SCHEPPACH ASP30ES - Odkurzacz

ASP30ES - Odkurzacz SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ASP30ES SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 112 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SCHEPPACH ASP30ES - page 102

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ASP30ES - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ASP30ES marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASP30ES SCHEPPACH

Odkurzacz na sucho i na mokro Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

  • Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.

Wyjaśnienie symboli na urządzeniu

Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpie- czeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Spis treści: Strona:

4. Użycie zgodne z przeznaczeniem ............................................. 103

9. Czyszczenie i konserwacja ....................................................... 105

Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.

2. Opis urządzenia (rys. 1)

2. Głowica urządzenia

3. Przewód przyłączeniowy

6. Rolki skrętne (4x)

7. Płytkowy wspornik kół

8. Śruba do spuszczania wody

9. Pojemnik ze stali szlachetnej

10. Przyłącze węża odsysającego

11. Gniazdko z automatycznym włączaniem

12. Włącznik/ wyłącznik

13. Górny uchwyt kablowy

14. Przyłącze funkcji przedmuchu

15. Filtr koszowy z pływakowym zaworem bezpie-

16. 3-metrowy wąż odsysający

18. Worek z ltrem papierowym

21. Dysza szczelinowa

22. Metalowa rura przedłużająca

24. Dolny uchwyt kablowy

  • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urzą- dzenie.
  • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do trans- portu (jeśli jest).
  • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodat- kowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
  • W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. m UWAGA! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztuczne- go, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny kliencie, Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo nabytym urządzeniem. Wskazówka: W świetle obowiązującego prawa dotyczącego od- powiedzialności za produkt producent tego urządze- nia nie odpowiada za szkody, które powstały w tym urządzeniu lub poprzez jego działanie, podczas:

  • nieprawidłowej obsługi,
  • nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
  • napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych fachowców,
  • montażu i wymiany na nieoryginalne części,
  • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
  • awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze- strzegania przepisów elektrycznych i przepisów VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Rekomendujemy Państwu: Przed montażem i pierwszym uruchomieniem prze- czytajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić pozna- nie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem. Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożli- wiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z tym urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebez- pieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ogra- niczyć czas przestojów i zwiększyć niezawodność oraz okres użytkowania urządzenia. Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instruk- cji obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn, obowiązujących w Państwa kraju. Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instruk- cję obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed zanieczyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie. Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca musi ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszy- na może być obsługiwana jedynie przez osoby, które zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać in- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
  • Przed wszelkimi czynnościami związanymi z pielę- gnacją i konserwacją urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Naprawy i czynności przy częściach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis obsługi klienta. m OSTRZEŻENIE!
  • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa- nia przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczo- nymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, lub które mają niewystarczające do- świadczenie lub wiedzę do momentu, aż nie zo- staną przyuczone do użytkowania urządzenia lub będą nadzorowane przez osobę, która jest odpo- wiedzialna za ich bezpieczeństwo.
  • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i tylko pod nadzorem kompe- tentnej osoby lub też po poinstruowaniu przez tę osobę odnośnie do używania urządzenia i po zro- zumieniu zagrożeń z tego wynikających.
  • Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
  • Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby uniemożliwić im zabawę przy urządzeniu.
  • Czyszczenie i konserwacja urządzenia w zakresie przewidzianym dla użytkownika mogą być wykony- wane przez dzieci, ale tylko pod nadzorem.
  • Foliowe opakowanie przechowywać poza zasię- giem dzieci, ponieważ istnieje ryzyko uduszenia!
  • Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem/ konserwacją urządzenie należy wyłączyć.
  • Zagrożenie pożarowe. Nie wciągać palących się lub żarzących przedmiotów.
  • Eksploatacja w pomieszczeniach zagrożonych wy- buchem jest zakazana.
  • W razie pojawienia się piany lub wycieku płynu urządzenie natychmiast wyłączyć lub wyjąć wtycz- kę z gniazdka!
  • Nie używać środków ściernych, szkła lub uniwer- salnych środków do czyszczenia! Urządzenia ni- gdy nie zanurzać w wodzie. Wskutek wymieszania z zasysanym powietrzem nie- które substancje mogą tworzyć wybuchowe pary lub mieszanki! Nigdy nie wolno wciągać następujących materiałów:
  • wybuchowe lub palne gazy, płyny i pyły (pyły re- akcyjne)
  • reakcyjne pyły metali (np. aluminium, magnezu, cynku) w połączeniu z mocno zasadowymi i kwa- śnymi środkami do czyszczenia
  • nierozcieńczone silne kwasy i ługi
  • organiczne rozpuszczalniki (np. benzyna, rozcień- czalnik do farb, aceton, olej opałowy). Ponadto substancje te mogą atakować materiały używane w urządzeniu. 30L Odkurzacz na sucho i na mokro (1x) 3-metrowy wąż odsysający (1x) Filtr piankowy (1x) Worek z ltrem papierowym (1x) Filtr falisty dla osuszania (1x) Uchwyt rolek (4x) Rolki (4x) Uchwyt (1x) Śruba (6x) Dysza podłogowa (1x) Dysza szczelinowa (1x) Metalowa rura przedłużająca (1x) Uchwyt kablowy (1x) Instrukcja eksploatacji (1x)

4. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Odkurzacz warsztatowy jest przeznaczony do czysz- czenia ma mokro i sucho przy zastosowaniu odpo- wiedniego ltra. Urządzenie nie jest przeznaczone do odkurzania łatwopalnych, wybuchowych i zagra- żających zdrowiu materiałów. Urządzenia używać tylko zgodnie z jego przezn cze- niem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w ni- niejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel, a nie producent. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rze- mieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwaran- cyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowa- ne w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.

5. Wskazówki bezpieczeństwa

  • Urządzenie należy podłączać tylko do prądu prze- miennego. Napięcie musi się zgadzać z tym poda- nym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Wtyczki i gniazdka nigdy nie należy dotykać mo- krymi rękami.
  • Nie wyciągać wtyczki z gniazda, ciągnąc za prze- wód przyłączeniowy.
  • Przed każdym użyciem sprawdzić, czy przewód przyłączeniowy i wtyczka nie są uszkodzone. W razi uszkodzenia przewodu niezwłocznie zlecić je- go wymianę w autoryzowanym serwisie/specjali- ście elektrykowi, aby uniknąć zagrożenia.
  • W celu uniknięcia wypadków spowodowanych przez prąd elektryczny zalecamy używanie gniaz- dek z podłączonym wyłącznikiem różnicowo-prądo- wym (maks. natężenie prądu aktywującego 30 mA). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Montaż ltru piankowego (17) (rys. 3, 8) Urządzenia nigdy nie używać bez ltrów! Przed uży- ciem zawsze upewnić się, że ltry są prawidłowo za- montowane

  • Montaż ltru piankowego (17): Aby możliwe było odsysanie na mokro, dostarczony ltr piankowy (17) nasunąć na ltr koszowy z pływakowym zawo- rem bezpieczeństwa (15). Montaż ltru falistego (19) (rys. 3, 9) Aby możliwe było odsysanie na sucho, dostarczony ltr falisty (19) nasunąć na ltr koszowy z pływako- wym zaworem bezpieczeństwa (15). Filtr falisty (19) jest przeznaczony tylko do odsysania na sucho! Montaż worka z ltrem papierowym (18) (rys. 3, 10) Do odsysania drobnych suchych zanieczyszczeń za- leca się dodatkowe stosowanie worka z ltrem papie- rowym (18).
  • Worek z ltrem papierowym (18) wsunąć przez otwór ssący w zbiorniku ze stali szlachetnej (9). Worek z ltrem papierowym (18) jest przeznaczony tylko do odsysania na sucho. Worek z ltrem papie- rowym (18) ułatwia utylizację odciągniętego pyłu. Montaż węża odsysającego (16) (rys. 3, 11, 12) Wąż odsysający (16) podłączyć do odpowiedniego przyłącza ssawki mokrej lub suchej, w zależności od żądanego zastosowania. Odsysanie pyłu: Wąż odsysający (16) podłączyć do przyłącza węża odsysającego (10). W tym celu obie złączki na końcu węża (16) wsunąć do przyłącza węża odsysającego (10) (A). Złączki umieścić w zagłębieniach. Wąż od- sysający w pozycji końcowej przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (B). Dmuchanie: Wąż odsysający (16) podłączyć do przyłącza wy- dmuchowego (14). W tym celu obie złączki na końcu węża (16) wsunąć do przyłącza wydmuchowego (14). Złączki umieścić w zagłębieniach. Przekręcanie jest tu niepotrzebne. Montaż metalowej rury przedłużającej (22), węża odsysającego (16) i dysz (20/21) (rys. 13)
  • Metalową rurę przedłużającą (22) połączyć z za- krzywionym końcem węża odsysającego (16).
  • Dyszę podłogową (20) lub szczelinową (21) podłą- czyć do drugiego końca metalowej rury przedłuża- jącej (22).
  • Aby ustawić indywidualną długość metalowej rury przedłużającej (22), należy przesunąć suwak do przodu (A). (rys. 14) m Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty me- dyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycz- nymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zaleca- my konsultację z lekarzem i producentem.

