PCBMG 3018 - Ciśnieniomierz ProfiCare - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PCBMG 3018 ProfiCare w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Elektroniczny ciśnieniomierz na nadgarstek |
| Model | PC-BMG 3018 (KD-738BR) |
| Metoda pomiaru | Oscylometryczna, automatyczne pompowanie i pomiar |
| Wymiary (Dł. x szer. x wys.) | Ok. 83 x 64 x 28 mm |
| Waga (bez baterii) | Ok. 111 g |
| Obwód mankietu | 14 – 19,5 cm |
| Zasilanie | 2 baterie 1,5 V typu AAA / Micro / LR03 |
| Zakres pomiaru ciśnienia | 0 – 300 mmHg (mankiet); skurczowe 60 – 260 mmHg; rozkurczowe 40 – 199 mmHg |
| Zakres pomiaru tętna | 40 – 180 uderzeń/min |
| Dokładność ciśnienia | ± 3 mmHg |
| Dokładność tętna | ± 5 % |
| Pamięć | 2 x 60 pomiarów z datą i godziną |
| Główne funkcje | Automatyczny pomiar, wykrywanie nieregularnych uderzeń, klasyfikacja WHO (wskaźnik kolorowy), obliczanie średniej z 3 ostatnich pomiarów |
| Wyświetlacz | Ekran LCD z datą, godziną, ciśnieniem, tętnem, wskaźnikiem baterii |
| Temperatura pracy | od +10 °C do +40 °C / ≤85 % RH |
| Temperatura przechowywania | od -20 °C do +50 °C / ≤85 % RH |
| Klasyfikacja | Zasilanie wewnętrzne, typ BF, IP22 (ochrona przed palcami i bryzgami), praca ciągła |
| Czyszczenie i konserwacja | Czyścić urządzenie suchą lub lekko wilgotną (woda, rozcieńczony alkohol lub mydło) miękką szmatką; dezynfekować mankiet alkoholem etylowym 75-90% |
| Bezpieczeństwo | Nie używać u noworodków, dzieci, kobiet w ciąży ani osób uczulonych na plastik/gumę; nie dzielić mankietu; przerwać w przypadku ciężkiej arytmii |
| Części zamienne i naprawa | Mankiet niewymienny; brak części naprawialnych przez użytkownika; zalecana kontrola wydajności co 2 lata |
| Zawartość zestawu | Ciśnieniomierz, mankiet, bateria, instrukcja obsługi |
| Normy | IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 80601-2-30, EN 1060-1/3, ISO 81060-2 |
Często zadawane pytania - PCBMG 3018 ProfiCare
Pytania użytkowników dotyczące PCBMG 3018 ProfiCare
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PCBMG 3018 - ProfiCare i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PCBMG 3018 marki ProfiCare.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PCBMG 3018 ProfiCare
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • دليل التعليمات

Instrukcja obsługi ......Strona 172
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • نظرة عامة على المكونات

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SYS ONION DIA ONION PUL MAIN START
text_image
7 8 14 M 28:88. 13 12 11 9 (heart) 10 188D
Bedienungsanleitung
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia przyniesie dużo radości.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi....3
Ważne informacje ....173
Części składowe oraz kontrolki wyświetlacza....174
Przeznaczenie....174
Przeciwwskazania....174
Opis produktu....175
Specyficzne....176
Uwagi 177
Ustawienia i procedury robocze ....182
-
Wkładanie baterii....182
-
Ustawienie godziny i daty....182
-
Podłączanie mankietu do monitora....183
-
Zakładanie mankietu 184
-
Pozycja ciała podczas pomiaru....185
-
Wykonanie odczytu ciśnienia krwi....185
-
Wyświetlanie zapisanych wyników .....187
-
Usuwanie z pamięci wyników pomiarów....188
-
Ocena ciśnienia krwi w przypadku osoby dorosłej....189
-
Opis alarmu technicznego....190
-
Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (1)....191
-
Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (2)....192
Konserwacja....194
Objaśnienie znaczenia symboli na urządzeniu ....195
Ogólne warunki gwarancji....196
Informacje o kompatybilności elektromagnetycznej....198
Ważne informacje
Normalne wahania ciśnienia krwi
Wszystkie rodzaje aktywności fizycznej, emocje, stres, jedzenie, picie, palenie, postawa ciała i wiele innych działań lub czynników (w tym wykonywanie pomiaru ciśnienia krwi) będą wpływać na wartość ciśnienia krwi. Z tego powodu byłoby bardzo dziwne, aby uzyskać wielokrotnie takie same wskazania ciśnienia krwi.
Ciśnienie krwi nieustannie zmienia się --- w dzień i noc. Najwyższa wartość zazwyczaj pojawia się w ciągu dnia, natomiast najniższa za- zwyczaj notowana jest około północy. Zwykle jego wartość zaczyna rosnąć około godziny 3:00 i osiąga najwyższy poziom w ciągu dnia wtedy, gdy większość osób jest nie śpi i prowadzi aktywny tryb życia.
Biorąc pod uwagę powyższe informacje, zaleca się, aby dokonywać pomiaru ciśnienia krwi mniej więcej w tym samym czasie każdego dnia.
Zbyt często pomiary mogą być przyczyną urazów z powodu zakłóceń w przepływie krwi, dlatego należy zawsze odpocząć minimum 1 do 1,5 minuty pomiędzy pomiarami w celu przywrócenia krążenie krwi w ramieniu badanej osoby. Rzadko zdarza się, aby za każdym razem uzyskiwać takie same wskazania ciśnienia krwi.
Części składowe oraz kontrolki wyświetlacza
1 Przycisk MEM
2 Przycisk START
3 Mankiet
4 Komora na baterie
5 Wskaźnik koloru
6 Wyświetlacz LCD
7 Wskaźnik pamięci
8 Data / godzina (naprzemiennie)
9 Ciśnienie skurczowe
10 Ciśnienie rozkurczowe / wyświetlanie tętna (naprzemiennie)
11 Wskaźnik „Gotowości do pompowania”
12 Symbol nieregularnego bicia serca
13 Wskaźnik klasyfikacji poziomu ciśnienia krwi
14 Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
Przeznaczenie
W pełni automatyczny, elektroniczny ciśnieniomierz nadgarstkowy może służyć w służbie zdrowia lub w domu. Jest to nieinwazyjny układ pomiaru ciśnienia krwi przeznaczony do pomiaru ciśnienia skurczowego i rozkurczowego krwi oraz części tętna osoby dorosłej osoby za pomocą techniki nieinwazyjnej, w której nadmuchiwany mankiet jest owinięty wokół górnego ramienia.
Przeciwwskazania

