IAN 397849 - Jouet ferroviaire Playtive - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 397849 Playtive w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Jouet ferroviaire w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 397849 - Playtive i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 397849 marki Playtive.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 397849 Playtive
KONTENEROWY Instrukcja użytkowania
Nie należy używać zasilaczy o prądzie wyjściowym >1 A. Czas ładowania: ok. 300 minut Czas naładowania akumulatora: ok. 180 minut Klasa ochrony II Produkt ten można podłączać tylko do urządzeń klasy ochrony II oznaczonych tym symbolem. Symbol napięcia stałego Data produkcji (miesiąc/rok): 06/2022 Firma Delta-Sport Handelskon- tor GmbH oświadcza, że niniejszy produkt spełnia najważniejsze wymagania oraz jest zgodny z podanymi poniżej wytycznymi: 2009/48/WE – dyrektywa w sprawie bezpie- czeństwa zabawek 2014/30/UE – dyrektywa EMC 2011/65/UE – dyrektywa RoHS Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt jest zabawką dla dzieci od 3. roku życia i jest przeznaczony do użytku prywatne- go. Wskazówki bezpieczeństwa
- Ostrzeżenie. Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy. Niebezpieczeństwo udławienia się. Małe części.
- Ostrzeżenie. Zabawka wytwarza błyski świetl- ne, które u osób wrażliwych mogą wywołać ataki epilepsji.
- Dzieci mogą bawić się artykułem tylko pod nadzorem osób dorosłych.
- Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Zadbać o to, aby artykuł i wszystkie części lub komponenty zostały przekazane dziecku dopiero po jego zmontowaniu.
- Ostrzeżenie. Wszystkie materiały służące do opakowania/mocowania oraz woreczek „SUPER DRY” (środek osuszający) nie stano- wią części tej zabawki i przed przekazaniem produktu dzieciom do zabawy należy je usunąć ze względów bezpieczeństwa.
- Ostrzeżenie. Środek osuszający zawiera chlorek wapnia (CAS 10043-52-4). Chronić przed dziećmi.
- Elementy LED nie są wymienne.
- Niniejsza zabawka zawiera niewymienialne baterie.29PL
- Ten artykuł zawiera niewielkie magnesy. Połknięcie magnesów może spowodować poważne obrażenia! W przypadku połknięcia magnesu należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Artykuł wyprodukowano z zachowaniem należytej staranności. Gdyby jednak doszło do wystąpienia uszkodzeń, artykuł należy niezwłocznie odebrać dziecku i poddać go utylizacji.
- Należy sprawdzić artykuł przed każdym użyciem pod względem uszkodzeń i zużycia. Artykuł może być używany tylko w nienagan- nym stanie!
- Używać tylko następującego typu baterii: CR1632, LR03. Ostrzeżenia dotyczące baterii!
- Należy wyjąć baterie, jeśli są wyczerpane lub jeśli produkt nie jest używany przez dłuż- szy okres.
- Nigdy nie należy łączyć baterii różnych ty- pów, marek, baterii nowych i używanych ani baterii o różnych pojemnościach, ponieważ może dojść do wycieku elektrolitu, co może spowodować uszkodzenie produktu.
- Baterie należy wkładać zgodnie z oznacze- niami biegunowości (+/-).
- Należy wymieniać wszystkie baterie jedno- cześnie i utylizować zużyte baterie w sposób zgodny z przepisami.
- Ostrzeżenie! Nie wolno ładować ani reakty- wować baterii innymi sposobami, rozbierać ich na części, wrzucać do ognia czy powodo- wać ich zwarcia.
- Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Nie należy używać akumulatorów!
- Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Jeśli to konieczne, przed włożeniem baterii nale- ży oczyścić ich styki, a także styki urządzenia.
- Nie narażać baterii na żadne ekstremalne warunki (np. działanie grzejników lub bezpo- średnie światło słoneczne). W przeciwnym razie istnieje zwiększone ryzyko wystąpienia wycieku.
- Ostrzeżenie. Ten produkt zawiera jedną baterię monetową (ogniwo guzikowe z litem). Bateria monetowa może spowodować poważne wewnętrzne oparzenia chemiczne w przypadku połknięcia.
- Ostrzeżenie. Zużyte baterie należy natych- miast oddać do utylizacji. Nowe i zużyte ba- terie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia połknięcia lub przeniknięcia baterii do organizmu należy niezwłocznie wezwać pomoc medyczną. Niebezpieczeństwo!