Napięcie sieciowe 220-240 V~ 50/60 Hz Moc 1400 W Maksymalna moc wtyczki urządzenia 2000 W Moc łączna 3400 W Pojemność zbiornika na wodę 30 L Moc odsysania 20 kPA Stopień ochrony IPX4 Klasa ochrony I

m UWAGA! Przed użyciem upewnić się, że urządzenie prawi- dłowo i całkowicie zmontowane. Rozpakowanie (rys. 1, 2, 3)

  • Odblokować haki ryglujące (4) i zdjąć głowicę ma- szyny (2). Akcesoria znajdują się w zbiorniku ze stali szlachetnej (9). Tylko metalowa rura przedłu- żająca (22) znajduje się poza zbiornikiem (9). Wy- jąć wszystkie akcesoria ze zbiornika (9). Montaż uchwytów rolek (5) (rys. 4, 5)
  • Zbiornik ze stali szlachetnej (9) ustawić do góry no- gami (głowica maszyny (2) musi być zdjęta).
  • Uchwyty rolek (5) wsunąć w przeznaczone do tego wycięcia w płytkowym wsporniku kół (7). (4x)
  • Każdy z uchwytów rolek (5) przykręcić jedną śrubą (23) śrubokrętem (nie jest objęty dostawą). (4x) Montaż rolek skrętnych (6) (rys. 6)
  • Cztery rolki skrętne (6) wcisnąć w otwory w uchwy- tach rolek (5). Montaż głowicy maszyny (2) i uchwytu (1) (rys. 7)
  • Głowicę maszyny (2) ustawić na zbiorniku ze stali szlachetnej (9). Głowicę maszyny (2) zabezpieczyć hakami ryglującymi (4). Podczas montażu głowicy (2) zwracać uwagę, aby haki ryglujące (4) prawidło- wo się zatrzasnęły.
  • Uchwyt (1) ułożyć na głowicy maszyny (2) i przy- kręcić go śrubokrętem (nie jest objęty dostawą) dwiema śrubami (23). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Śruba do spuszczania wody (rys. 18) Aby opróżnianie zbiornika ze stali szlachetnej (9) przy odsysaniu na mokro było łatwiejsze, został on wyposażony w śrubę do spuszczania wody (8). Aby odkręcić śrubę do spuszczania wody (8) i spuścić wodę, trzeba ją przekręcić w lewo.

9. Czyszczenie i konserwacja

m OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z ustawianiem, obsługą techniczną i naprawą wycią- gnąć wtyczkę! Czyszczenie Zaleca się, aby urządzenie dokładnie czyścić po każ- dym użyciu. Nie spryskiwać urządzenia wodą i nie czyścić go pod bieżącą wodą. Mogłoby to spowodo- wać porażenie prądem elektrycznym oraz uszkodzić urządzenie. Zbiornik ze stali szlachetnej (9) opróżniać po każdym użyciu: Po otwarciu śruby do spuszczania wody (8) można spuścić nagromadzony płyn. W zbiorniku (9) pozostają jednak jego resztki. Aby je usunąć, trzeba otworzyć haki ryglujące (4) i zdjąć głowicę maszyny (2) ze zbiornika (9). Wylać resztki płynu. Zbiornik osu- szyć lekko wilgotną szmatką.

  • Wymiana zapełnionego worka z ltrem papiero- wym
  • Urządzenia powinno być zawsze czyste. Nie stoso- wać środków czyszczących lub rozpuszczalników.
  • Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze czyste i wolne od zanieczyszczeń i pyłu.
  • Urządzenie czyścić wyłącznie miękką szczotką lub lekko wilgotną szmatką.
  • Filtr piankowy (17) czyścić pod bieżącą wodą nie- wielką ilością szarego mydła i pozostawić do wy- schnięcia. Konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji Informacje serwisowe Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploata- cji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Filtr piankowy, Worek z l- trem papierowym, Filtr falisty
  • nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
  • Wyciągnąć rurę na odpowiednią długość (B). Upewnić się, że przesuwny regulator zatrzasnął się. (rys. 14) Montaż dolnego uchwytu kablowego (rys. 3, 15)
  • Dolny uchwyt kablowy (24) zawiesić po tylnej stro- nie urządzenia na płytkowym wsporniku kół (7). Górny uchwyt kablowy (13) znajduje się przy przy- łączu wydmuchowym (14).

m OSTRZEŻENIE! Urządzenie wyłączyć, jeśli przy odsysaniu na mokro wraz z powietrzem wylotowym wydostaje się ciecz lub piana. Włączanie / wyłączanie / automatyka (rys. 16, 17) Przełącznik ON / OFF (12) ma trzy ustawienia: 1 Pozycja 0: Wyłączony 2 Pozycja II: Włączony