Jest rzeczą niewłaściwą, aby ludzie z poważną niemiarowością używali ten elektroniczny ciśnieniomierz nadgarstkowy.
Opis produktu
W oparciu o metodologię oscylometryczną i silikonowy scalony czujnik ciśnienia, ciśnienie krwi i tętno mogą być mierzone automatycznie i nieinwazyjnie. Wyświetlacz LCD pokaże ciśnienie krwi i częstość tętna. Ostatnie 2 × 60 pomiary mogą być przechowywane w pamięci wraz z data i godziną. Monitor może również wskazać średni odczyt z trzech ostatnich pomiarów.
Elektroniczne ciśnieniomierze nadgarstkowe są zgodne z poniższymi normami:
IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08 / EN 60601-1: 2006 / A1: 2013
(Medyczne urządzenia elektryczne - Część 1: Wymagania ogólne dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów funkcjonalnych), IEC 60601-1-2: 2014 / EN 60601-1-2: 2015
(Medyczne urządzenia elektryczne - Część 1-2: Wymagania ogólne dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów funkcjonalnych - norma dodatkowa: Kompatybilność elektromagnetyczna - Wymagania i badania),
IEC 80601-2-30: 2009 + AMD1: 2013 / EN 80601-2-30: 2010 / A1: 2015
Medyczne urządzenia elektryczne - Część 2-30: Szczególne wymagania dotyczące podstaw bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów automatycznych nieinwazyjnych sfigmomanometrów),
EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Sfigmomanometry nieinwazyjne -
Część 1: Wymagania ogólne), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Sfigmomanometry nieinwazyjne - Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi),
ISO 81060-2: 2013 (Sfigmomanometry nieinwazyjne - Część 2:
Kliniczna weryfikacja typu przyrządów do pomiaru automatycznego).
Specyficzne
- Nazwa produktu: Ciśnieniomierz nadgarstkowy
- Model: PC-BMG 3018 (KD-738BR)
- Klasyfikacja: Z zasilaniem wewnętrznym, części typu BF, IP22 (1. Zabezpiecz przed dotykaniem palcami oraz ciałami obcymi o średnicy ∅ ≥ 12,5 mm; 2. Zabezpiecz przed kroplami wody, kiedy obudowa jest zsunięta pod kątem do 15 °), bez AP lub APG, praca ciągła
- Rozmiar urządzenia: Ok. 83 mm × 64 mm × 28 mm
- Obwód mankietu: 14 cm - 19,5 cm
- Waga: Ok. 111 g (bez baterii)
- Metoda pomiaru: Metoda oscylometryczna, nadmuchiwanie automatyczne oraz pomiar
- Wielkość pamięci: 2 × 60 pomiarów z datą i godziną pomiaru
- Žródło zasilania: Baterie: 2 × 1,5 V = typ AAA • Micro • LR03
- Zakres pomiaru:
Ciśnienie w mankiecie: 0 - 300 mmHg
Ciśnienia skurczowe: 60 - 260 mmHg
Ciśnienie rozkurczowe: 40 - 199 mmHg
Częstość tętna: 40 - 180 uderzeń / min.
- Dokładność:
Ciśnienie: ± 3 mmHg
Częstość tętna: ± 5 %
- Temperatura środowiska pomiaru:
+10 °C do +40 °C (50 °F do 104 °F)
-
Wilgotność środowiska pomiaru: ≤ 85 % RH
-
Temperatura otoczenia podczas przechowywania i transportu:
-20 °C do +50 °C (-4 ° do 122 °F)
- Wilgotność otoczenia podczas przechowywania i transportu: ≤ 85 % RH
- Ciśnienie otoczenia: 80 kPa do 105 kPa
- Żywotność baterii: Ok. 270 pomiarów
- Zakres dostawy: Pompa, zawór, LCD, mankiet, czujnik
Uwagi
- Przed przystąpieniem do użytkowania zespołu należy przeczytać wszystkie informacje zawarte w tej instrukcji obsługi oraz inną literaturę zawartą w opakowaniu urządzenia.
- Przed pomiarem ciśnienia krwi należy przez 5 minut odczekać, odpoczywając w spokoju.
- Mankiet powinien być założony na tym samym poziomie co serce.
- Podczas pomiaru nie mówić ani nie poruszać ciałem czy ramieniem.
- Pomiar wykonywać za każdym razem na tym samym przegubie ręki.
- Należy zawsze zrelaksować się na co najmniej 1 lub 1,5 minuty pomiędzy pomiarami w celu umożliwiaenia, aby powróciło normalne krążenie krwi w ramieniu. Dłuższy czas zbyt wysokiego ciśnienia (ciśnienie w mankiecie powyżej 300 mmHg lub utrzymywane powyżej 15 mmHg przez czas dłuższy niż 3 minuty) w mankiecie może spowodować siniak na ramieniu.
- Skonsultować się z lekarzem w przypadku jakiekolwiek wątpliwości związanych poniższymi przypadkami:
1) Stosowanie mankietu na ranie czy w przypadku ran i stanów zapalnych;
2) Zakładanie mankietu na kończynie, gdzie jest założony dostęp wewnątrznaczyniowy, przetoka tętniczo-żylna (do hemodializy) czy inne leczenie;
3) Zakładanie mankietu na ramię po stronie amputowanej piersi;
4) Jednoczesne stosowanie innych urządzeń medycznych na tej samej kończynie;
5) Zachodzi potrzeba sprawdzania krążenia krwi u użytkownika tego urządzenia.
-
Ten ciśnieniomierz nadgarstkowy elektroniczny jest przeznaczony dla dorosłych i nigdy nie powinien być używany do pomiaru ciśnienia u niemowląt czy małych dzieci. W przypadku starszych dzieci, przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem lub innym pracownikiem służby zdrowia. Kobiety w ciąży, w tym pacjentki w stanie przedrzucawkowym muszą zawsze zapytać lekarza, czy mogą korzystać z tego ciśnieniomierza.
-
Nie wolno używać urządzenia w pojeździe będącym w ruchu, może to spowodować błędny pomiar.
-
Pomiary ciśnienia krwi wykonane tym urządzeniem są równoważne tym wykonywanym przez wyszkoloną osobę za pomocą mankietu / stetoskopu, metodą osłuchania, w granicach ustalonych przez American National Standard Institute (ANSI), dotyczącą elektronicznych lub automatycznych sfigmomanometrów.
