CR 1289 - Czajnik CAMRY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CR 1289 CAMRY w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Czajnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CR 1289 - CAMRY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CR 1289 marki CAMRY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CR 1289 CAMRY
6. Chcąc wyłączyć czajnik przed zagotowaniem wody, naciśnij wyłącznik. Lampka kontrolna zgaśnie.
ENKEL KØLE OP TIL 100 ℃
Temperatur tolerans +/- 5% Avkalka regelbundet vattenkokaren. Avkalkning hör inte till garantiservice. Brist på regelbunden avkalkning orsakar skador på apparatens delar och upphäver garantin för produkten. Använd avkalkningsblandning för att avkalka vattenkokaren. Spänning: 220-240V ~50/60Hz Effekt: 1850-2200W Tryck kort på "A" -knappen med ljudet "di", det börjar fungera. Tryck sedan på "C" -knappen, med ljudet "di" från summer, börjar det deklorering, efter att vattnet är kokt sänder summern ett "di-di" ljud. Det kommer att sluta värma automatiskt efter kokning efter 3 minuter och hörs med ljudet "di-di", är deklorering klar. Håll värmefunktionen 100 Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; -użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej KARTA GWARANCYJNA -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. -uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. -karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!! W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastikZużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyćjego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniuznajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno.POLSKI
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i
postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V
~50/60Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp...
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
21. Czajnik można przenosić tylko trzymając go za rączkę.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
26. Do mycia obudowy czajnika nie należy używać agresywnych detergentów mogących
uszkodzić czajnik lub usunąć naniesione oznaczenia.
17. Czajnik może być używany wyłącznie z dostarczoną podstawką.
25. Okresowo czajnik powinien być odkamieniany przy użyciu przeznaczonych do tego
środków. Używanie czajnika z zakamienioną grzałką spowoduje jego uszkodzenie i utratę gwarancji.
28. Nie wolno myć podstawy czajnika bezpośrednio w wodzie, jedynie przecierać suchą
20. Zawsze należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania wody w czajniku.
Nie należy dotykać obudowy czajnika ani pokrywki. Nie należy otwierać pokrywki czajnika w czasie gotowania lub zaraz po zagotowaniu wody, wydostająca się para może spowodować oparzenia.
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
27.Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
16. OSTRZEŻENIE: Nie należy otwierać pokrywki jeżeli woda wrze.
24. Nie używaj czajnika bez filtra lub z otwartą pokrywką, ponieważ nie zadziała wtedy
wyłącznik automatyczny.
29. Dzieci w wieku od 3 do poniżej 8 lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie tylko wtedy,
22. Nie napełniać czajnika powyżej poziomu MAX lub poniżej MIN, gdyż może to
spowodować poparzenie lub uszkodzenie czajnika.
23. Nie włączaj czajnika bez wody, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
15. Jeżeli czajnik jest przepełniony może z niego wytryskiwać wrząca woda.
19. Ten sprzęt jest przeznaczony do gotowania czystej wody do użytku domowego i
podobnego, takich jak: pomieszczenia kuchenne personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy, pomieszczeń gospodarskich, przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych tego typu, w pomieszczeniach sypialnych i śniadaniowych.
18. UWAGA: Przed podniesieniem czajnika z podstawki należy upewnić się, czy czajnik jest
wyłączony.4. Rączka 5. Podstawa 6. Filtr 7. Panel sterujący
1. Napełnij czajnik wodą i sprawdź, czy grzałka została całkowicie zakryta wodą.
2. Ustawić podstawę na stabilnej, płaskiej i odpornej na nagrzewanie powierzchni.
4. Po zagotowaniu wody czajnik automatycznie się wyłączy.
5. Przed zdjęciem czajnika z podstawki, sprawdzić czy został wyłączony.
gdy zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do poniżej 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować.
1. Pokrywka 2. Przycisk otwierający pokrywkę 3. Obudowa
6. Chcąc wyłączyć czajnik przed zagotowaniem wody, naciśnij wyłącznik. Lampka kontrolna zgaśnie.
3. Włączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego 220-240V ~50/60Hz i nacisnąć włącznik. Zapali się lampka
7. Podczas gotowania pokrywka czajnika musi być zamknięta. Tylko wtedy zadziała automatyczny wyłącznik.
Trzykrotnie napełnić czajnik wodą do poziomu Max, zagotować i wylać. Aby usunąć ewentualny fabryczny zapach, należy kilkakrotnie zagotować w czajniku wodę.
ZANIM ROZPOCZNIESZ UŻYTKOWANIE
8. Ponowne włączenie czajnika można rozpocząć po upływie około 2 minut od ostatniego użycia.
12. Sygnał dźwiękowy informuje kiedy urządzenie nie stoi na podstawie lub stoi nie prawidłowo.
9. Włączenie pustego czajnika lub niedostatecznie wypełnionego niedostateczną ilością wody spowoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. W takim wypadku należy odczekać kilkanaście minut. Należy nalać odpowiednią ilość wody i ponownie włączyć czajnik.
