ProfiCare PCBMG 3018 - Monitor de presión arterial

PCBMG 3018 - Monitor de presión arterial ProfiCare - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCBMG 3018 ProfiCare en formato PDF.

📄 286 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ProfiCare PCBMG 3018 - page 92
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoTensiómetro electrónico de muñeca
ModeloPC-BMG 3018 (KD-738BR)
Método de mediciónOscilométrico, inflado y medición automáticos
Dimensiones (L x An x Al)Aprox. 83 x 64 x 28 mm
Peso (sin pilas)Aprox. 111 g
Circunferencia del brazalete14 – 19,5 cm
Alimentación2 pilas 1,5 V tipo AAA / Micro / LR03
Rango de medición de presión0 – 300 mmHg (brazalete); sistólica 60 – 260 mmHg; diastólica 40 – 199 mmHg
Rango de medición de pulso40 – 180 latidos/min
Precisión de presión± 3 mmHg
Precisión de pulso± 5 %
Memoria2 x 60 mediciones con fecha y hora
Funciones principalesMedición automática, detección de latidos irregulares, clasificación OMS (indicador de color), cálculo del promedio de las últimas 3 mediciones
PantallaPantalla LCD con fecha, hora, presión, pulso, indicador de pila
Temperatura de funcionamiento+10 °C a +40 °C / ≤85 % HR
Temperatura de almacenamiento-20 °C a +50 °C / ≤85 % HR
ClasificaciónAlimentación interna, tipo BF, IP22 (dedos y salpicaduras), funcionamiento continuo
Limpieza y mantenimientoLimpiar el dispositivo con un paño suave seco o ligeramente húmedo (agua, alcohol diluido o jabón); desinfectar el brazalete con alcohol etílico 75-90 %
SeguridadNo usar en recién nacidos, niños, mujeres embarazadas o personas alérgicas al plástico/caucho; no compartir el brazalete; detener en caso de arritmia grave
Piezas de repuesto y reparabilidadBrazalete no extraíble; ninguna pieza reparable por el usuario; se recomienda verificar el rendimiento cada 2 años
Contenido del envíoTensiómetro, brazalete, pilas, guía de uso
NormasIEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 80601-2-30, EN 1060-1/3, ISO 81060-2

Preguntas frecuentes - PCBMG 3018 ProfiCare

¿Cómo instalar las pilas?
Abra la tapa de las pilas en la parte posterior del dispositivo. Inserte 2 pilas AAA respetando la polaridad. Cierre la tapa. Utilice pilas alcalinas nuevas, no recargables.
¿Cómo ajustar la fecha y la hora?
En modo Reloj, presione simultáneamente los botones START y MEM. El mes parpadea; presione START para pasar al día, horas, minutos. Use MEM para aumentar el valor. Cuando los minutos parpadeen, presione START para confirmar.
¿Cómo colocar el brazalete correctamente?
Coloque el brazalete alrededor de la muñeca desnuda, a 1-2 cm de la articulación, lado de la palma. Apriete moderadamente: ni demasiado suelto ni demasiado apretado. Siéntese, apoye el brazo sobre una mesa, palma hacia arriba, brazalete a la altura del corazón.
¿Qué hacer si la pantalla muestra 'Er 1' o 'Er 2'?
Estos códigos indican una falla en la detección de la presión sistólica (Er 1) o diastólica (Er 2). Verifique la posición del brazalete, permanezca inmóvil y en silencio, y repita la medición. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Cuántas mediciones puedo almacenar?
El dispositivo puede memorizar hasta 120 mediciones en total (2 bancos de 60), cada una con su fecha y hora. Puede ver el promedio de las últimas tres mediciones de cada banco.
¿Qué significa el símbolo de corazón irregular?
El símbolo (♥) parpadeante indica la detección de un pulso irregular (arritmia). El resultado puede ser menos fiable. Consulte a su médico para una evaluación precisa.
¿Cómo interpretar los colores en la pantalla?
El indicador de color clasifica la presión según la OMS: verde (óptimo a normal), amarillo (hipertensión nivel 1), naranja (nivel 2), rojo (nivel 3). Sirve como referencia, no como diagnóstico médico.
¿Puedo usar este dispositivo durante el embarazo?
Las mujeres embarazadas o con preeclampsia deben consultar a su médico antes de usarlo. No se han realizado ensayos clínicos en esta población. No se recomienda para recién nacidos y niños.
¿Cómo limpiar el tensiómetro y el brazalete?
Limpie el monitor con un paño suave seco o ligeramente humedecido con agua, alcohol diluido o jabón. Para el brazalete, limpie el interior con un paño empapado en alcohol etílico 75-90 %, luego deje secar al aire. No sumergir.
¿Qué hacer si el dispositivo muestra 'HI' o 'Lo'?
Estos mensajes indican que la presión medida está fuera del rango de medición (demasiado alta o demasiado baja respectivamente). Consulte a un médico y verifique el procedimiento de medición. La alarma está preconfigurada y no se puede desactivar.