-
Należy unikać korzystania z urządzenia w pobliżu innych urządzeń lub ustawionego na innych urządzeniach, ponieważ może to spowodować niewłaściwe działanie. Informacje dotyczące potencjalnych zakłóceń elektromagnetycznych lub innych między ciśnieniomierzem a innymi urządzeniami wraz z poradami dotyczącymi unikania takich zakłóceń można znaleźć w części
„Informacje o kompatybilności elektromagnetycznej”. Zaleca się, aby ciśnieniomierz znajdował się 10 metrów od innych urządzeń bezprzewodowych, takich jak urządzenie WLAN, kuchenka mikrofalowa, itp.
- W przypadku wykrycia nieregularnego bicia serca (IHB) z powodu typowych zaburzeń tempa tętna podczas pomiaru ciśnienia krwi, wyświetli się ten znak 🥼️ takich warunkach ciśnienio-mierz nadgarstkowy może zachowywać swoją funkcję, ale jego wyniki mogą nie być dokładnie, zaleca się skonsultowanie się z lekarzem celem dokładniej oceny. Istnieją 2 warunki, w których wyświetli się sygnał IHB:
(IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = nieregularne bicie serca)
1) Współczynnik zmienności (CV) impulsów wynosi > 25 %;
2) Odchylenie czasu trwania kolejnego impulsu jest ≥ 0,14 s, a liczba takich impulsów wynosi więcej niż 53 % całkowitej liczby zmierzonych impulsów.
- Nie należy używać mankietu innego niż dostarczony przez producenta, w przeciwnym wypadku może przynieść biokompatybilne zagrożenie i może być przyczyną błędnego pomiaru.
- ⚠️ Monitor może nie dotrzymywać wymogów technicznych podczas pracy lub może powodować zagrożenie bezpieczeństwa, jeśli był przechowywany lub użytkowany poza zakresami temperatur i wilgotności określonych w wymaganiach technicznych.
-
⚠️ Prosimy nie udostępniać mankietów innym osobom chorym, aby uniknąć zarażenia się chorobą.
-
Urządzenie to zostało poddane testom i uznane za zgodne z limitami dla urządzeń cyfrowych klasy B, stosownie do części 15 Przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami występującymi w instalacjach domowych. Niniejszy sprzęt wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i, jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w przypadku konkretnej instalacji. Jeżeli sprzęt ten powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić przez jego wyłączenie i włączenie, zachęca się użytkownika do próby usunięcia zakłóceń przez jeden lub więcej z następujących sposobów:
-
Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej;
- Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem;
- Podłączyć urządzenie do gniazda zasilającego niebędącego częścią obwodu elektrycznego, do którego podłączony jest odbiornik.
-
Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub wykwalifikowanym technikiem radiowotelewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
-
Pomiary nie są możliwe u pacjentów z dużą częstością arytmii.
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania u noworodków, dzieci i kobiet w ciąży. (Nie przeprowadzono badań klinicznych u noworodków, dzieci i kobiet w ciąży).
-
Ruch, drżenie, dreszcze mogą wpływać na odczyt pomiaru.
-
Urządzenie to nie miałoby zastosowania u pacjentów ze słabym krążeniem obwodowym, zauważalnie niskim ciśnieniem krwi lub niską temperaturą ciała (niski przepływ krwi do pozycji pomiarowej).
- Urządzenie to nie miałoby zastosowania u pacjentów, korzystających ze sztucznego serca i płuc (nie będzie tętna).
- Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem w następujących przypadkach: często występująca arytmia, taka jak przedwczesne pobudzenie przedsionkowe lub komorowe lub migotanie przedsionków, stwardnienie tętnic, słaba perfuzja, cukrzyca, stan przedrzucawkowy, choroby enalne.
- Jeśli jesteś uczulony / uczulona na plastik / gumę, nie używaj tego urządzenia.
- Pacjent może sam korzystać z urządzenia.
- Połknięcie baterii i / lub płynu z baterii może być bardzo niebezpieczne. Baterie i urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.
- Niniejsze urządzenie jest zgodne z częścią 15 Regulaminu FCC Rules. Praca urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) niniejsze urządzenie nie może generować szko-dliwych zakłóceń oraz (2) niniejsze urządzenie musi absorbować dowolne zakłócenia zewnętrzne, łącznie z zakłóceniami które mogą powodować działania niepożądane.
Ustawienia i procedury robocze
1. Wkładanie baterii
a. Otwórz pokrywę komory na baterie umiejscowionej u spodu monitora.
b. Wstawić 2 baterie typu „AAA”. Należy zwrócić uwagę na polaryzację.
c. Zamknąć pokrywę komory na baterie.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol 📄, wymienić baterie na nowe.
Baterie wielokrotnego ładowania nie nadają się do tego monitora.
Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez co najmniej miesiąc, w celu uniknięcia uszkodzeń związanych z wyciekiem elektrolitu z baterii.
⚠️ Nie dopuszczać, aby płyn z baterii dostał się do oczu. Jeśli jednak płyn ten dostał się do oczu, natychmiast przemyć oczy dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem.
PL