- Z uszkodzonymi lub przeciekającymi bateriami należy obchodzić się z najwyższą ostroż- nością i natychmiast zutylizować je w odpo- wiedni sposób. W czasie wykonywania tych czynności należy nosić rękawiczki.
- Jeśli dojdzie do kontaktu z kwasem z baterii, należy umyć to miejsce wodą z mydłem. Jeśli kwas z baterii dostanie się do oka, należy przepłukać oczy wodą i natychmiast zasię- gnąć pomocy lekarskiej!
- Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych. Ostrzeżenie – wbudowany akumulator!
- Nie wolno ładować akumulatorów bez nad- zoru.
- Nigdy nie ładować akumulatora bezpo- średnio po użyciu. Po użyciu zawsze należy pozostawiać akumulator do schłodzenia (min. 5–10 minut).
- Do ładowania akumulatora należy używać tylko dołączonego kabla USB.
- Ponieważ akumulator nagrzewa się podczas ładowania, konieczne jest zapewnienie odpo- wiedniej wentylacji. Nie wolno przykrywać produktu.
- Jeżeli z akumulatora i z produktu będzie wy- pływał płyn elektrolitowy, nie wolno dopuścić do kontaktu z oczami, błonami śluzowymi i skórą. Należy natychmiast opłukać dużą ilością wody miejsca, które były narażone na kontakt, a następnie udać się do lekarza. Płyn elektrolitowy może spowodować podraż- nienia.30 PL
- Kiedy akumulator jest już w pełni naładowa- ny, należy odłączyć od produktu kabel USB.
- Produkt ten może być ładowany wyłącznie w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Nigdy nie należy przechowywać ani łado- wać produktu w pobliżu silnych źródeł ciepła lub otwartego ognia, może to spowodować wybuch akumulatora.
- Jeśli akumulator podczas ładowania się zapa- li, nie wolno gasić go wodą, tylko przykłado- wo suchym piaskiem.
- Nie należy pozostawiać produktu bez nad- zoru podczas procesu ładowania i należy uważać, aby ewentualnie się nie przegrzał.
- Akumulator należy ładować wyłącznie w tem- peraturze otoczenia w przedziale 5–35 °C.
- Styki kontaktowe do ładowania w urządzeniu nie mogą być połączone ze sobą żadnymi przedmiotami o właściwościach metalicznych.
- Jeśli produkt został poddany silnemu uderze- niu, należy przechowywać go przez następne 30 minut w bardzo bezpiecznym miejscu (np. w metalowej skrzynce).
- Nigdy nie wolno próbować modyfikować, przerabiać ani naprawiać akumulatora lub produktu. Montaż Aby zmontować produkt, należy wykonać poszczególne czynności, jak pokazano na rys. B–F. Elementy mostu Zmontować elementy mostu w sposób przedsta- wiony na rys. K. Wysokość mostu jest regulowana indywidualnie. Płyty portowe Połączyć płyty portowe (21) i (22) za pomocą dwóch łączników (36). Następnie wcisnąć pachołki (23) w otwory zmontowanej płyty portowej. Ładowanie akumulatora (rys. I)
1. Połączyć wtyczkę USB (17a) kabla USB (17)
do złącza wtykowego akumulatora (16d) pociągu (16).
2. Podłączyć wtyczkę USB (17b) kabla USB do
portu USB włączonego laptopa/notebooka lub stacji ładowania wyposażonej w port USB. Wkładanie/wymiana baterii (rys. G i H) OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć uszkodzeń mechanicznych i elektrycznych, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Przy wkładaniu i wymianie baterii 11), (15) nale- ży postępować, jak pokazano na rys. G i H. Wskazówka: Potrzebny jest odpowiedni śrubokręt (nie wchodzi w zakres dostawy). Wskazówka: Zwrócić uwagę na odpowied- nią polaryzację plus/minus baterii i na popraw- ność ich włożenia. Baterie muszą w całości mieścić się w mocowaniu baterii. Warianty montażu Warianty montażu można znaleźć na dołączo- nym rysunku poglądowym. Wskazówka: przy wariantach montażu z wie- loma następującymi po sobie zakrętami pojazdy mogą się wykoleić! Przed pierwszym użyciem wyczyścić szyny wilgotną ściereczką! Użytkowanie Latarnia Nacisnąć przycisk (13a), aby włączyć lub wyłą- czyć światło (rys. H). Wskazówka: jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty, światło wyłączy się automatycznie po ok. 30 sekundach. Statek
- Nacisnąć przycisk (10a), aby włączyć lub wyłączyć światło i efekty dźwiękowe (rys. E). Wskazówka: światło i dźwięk wyłączają się automatycznie po ok. 10 sekundach. Wskazówka: dokowanie statku tylko na ze- wnątrz terminalu kontenerowego. Terminal kontenerowy W terminalu kontenerowym kontenery mogą być przeładowywane na statek, pociąg lub cięża- rówkę.31PL
- Do przesuwania kontenerów w górę lub w dół służy żuraw wyposażony w wcią- garkę linową.