Preguntas de los usuarios sobre PCBMG 3018 ProfiCare

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCBMG 3018 - ProfiCare y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCBMG 3018 de la marca ProfiCare.

MANUAL DE USUARIO PCBMG 3018 ProfiCare

Manual de instrucciones......Página 91

Manual de instrucciones

Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato.

Índice

Indicación de los elementos de manejo ....3

Información importante....92

Contenido e indicadores de pantalla....92

Finalidad de uso....93

Contraindicaciones 93

Descripción del producto....93

Especificaciones 94

Notas....96

Procedimientos de preparación y uso....100

  1. Introducir baterías....100

  2. Ajuste de hora y fecha....101

  3. Conectar el brazalete al monitor 102

  4. Colocación del brazalete....102

  5. Postura corporal durante la medición....103

  6. Toma de la lectura de presión sanguínea....103

  7. Mostrar resultados guardados ....105

  8. Borrar mediciones de la memoria....107

  9. Estimación de presión sanguínea elevada en adultos....107

  10. Descripción técnica de la alarma .....108

  11. Solución de problemas (1)....109

  12. Solución de problemas (2) 110

Mantenimiento....111

Explicación de los símbolos de la unidad.... 113

Información de compatibilidad electromagnética 115

91

Información importante

Fluctuación de presión sanguínea normal

Cualquier actividad física, excitación, estrés, comer, beber, fumar, postura corporal y muchas otras actividades y factores (incluyendo tomar una medición de presión sanguínea) afectan al valor de la presión sanguínea. Por ello, es poco habitual obtener múltiples lecturas idénticas de presión sanguínea.

La presión sanguínea fluctúa continuamente --- día y noche. El valor más elevado aparece normalmente de día, y el más bajo normalmente de noche. Habitualmente, el valor comienza a aumentar alrededor de las 3:00 AM, y llega al nivel más alto durante el día, cuando la mayoría de personas están despiertas y activas.

Teniendo en cuenta la información anterior, se recomienda que mida su presión sanguínea a aproximadamente la misma hora cada día.

Una medición demasiado frecuente puede provocar hridas por interferencias en el flujo sanguíneo, relájese un mínimo de entre 1 y 1,5 minutos entre mediciones para permitir que la circulación de sangre en su brazo se recupere. Es raro obtener lecturas idénticas de presión sanguínea cada vez.

Contenido e indicadores de pantalla

1 Botón MEM
2 Botón START
3 Brazalete
4 Compartimiento de baterías
5 Luz indicadora de color
6 Pantalla LCD

7 Indicador de memoria
8 Indicación de fecha / hora (alterna)
9 Presión sistólica
10 Presión diastólica / indicación de pulsaciones (alterna)
11 Indicador "Listo para hinchar"
12 Símbolo de latido irregular
13 Indicador de clasificación de nivel de presión sanguínea
14 Indicador de batería baja

Finalidad de uso

El esfigmomanómetro electrónico totalmente automático está diseñado para su uso por profesionales de la salud o en casa. Es un sistema de medición de presión sanguínea no invasivo para medir las presiones sanguíneas diastólica y sistólica y el pulso de un individuo adulto usando una técnica no invasiva en la que se envuelve la muñeca con un brazalete hinchable.