Monitor, baterie i mankiet, muszą być utylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami po zakończeniu ich użytkowania.
2. Ustawienie godziny i daty
a. Po założeniu baterii lub wyłączeniu monitora, należy przełączyć urządzenie na tryb zegara (Clock Mode), wyświetlacz LCD wyświetl po kolei czas i datę. Patrz Rys. 2-1 & 2-2.
b. Gdy monitor jest w Trybie Zegara (Clock Mode), jednoczesne naciśnięcie przycisków „START” oraz „MEM” wywoła sygnał dźwiękowy i najpierw zamiga ustawienie miesiąca. Patrz
Rys. 2-3. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk „START”; po kolei będą migać: dzień, godzina i minuta. Gdy liczba miga, nacisnąć przycisk „MEM” celem jej zwiększenia. Przytrzymać wciśnięty przycisk „MEM” liczba ta szybko wzrośnie.

text_image
12:00
Rys.2-1 Rys. 2-2 Rys. 2-3
c. Można wyłączyć monitor przyciskiem „START” przy migających minutach, następnie w ten sam sposób potwierdza się godzinę i datę.
d. Monitor wyłączy się automatycznie po 1 minucie bezczynności; czas i data nie ulegną zmianie.
e. Po wymianie baterii należy ponownie ustawić czas i datę.
3. Podłączanie mankietu do monitora
W oryginalnym opakowaniu mankiet jest przymocowany do monitora. W przypadku jego odczepienia należy spasować dwie wtyczki i cztery wsporniki mankietu z gniazdkami wtyczkowymi i gniazdkami wspornikowymi monitora i wcisnąć mankiet w zespół monitora, aż wtyczki i wsporniki będą mocno zamocowane.