  • Aby włączyć urządzenie, wcisnąć włącznik / wy- łącznik (12).
  • Ponownie nacisnąć włącznik / wyłącznik (12), aby wyłączyć urządzenie. 3 Pozycja I: Praca w trybie automatycznym (od- kurzacz będzie włączany przez narzędzie elek- tryczne).
  • Kabel sieciowy elektronarzędzia podłączyć do au- tomatycznego gniazdka (rys. 17).
  • Wąż odsysający podłączyć do przyłącza odsysa- nia pyłu w elektronarzędziu. Upewnić się, że połą- czenie jest bezpieczne i hermetyczne.
  • Przełącznik systemu odsysającego ustawić w po- zycji „I” = Praca w trybie automatycznym. Odsysanie na sucho (rys. 3, 9, 10) Do odsysania na sucho używać ltru falistego (19). Dodatkowo można też stosować worek z ltrem pa- pierowym (18). Dzięki temu ltr falisty (19) dłużej po- zostanie czysty i moc odsysania dłużej się utrzyma. Ponadto ułatwi to utylizację pyłu. Przed użyciem zawsze upewnić się, że ltry są prawi- dłowo zamontowane. Odsysanie na mokro (rys. 3, 8) Do odsysania na sucho używać ltru piankowego (17). Przed użyciem zawsze upewnić się, że ltr pian- kowy (17) jest prawidłowo zamontowany. Jeśli zbiornik ze stali szlachetnej (9) jest pełny, pły- wakowy zawór bezpieczeństwa (15) zamyka otwór ssący i proces ssania zostaje przerwany. m UWAGA! Urządzenie nie jest przeznaczone do odsysania pal- nych cieczy. Do odsysania na mokro używać tylko dostarczonego ltru piankowego (17). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Przewody elektryczne muszą odpowiadać właści- wym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemiec- kich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie prze- wody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. Silnik prądu przemiennego

  • Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~
  • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- nego mogą być przeprowadzane przez wykwaliko- wanego elektryka.

12. Utylizacja i recykling

Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegają- cym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składa- ją się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utyli- zacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycz- nych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z od- padami domowymi! Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno uty- lizować wraz z odpadami domowymi. Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zakupie podobnego produktu lub przekazanie do autoryzowanego punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego. Nieprawidłowe obchodzenie się z zu- żytym sprzętem może mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na poten- cjalnie niebezpieczne materiały, które często znaj- dują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektro- nicznym. Poprzez prawidłową utylizację tego produktu przyczyniają się Państwo także do efek- tywnego wykorzystania zasobów naturalnych. Infor- macje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, au- toryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w rmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania.

Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowy- wać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od prze- marzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opako- waniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycz- nego.

  • Przewód przyłączeniowy (3) nawinąć wokół górne- go uchwytu kablowego (13) przy przyłączu wydmu- chowym (14) i wokół dolnego uchwytu kablowego (24). (rys. 19)
  • Na górze głowicy maszyny (2) znajdują się czte- ry zagłębienia, w których można przechowywać przymocowaną dyszę podłogową (20) i szczelino- wą (21). Na uchwytach rolek (5) znajdują się za- głębienia, w które można wcisnąć metalową rurę przedłużającą (22). (rys. 20)
  • Pozostałe akcesoria można przechowywać w zbiorniku ze stali szlachetnej (9).

11. Przyłącze elektryczne

Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- ploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepi- som VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami. Uszkodzone przyłącze elektryczne Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. Przyczyną może być:

  • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
  • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów.
  • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewo- dy.
  • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
  • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być stosowane i ze względu na uszkodzenie izolacji za- grażają życiu. Elektryczne przewody należy regularnie kontrolo- wać pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sie- ci elektrycznej. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

13. Pomoc dotycząca usterek

Usterka Możliwa przyczyna Pomoc Silnik nie pracuje Sprawdzić, czy wtyczka jest podłączona. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Sprawdzić, czy w gniazdku jest prąd. Skontaktować się z elektrykiem. Sprawdzić, czy włącznik/wyłącznik odkurzacza jest włączony. Włączyć włącznik/wyłącznik. Zmniejszona moc ssania Zablokowana szczotka. Wyłączyć odkurzacz, aby usunąć blokady. Worek na kurz jest pełny. Wyjąć worek i opróżnić. Filtr jest zakurzony. Wymontować ltr i opróżnić. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 108 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 110 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : ASP30ES

Kategoria : Odkurzacz