- Przesunąć kontenerową suwnicę i żuraw w żądane położenie. Pojazd (rys. J)
- Nacisnąć przycisk (16a), aby pojazd ruszył do przodu.
- Nacisnąć przycisk (16b), aby zatrzymać pojazd.
- Nacisnąć przycisk (16c), aby pojazd ruszył do tyłu. Ostrzeżenie! Pojazd nie jest przeznaczony do jazdy do tyłu przez mosty lub na wzniesie- niach. Wskazówka: pojazd jest wyłączony, kiedy drążek sterowania (16d) jest ustawiony w pozycji OFF. Technologia rozpoznawania barw Aby móc korzystać z technologii rozpoznawa- nia barw, należy przymocować płytkę (44) do szyn (rys. L). Wskazówka: płytkę do rozpoznawania barw można układać tylko na prostych torach. Jeśli pojazd (16) przejedzie przez płytkę, jest kierowany zgodnie z tym, na co wskazuje odpowiedni kolor: Kolor Reakcja Fioletowy Krótkie zatrzymanie pojazdu Niebieski Wydanie dźwięku Czerwony Zmiany stanu oświetlenia (włączone/wyłączone) Zielony Zmiana kierunku Przechowywanie, czyszczenie Podczas nieużywania należy zawsze przechowy- wać produkt w suchym i czystym miejscu, z wyję- tymi bateriami, w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ście- reczki, następnie wytrzeć do sucha. Ostrzeżenie: szyny należy wyczyścić przed pierwszym użyciem! WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ- ków czyszczących. Uwagi odnośnie recyklingu Znajdujący się obok symbol wskazuje, że niniejsze urządzenie podlega Dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta stanowi, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy oddać je do specjalnie utworzonych punktów zbiórki, centrów recyklingu lub firm zajmujących się utylizacją odpadów. Należy chronić środowisko i właściwie usuwać odpady. Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato- ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki. Szczegółowe informacje na temat sposo- bów usuwania zużytego urządzenia uzyskają Państwo u władz gminnych i miejskich. Urządzenie oraz opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Materiały opakowaniowe (np. worki foliowe) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przestrzegać oznakowania materiałów opakowaniowych podczas segregacji odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i karton / 80–98: materiały kompozytowe. Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień.32 PL Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiało- wych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmu- je części, które podlegają normalnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze szkła. Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośred- nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 397849_2201 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl33CZ Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške- rou dokumentaci. Obsah balení (obr. A) 1 x kontejnerový terminál, rozložený (1–4) 1 x most, rozložený (5–8) 1 x loď se zvukovou a světelnou funkcí (9–10) 1 x baterie (3V CR1632) (11) 1 x maják se světelnou funkcí, rozložený (12–14) 2 x baterie (1,5V LR03, AAA) (15) 1 x USB vozidlo vč. akumulátoru (16) 1 x USB kabel (17) 1 x příslušenství (18–44) 1 x přehled variant sestavení 1 x návod k použití Technické údaje Zdroj energie – baterie (loď): 3V CR1632 Zdroj energie – baterie (maják): 1,5V LR03, AAA Zdroj energie – akumulátor (USB vozidlo): 3,7V Li-Po 500 mAh, 1,85 Wh USB kabel (USB-C): Vstup: 5V 1 A Nepoužívejte zdroje s výstupním proudem > 1 A. Doba nabíjení: cca 300 minut Doba chodu akumulátoru: cca 180 minut Třída ochrany II Tento výrobek lze připojit jen k přístrojům ochranné třídy II, které mají tento symbol. Symbol pro stejnosměrné napětí Datum výroby (měsíc/rok): 06/2022 Společnost Delta-Sport Handelskon- tor GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s následujícími základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními: 2009/48/ES – Směrnice o bezpečnosti hraček 2014/30/EU – Směrnice o EMK 2011/65/EU – Směrnice RoHS Použití dle určení Tento výrobek je hračka pro děti od 3 let pro privátní potřebu. Bezpečnostní pokyny
ProstaInstrukcja