4. Zakładanie mankietu
a. Mankiet założyć wokół nadgarstka, 1 - 2 cm ponad zgięciem nadgarstkowym po wewnętrznej stronie dłoni.
b. Siedząc, ramię z założonym mankietem na nadgarstku położyć przed sobą na biurku lub stole, wewnętrzną stronę dłoni do góry. Jeśli mankiet jest założony prawidłowo, można dokonać odczytu z wyświetlacza LCD.
c. Mankiet nie może być założony zbyt ciasno czy zbyt luźno.

-
W celu sprawdzenia, czy stosowany jest odpowiedni mankiet, należy odwołać się do punktu „Specyficzne”, aby upewnić się co do zakresu obwodu mankietu.
-
Pomiar wykonywać za każdym razem na tym samym nadgarstku.
-
Podczas pomiaru nie poruszać ani ramieniem ani ciałem, ani monitorem.
-
Przed pomiarem ciśnienia krwi należy przez 5 minut odczekać odpoczywając w spokoju.
-
Mankiet należy utrzymywać w czystości. Wyczyść mankiet za pomocą miękkiej szmatki oraz łagodnego detergentu, jeśli jest on zabrudzony. Nie wyjmuj go z monitora. Zaleca się, aby czyścić mankiet każdorazowo po 200 razach użycia.
5. Pozycja ciała podczas pomiaru Pomiar w wygodnej pozycji siedzącej
a. Siedzieć ze stopami postawionymi płasko na podłodze i nie krzyżować nóg. Oprzyj się na oparciu krzesła.
b. Odwróconą do góry dłoń położyć przed siebie na płaskiej powierzchni, np. na blacie biurka lub stołu.
c. Środek mankietu powinien być na poziomie prawego przedsionka serca.

6. Wykonanie odczytu ciśnienia krwi
a. Po założeniu mankietu oraz ułożeniu ciała w wygodnej pozycji nacisnąć przycisk „START”. Słyszalny jest sygnał dźwiękowy i wyświetlają się wszystkie znaki w ramach przeprowadzania przez urządzenie auto-testu. Patrz Rys. 6-1. W przypadku jakiegokolwiek elementu należy skontaktować się z centrum serwisowym.

text_image
28:88 188 188
Rys. 6-1 Rys. 6-2 Rys. 6-3
b. Następnie zamiga bieżący bank pamięci (U1 lub U2). Patrz Rys. 6-2. Aby zmienić bank pamięci, należy nacisnąć klawisz „MEM”. Patrz Rys. 6-3. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku „START”. Aktualnie bank będzie również potwierdzone automatycznie w ciągu 5 sekund bez pracy.
c. Po wybraniu banku pamięci monitor zacznie szukać ciśnienia zerowego. Patrz Rys. 6-4.

text_image
11:04 0
text_image
11:04 128 78 18
text_image
P 72Rys.6-4 Rys. 6-5 Rys. 6-6
d. Monitor napełnia mankiet powietrzem do uzyskania wystarczającego ciśnienia do wykonania pomiaru. Następnie urządzenie powoli wypuszcza powietrze z mankietu i dokonuje pomiaru. Na koniec na ekranie LCD oddzielnie wyświetla się obliczone ciśnienie krwi i częstość tętna. Zamigocze symbol nieregularnego bicia serca (jeżeli w ogóle zajdzie taka potrzeba). Patrz Rys. 6-5 oraz 6-6. Wyniki zostaną automatycznie zapisane w bieżącym banku pamięci.
e. Po dokonaniu pomiaru, po 1 minucie bezczynności, monitor automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć monitor w trybie ręcznym, można także nacisnąć przycisk „START”.
f. W trakcie trwania pomiaru, aby wyłączyć monitor w trybie ręcznym, można także nacisnąć przycisk „START”.
Uwaga: W celu interpretacji pomiarów ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarza.
7. Wyświetlanie zapisanych wyników
a. Po zakończeniu pomiaru istnieje możliwość przeglądania wyników pomiarów w bieżącym banku pamięci przez naciśnięcie przycisku „MEM”. Teraz na wyświetlaczu LCD pojawiają się wyniki bieżącego banku. Patrz Rys. 7-1.
b. Można także nacisnąć klawisz „MEM” w Trybie Zegara, aby wyświetlić zapisane wyniki. Zamiga bieżący bank pamięci i wyświetłą się wyniki zawarte w tym banku. Patrz Rys. 7-2. Aby zmienić bank pamięci, należy nacisnąć klawisz „START”. Patrz Rys. 7-3. Potwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku „MEM”. Aktualnie bank będzie również potwierdzone automatycznie w ciągu 5 sekund bez pracy.