13. Czajnik jest urządzeniem elektrycznym nie przeznaczonym do przechowywania wody ani jakichkolwiek innych płynów. Po
zagotowaniu wody należy ją od razu przelać do innego naczynia. Woda po zagotowaniu w czajniku nie może w nim pozostać dłużej niż 10 minut. Przed każdym użyciem napełnić czajnik świeżą wodą powyżej poziomu minimum i poniżej poziomu maksimum.
POJEDYNCZE GOTOWANIE DO 100℃
Po zagotowaniu wody, kontrolka gaśnie i sygnalizator dźwiękowy wysyła równocześnie dźwięk “di”. Nacisnąć klawisz “B” raz / dwa / trzy / cztery razy, wówczas kontrolka wskaże temperaturę 60ºC / 70ºC / 80ºC / 90ºC za pomocą zielonej / niebieskiej / żółtej / fioletowej diody LED. Oznacza to, że czajnik przestanie grzać gdy temperatura wody osiągnie 60ºC / 70ºC / 80ºC / 90ºC.
10. Nie pozostawiać włączonego czajnika bez nadzoru.
11. Kiedy woda podgrzana jest do odpowiedniej temperatury urządzenie sygnalizuje to trzema dźwiękami. Jeśli czajnik nie zostanie zdjęty z podstawy, po paru minutach powtórzony zostanie sygnał dźwiękowy. OBSŁUGA ZAAWANSOWANA: Nacisnąć krótko klawisz “A”, sygnalizator dźwiękowy wyśle dźwięk “di” i czajnik zaczyna gotować wodę. Nacisnąć klawisz “A” przez 2 sekundy, sygnalizator dźwiękowy wyśle dźwięk “di”, kontrolka klawisza “B” zaświeci się i czajnik przejdzie do trybu utrzymania ciepła przy świecącej się czerwonej diodzie LED. Kontrolka będzie się dalej świecić po zakończeniu gotowania wody i czajnik automatycznie przełączy się na funkcję utrzymania ciepła przez 2 godziny. Po tym jak temperatura obniży się do 85ºC, czajnik rozpocznie ponowne gotowanie do 100ºC i będzie powtarzać tą czynność przez 2 godziny. Nacisnąć klawisz “A” przez 2 sekundy, przy dźwięku “di”, “B” kontrolka klawisza zaświeci się i funkcja utrzymania ciepła włączy się. Nacisnąć klawisz “B” raz / dwa / trzy / cztery razy, wówczas kontrolka wskaże ustawienie 60ºC / 70ºC /80ºC /90ºC za pomocą świecącej się zielonej / niebieskiej / żółtej / fioletowej diody LED. Oznacza to, że po obniżeniu temperatury wody do 50ºC / 60ºC / 70ºC / 80ºC, czajnik będzie gotować wodę do temperatury odpowiednio 60ºC / 70ºC /80ºC /90ºC i funkcja utrzymania ciepła będzie działać przez 2 godziny. OBSŁUGA PODSTAWOWA: Nacisnąć krótko klawisz “A”, przy dźwięku “di” czajnik zaczyna pracować. GOTOWANIE WODY 60ºC - 90ºC BEZ FUNKCJI UTRZYMANIA CIEPŁA 74(Uwaga: Tylko podczas takiej pracy, funkcja utrzymania ciepła będzie aktywna. Funkcja ta będzie nieaktywna, jeżeli korpus czajnika zostanie wyjęty z podstawy. Tolerancja temperatury +/- 5% Nacisnąć krótko klawisz “A” przy dźwięku “di” czajnik zaczyna pracować. Następnie nacisnąć klawisz “C”, przy dźwięku ”di” wydanym z sygnalizatora dźwiękowego, czajnik rozpoczyna usuwanie chloru. Po zagotowaniu wody, sygnalizator dźwiękowy wydaje dźwięk “di-di”. Czajnik zakończy grzanie automatycznie po gotowaniu przez 3 minuty i wydaniu dźwięku “di-di”. Proces usuwania chloru jest zakończony. Napięcie: 220-240V ~50/60Hz
FUNKCJA USUWANIA CHLORU
Pojemność max: 1,7L min: 0,5L DANE TECHNICZNE:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Osadzający się wewnątrz czajnika kamień należy regularnie usuwać. Czynność ta nie podlega usłudze gwarancyjnej. Brak regularnego odkamieniania prowadzi do uszkodzenia czajnika i utraty gwarancji. Do odkamieniania używać specjalnie do tego celu przeznaczonych preparatów zgodnie z instrukcją obsługi odkamieniacza. Po odkamienianiu bardzo dokładnie wypłukać czajnik trzykrotnie. Moc: 1850-2200W Urządzenie jest wykonane w I klasie izolacji i nie wymaga uziemienia. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 75Personal Blender CR 4071 Electric Oven CR 6018 Electric Kettle CR 1269 Electric Boiler CR 1267 Deep Fryer CR 4909 Halogen Oven CR 6305 Retro Radio CR 1103 Ice Cube Maker CR 8073 Hand blender CR 4612 Egg Boiler CR 4482 www.camryhome.eu Mini-fridge CR 8062 Blender CR 4050 Citrus juicer CR 4001 Electric Grill CR 3024 Burr Coffe Grinder CR 4439 Radio CR 1153
Notice-Facile