Contraindicaciones

ProfiCare PCBMG 3018 - Contraindicaciones - 1

Es inadecuado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico.

Descripción del producto

Basado en la metodología oscilométrica y un sensor de presión integrado de silicona, pueden medirse la presión sanguínea y el pulso automáticamente y de forma no invasiva. La pantalla LCD mostrará la presión sanguínea y el pulso. Pueden guardarse las 2 × 60 mediciones más recientes en memoria con una marca de

fecha y hora. El monitor puede mostrar también la lectura media de las últimas tres mediciones.

El esfigmomanómetro electrónico cumple con los estándares siguientes:

IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08 / EN 60601-1: 2006 / A1: 2013

(equipos médicos eléctricos - apartado 1): requisitos generales para seguridad elemental y rendimiento esencial),

IEC 60601-1-2: 2014 / EN 60601-1-2: 2015

(equipos médicos eléctricos - apartados 1-2: requisitos generales

de seguridad elemental y rendimiento esencial - Estándar colateral:

Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas),

IEC 80601-2-30: 2009 + AMD1: 2013 / EN 80601-2-30: 2010 / A1: 2015

(equipos médicos eléctricos - apartado 2-30: Requisitos específicos para seguridad elemental y rendimiento esencial de esfigmomanómetros no invasivos automatizados),

EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (esfigmomanómetros no invasivos - apartado 1: requisitos generales),

EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (esfigmomanómetros no invasivos - apartado 3: requisitos adicionales para sistemas de medición de presión sanguínea electro-mecánicos),

ISO 81060-2: 2013 (esfigmomanómetros no invasivos - apartado 2: Investigación clínica para el tipo con medición automatizada).

Especificaciones

  1. Nombre del producto: Monitor de presión sanguínea
  2. Modelo: PC-BMG 3018 (KD-738BR)

  3. Clasificación: Alimentación interna, pieza aplicada de tipo BF, IP22 (1. Protección contra el contacto de los dedos y la penetración de objetos extraños con ∅ ≥ 12,5mm; 2. Protección contra la caída de gotas de agua con una inclinación máxima de la carcasa del 15 °), sin AP ni APG, funcionamiento continuo

  4. Tamaño del dispositivo: Aprox. 83 mm × 64 mm × 28 mm
  5. Circunferencia del brazalete: 14 cm - 19,5 cm
  6. Peso: Aprox. 111 g (baterías excluidas)
  7. Método de medición: Método oscilométrico, hinchado y medición automáticos
  8. Volumen de memoria: 2 × 60 mediciones con marca de hora y fecha
  9. Alimentación: Baterías: 2 × 1,5 V tipo AAA • Micro • LR03
  10. Alcance de medición: Presión de brazalete: 0 - 300 mmHg Sistólica: 60 - 260 mmHg Diastólica: 40 - 199 mmHg Pulso: 40 - 180 pulsaciones / minuto
  11. Precisión: Presión: ± 3 mmHg Pulso: ± 5 %
  12. Temperatura ambiente para funcionamiento: +10 °C \~ +40 °C (50 °F a 104 °F)
  13. Humedad ambiente para funcionamiento: ≤ 85 % HR
  14. Temperatura ambiente para almacenamiento y transporte: -20 °C a +50 °C (- 4 ° a 122 °F)
  15. Humedad ambiente para almacenamiento y transporte: ≤ 85 % HR
  16. Presión ambiental: 80 kPa a 105 kPa

  17. Duración de batería: Aprox. 270 mediciones

  18. Contenido en la entrega: Bomba, válvula, LCD, brazalete, sensor

Notas

  1. Lea toda la información de la guía de uso y otra documentación de la caja antes de usar la unidad.
  2. Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medición de presión sanguínea.
  3. El brazalete debe colocarse a la altura del corazón.
  4. Durante la medición, no hable ni mueva el cuerpo o el brazo.
  5. Mida siempre en la misma muñeca.
  6. Relájese siempre al menos 1 o 1,5 minutos entre mediciones para que se recupere la circulación sanguínea del brazo. Un exceso de hinchado prolongado (presión de brazalete superior a 300 mmHg o mantenida por encima de 15 mmHg más de 3 minutos) del brazalete puede provocar un equimoma en el brazo.
  7. Consulte con su médico si tiene dudas sobre los casos siguientes:

1) Aplicar el brazalete sobre una herida o enfermedades inflamatorias;
2) Aplicar el brazalete sobre cualquier miembro en el que se encuentre un acceso intravascular o terapia, o una vía arteriovenosa (A-V);
3) Aplicar un brazalete en el brazo del lado de una mastectomía;
4) Uso simultáneo con otros equipos médicos de monitorización en el mismo brazo;
5) Necesidad de comprobar la circulación sanguínea del usuario.