text_image
□ 15Rys. 7-1

text_image
14 U 0Rys. 7-2 Rys. 7-3

text_image
01 u2c. Po wybraniu banku pamięci, wyświetlacz LCD pokaże wartość średnią z ostatnich trzech wyników w tym banku. Patrz Rys. 7-4 oraz 7-5. Jeżeli w pamięci nie ma zapisanych wyników, wyświetlacz LCD pokaże kreski, tak jak pokazano na Rys. 7-6.

text_image
106 107 108Rys.7-4 Rys. 7-5 Rys. 7-6

text_image
P 82
text_image
图 --d. W przypadku wyświetlania wyniku średniego zostanie naciśnięty przycisk „MEM”, wyświetli się wynik ostatniego pomiaru. Patrz Rys. 7-7. Wtedy ciśnienie krwi i częstość tętna są wyświetlane oddzielnie. Może zamigać symbol nieregularnego bicia serca. Patrz Rys. 7-8 oraz 7-9. Aby wyświetlić następny wynik, należy nacisnąć klawisz „MEM” ponownie. Patrz Rys. 7-10. W ten sposób, wielokrotnie naciskając klawisz „MEM” spowoduje się wyświetlanie kolejno wcześniejjszych wyników pomiarów.

text_image
128 78 0-1
text_image
11:04 128 78 18
text_image
P 72
text_image
02 150 93Rys. 7-7 Rys. 7-8 Rys. 7-9 Rys. 7-10
e. W trakcie wyświetlania zapisanych wyników pomiarów, po 1 minucie bezczynności, monitor automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć monitor w trybie ręcznym, można także naci- snąć przycisk „START”.
8. Usuwanie z pamięci wyników pomiarów
W przypadku wyświetlania dowolnego wyniku pomiaru (z wyjątkiem wskazania średniej z trzech ostatnich pomiarów) oraz przytrzymania wciśniętego klawisza „MEM” przez trzy sekundy, wszystkie wyniki w bieżącym banku pamięci zostaną usunięte po usłyszeniu trzech sygnałów dźwiękowych.

Wyświetlacz LCD pokaże Rys. 8; naciśnięcie klawisza „MEM” lub „START” spowoduje wyłączenie monitora.
9. Ocena ciśnienia krwi w przypadku osoby dorosłej
Podane niżej wytyczne do oceny wysokiego ciśnienia krwi (bez względu na wiek czy płeć) zostały ustanowione przez Światową Organizację Zdrowia (WHO). Należy pamiętać, iż inne czynniki (takie jak: cukrzyca, otyłość, palenie tytoniu, itp.) muszą być także brane pod uwagę. W celu dokonania dokładnej oceny należy konsultować się z lekarzem i nigdy nie zmieniać leczenia na własną rękę.
Klasyfikacja ciśnienia tętniczego dorosłych
| Klasyfikacja ciśnienia krwi | Skurczowe (mmhg) | Rozkurczowe (mmHG) | Wskaźnik koloru |
| Optymalne < 120 < 80 Zielony | |||
| Ciśnienie prawidłowe 120 - 129 80 - 84 Zielony | |||
| Wysokie - normalne 130 - 139 85 - 89 Zielony | |||
| Nadciśnienie stopień 1 - łagodne | 140 - 159 90 - 99 Żółty | ||
| Nadciśnienie stopień 2 - łagodne | 160 - 179 100 - 109 | Pomarań-czowy | |
| Nadciśnienie stopień 3 - łagodne | ≥ 180 ≥ 110 Czerwony | ||
Definicja i klasyfikacja wartości ciśnienia krwi wg. WHO / ISH
Ciśnienie skurczowe: (mmHG)

