku ztym należy je utylizować wsposób przyjazny dla środowiska przez odpowiednie podmioty (sprzedawców, wyspecjalizowanych sprzedawców, publiczne podmioty komunalne, komercyjne firmy zajmujące się utylizacją odpa- dów). Baterie/akumulatory mogą zawierać tok- syczne metale ciężkie. Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/akumulatorów do odpadów domowych, lecz oddawać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/ akumulatory należy oddawać tylko wstanie rozła- dowanym. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro- dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo- ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.PAMS 12 A1 PL 

 85 ■ Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014/35/EU, tylko ładowarka) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) (2011/65/EU)*

  • Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011r. wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020

EN IEC 61000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia: Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna 12 V PAMS 12 A1 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 405828_2201 Bochum, dnia 14.03.2022 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.PAMS 12 A1 ■ 86 

 PL Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► Wniektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. Wtakim wypadku skontaktuj się zinfolinią serwisową. Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN405828_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji.PAMS 12 A1 SK 

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PAMS 12 A1

Kategoria : Szlifierka