bar
| Category | Ciśnienie rozkurczowe (mmHG) | |---|---| | Nadciśnienie stopień 3 - ciężkie | 180 | | Nadciśnienie stopień 2 - umiarkowane | 160 | | Nadciśnienie stopień 1 - łagodne | 140 | | Ciśnienie wysokie prawidłowe | 130 | | Ciśnienie prawidłowe | 120 |Wskazówka:
Nie jest naszym celem dawania podstaw dla jakiegokolwiek pościechu odnośnie warunków awaryjnych / diagnostyki zależnej od schematu koloru, a ten schemat przeznaczony jest tylko do rozróżnienia między różnymi poziomami ciśnienia krwi.
10. Opis alarmu technicznego
Urządzenie natychmiast wyświetli „HI” lub „Lo” jako alarm techniczny na wyświetlaczu LCD, jeśli ustalone ciśnienie krwi (skurczowe lub rozkurczowe) przekroczy zakres znamionowy określony w części „Specyficzne”. W takim przypadku należy
skonsultować się z lekarzem lub sprawdzić, czy działanie nie jest niezgodne z instrukcją.
Stan alarmu technicznego (poza zakresem znamionowym) jest ustawiony fabrycznie i nie można go skorygować ani dezaktywować. Ten stan alarmu jest przypisywany jako niski priorytet zgodnie z IEC 60601-1-8.
Alarm techniczny nie blokuje urządzenia i nie wymaga resetowania. Sygnał wyświetlany na wyświetlaczu LCD zniknie automatycznie po około 8 sekundach.
- Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (1)
| Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie | ||
| Wyświetlacz LCD poka-zuje nie-prawidłowy wynik. | Nieprawidłowe położenie mankietu lub mankiet zbyt luźny. | Zamocować mankiet poprawnie i ponownie wykonać pomiar. |
| Nieprawidłowa pozycja ciała podczas pomiaru. | Zapoznać się z punktem „Postawa ciała podczas pomiaru” niniejszej instrukcji i spróbować ponownie wykonać pomiar. | |
| Rozmawianie, poru-szanie ramieniem lub ciałem, zagniewanie, podekscytowanie czy nerwowość podczas wykonywania pomiaru. | Ponownie przeprowa-dzić pomiar w spokoju i bez rozmów i poru-szania się podczas badania. | |
| Wyświetlacz LCD poka-zuje nie-prawidłowy wynik. | Nieregularne bicie serca (niemiarowość). | Jest rzeczą niewła-ściwa, aby ludzie z po-ważną niemiarowością użytkowali ten elektro-niczny ciśnieniomierz nadgarstkowy. |
- Wykrywanie i rozwiązywanie usterek (2)
| Problem Możliwa | przyczyna Rozwiązanie | |
| Wyświetlacz LCD pokazuje symbol niskiego poziomu naładowania baterii [IMAGE] | Rozładowane baterie | Wymienić baterie |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 0” | System pomiaru ciśnienia jest niestabilny przed pomiarem. | Nie ruszać i spróbować ponownie. |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 1” | Nie wykrywa ciśnienia skurczowego. | |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 2” | Nie wykrywa ciśnienia rozkurczowego. |
PL
| Problem Możliwa | przyczyna Rozwiązanie | |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 3” | Zablokowany układ pompujący lub zbyt ciasno założony mankiet. | Zamocować mankiet poprawnie i ponownie wy- konać pomiar. |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 4” | Nieszczelny układ pompujący lub zbyt luźno założony mankiet. | |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 5” | Ciśnienie w mankiecie przekracza 300 mmHg | Po pięciu minu- tach powtórzyć pomiar. Jeśli monitor nadal pokazuje wynik nieprawidłowy, należy skontak- tować się z lokalnym dys- trybutorem lub producentem. |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 6” | Więcej niż 3 minuty z ci- śnieniem w mankiecie powyżej 15 mmHg | |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 7” | Błąd dostępu do pamięci EEPROM | |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er 8” | Błąd sprawdzania parametrów urządzenia | |
| Wyświetlacz LCD pokazuje „Er A” | Błąd parametru czujnika ciśnienia | |
| Brak reakcji po naciśnięciu przycisku lub załadowaniu baterii. | Nieprawidłowe działanie lub silne zakłócenia elektromagnetyczne. | Wyjąć baterie na pięć minut, a następnie po- nownie zainsta- lować wszystkie baterie. |
PL
Konserwacja
- Należy uważać, aby nie upuścić ani nie uderzać tego urządzenia.
- Unikać wysokiej temperatury i promieni słonecznych. Nie zanurzać w wodzie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie monitora.
- Jeżeli monitor był przechowywany w temperaturze bliskiej punktu zamarzania, przed użyciem przyrząd pozostawić do osiągnięcia przez niego temperatury pokojowej.
- Ciśnieniomierz wymaga 6 godzin, aby się ogrzać z minimalnej temperatury przechowywania między kolejnymi użyciami do momentu, gdy ciśnieniomierz będzie gotowy do użycia, gdy temperatura otoczenia wyniesie 20 °C. Ciśnieniomierz wymaga 6 godzin, aby się schłodzić z maksymalnej temperatury przechowywania między kolejnymi użyciami do momentu, gdy ciśnieniomierz będzie gotowy do użycia, gdy temperatura otoczenia wynosi 20 °C.
- ⚠️ Nie należy nawet podejmować próby demontażu tego monitora.
- Nie serwisuj / nie konserwuj ciśnieniomierza, gdy jest on w użyciu.
- Jeśli monitor nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
- Zaleca się sprawdzać urządzenie co 2 lata lub po jego naprawie. W tym celu należy skontaktować się z ośrodkiem serwisowym.
-
Monitor czyścić za pomocą suchej, miękkiej ściereczki lub miękkiej szmatki zwilżonej wodą z rozpuszczonym alkoholem odkażającym lub mydlinami.
-
Żaden element monitora nie może być serwisowany przez użytkownika. Mogą być dostarczone schematy obwodów, listy części, opisy, instrukcje kalibracji czy inne informacje pomocne dla personelu technicznego użytkownika ze stosownymi kwalifikacjami do naprawy tych części urządzenia, które zostały zaprojektowane jako naprawialne.
- Ciśnieniomierz może pracować bezpiecznie i wydajnie przez co najmniej 10.000 pomiarów lub trzy lata, a mankiet przez 1000 cykli otwarcia-zamknięcia.
- Zaleca się, aby mankiet zdezynfekować 2 razy w tygodniu, jeśli zachodzi taka potrzeba (na przykład: podczas użytkowania w szpitalu lub w przychodni). Wewnętrzną stronę (strona kontaktu ze skórą) mankietu wycierać miękką ściereczką zwilżoną alkoholem etylowym (75 - 90 %) z wyciśniętym jego nadmiarem, a następnie mankiet wysuszyć na powietrzu.
Objaśnienie znaczenia symboli na urządzeniu

Symbol: „NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA”
PL

Symbol: „OSTRZEŻENIE“

Symbol: „ZASTOSOWANE CZĘŚCI TYPU BF” (mankiet jest częścią typu BF)

Symbol: „OCHRONY ŚRODOWISKA” - odpady w postaci wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami z gospodarstw domowych. Prosimy o przekazanie do recyklingu w punkcie do tego przygotowanym. Uzyskać informację o takim punkcie u władz lokalnych lub u sprzedawcy.

Symbol: "PRODUCENT"
CE0197
Oznakowanie CE wskazuje na zgodność z za- sadniczymi wymaganiami dyrektywy 93 / 42 / EWG dotyczącej wyrobów medycznych.

Symbol: „DATA PRODUKCJI“
EC REP
Symbol: „EUROPEJSKIE PRZEDSTAWICIELSTWO“
SN / LOT
Symbol: „NUMER SERYJNY” / „NUMER PARTII“
IP22
Symbol „Stopień ochrony według IP (International Protection [Międzynarodowa ochrona])”
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy o prawach konsumenta z dnia 30 maja 2014 r.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o, Ul. Brzeska 1, 45-960 Opole / Polska
W przypadku pytań prosimy o kontakt:
Przedstawicielstwo europejskie:

Informacje o kompatybilności elektromagnetycznej
Tabela 1 - Emisja
| Zjawisko Zgodność | Środowisko elektromagnetyczne | |
| Emisje RF | CISPR 11Grupa 1, klasa B | Środowisko domowej opieki zdrowotnej |
| Zniekształcenie harmoniczne | IEC 61000-3-2klasa A | Środowisko domowej opieki zdrowotnej |
| Fluktuacje napięcia i migotanie | IEC 61000-3-3Zgodność | Środowisko domowej opieki zdrowotnej |
PL
Tabela 2 - Port obudowy
| Zjawisko | Podstawowy standard EMC | Poziomy testu na odporność |
| Środowisko domowej opieki zdrowotnej | ||
| Wyładowania elektrostatyczne | IEC61000-4-2 | Kontakt ± 8 kVPowietrze ± 2 kV,± 4 kV, ± 8 kV,± 15 kV |
| Promieniowane pole RF / EM | IEC61000-4-3 | 10 V/m80 MHz - 2,7 GHz80 % AM przy 1 kHz |
| Pola zbliżeniowe z urządzeń komunikacji bezprzewodowej RF | IEC61000-4-3 | Patrz: tabela 3 |
| Znamionowe pola magnetyczne o częstotliwości zasilania | IEC61000-4-8 | 30 A/m50 Hz - 60 Hz |
PL
Tabela 3 - Pola zbliżeniowe urządzeń komunikacji bezprzewodowej RF
| Częstotliwość testowa (MHz) | Pasmo (MHz) | Poziomy testu na odporność |
| Profesjonalne środowisko zakładu opieki zdrowotnej | ||
| 385 380-390 | Modulacja impulsów18 Hz, 27 V/m | |
| 450 430-470 | FM, odchylenie ± 5 kHz,sinus 1 kHz, 28 V/m | |
| 710 | 704-787 | Modulacja impulsów217 Hz, 9 V/m |
| 745 | ||
| 780 | ||
| 810 | 800-960 | Modulacja impulsów217 Hz, 28 V/m |
| 870 | ||
| 930 | ||
| 1720 | 1700-1990 | Modulacja impulsów217 Hz, 28 V/m |
| 1845 | ||
| 1970 | ||
| 2450 2400-2570 | Modulacja impulsów217 Hz, 28 V/m | |
PL
200
| Częstotliwość testowa (MHz) | Pasmo (MHz) | Poziomy testu na odporność |
| Profesjonalne środowisko zakładu opieki zdrowotnej | ||
| 5240 | 5100 - 5800 | Modulacja impulsów217 Hz, 9 V/m |
| 5500 | ||
| 5785 |
PL
201
Használati utasítás
A „HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT EL KELL OLVASNI” szimbólum

„NUMER SERYJNY” / „NUMER PARTII” szimbólum