  1. Este esfigmomanómetro electrónico está diseñado para adultos, y no debe ser usado nunca con bebés o niños pequeños. Consulte con su médico u otro profesional de la salud antes de usarlo en niños mayores. Las mujeres embarazadas, incluyendo pacientes de preeclampsia, deberían preguntar a su médico siempre si pueden utilizar el monitor de presión sanguínea.
  2. No use esta unidad en un vehículo en movimiento, puede provocar una medición errónea.
  3. Las mediciones de presión sanguínea determinadas por este monitor son equivalentes a las obtenidas por un observador formado en el uso del método de auscultación de brazalete / estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Instituto de Estándares Nacional Americano, Esfigmomanómetros electrónicos o automatizados.
  4. Evite utilizar el aparato cerca de otros dispositivos o apilarlo junto a otros aparatos, ya que podría afectar al correcto funcionamiento. Consulte el apartado “Información de compatibilidad electromagnética” para obtener información sobre posibles interferencias electromagnéticas u otras interferencias entre el monitor de presión arterial y otros dispositivos, así como consejos para evitar dichas interferencias. Se aconseja mantener el monitor de presión arterial a 10 metros de distancia de otros dispositivos inalámbricos, como la unidad WLAN, el horno microondas, etc.

  5. Si se detecta un latido irregular (IHB) de arritmias comunes en el procedimiento de medición de presión sanguínea, se mostrará este símbolo (♥) estas condiciones, los esfigmomanómetros electrónicos pueden mantener el funcionamiento, pero los resultados pueden no ser precisos; recomendamos que consulte con su médico para una estimación más precisa.

Existen 2 condiciones en las que se mostrará el símbolo de IHB: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = latidos irregulares)

1) El coeficiente de variación (CV) de las pulsaciones de > 25 %.
2) El desvío del siguiente periodo de pulsación es ≥ 0,14 s, y el número de dichas pulsaciones es superior al 53 % del número total de pulsaciones medidas.

  1. No use un brazalete distinto al proporcionado por el fabricante, o podría provocar riesgos de biocompatibilidad y producir errores de medición.
  2. El monitor puede no cumplir con sus especificaciones de rendimiento o provocar riesgos de seguridad si se guarda o usa fuera de la gama de temperatura y humedad especificada.
  3. No comparta el brazalete con personas contagiosas para evitar infecciones.
  4. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de

que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes:

  • Reorientar o recolocar la antena receptora.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
  • Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio / TV para obtener ayuda.

  • No se deben realizar mediciones en pacientes con arritmias frecuentes.

  • No utilice el aparato con recién nacidos, niños o con mujeres embarazadas (no se han realizado pruebas clínicas en recién nacidos, niños ni en mujeres embarazadas).

  • Los movimientos, los temblores y los escalofríos pueden afectar a la lectura de la medición.

  • El dispositivo no se debe utilizar en pacientes con circulación periférica deficiente, presión arterial notablemente baja o temperatura corporal baja (el flujo sanguíneo será bajo en la posición de medición).

  • El dispositivo no se debe utilizar en pacientes con respirador o con un corazón artificial (no habrá pulso).

  • Antes de utilizar el dispositivo, consulte con su médico si padece cualquiera de las siguientes afecciones: arritmias frecuentes como latidos auriculares o ventriculares prematuros o fibrilación auricular, esclerosis arterial, irrigación sanguínea deficiente, diabetes, preeclampsia, nefropatía.

  • Si es alérgico al plástico o al caucho, no utilice este aparato.

  • El paciente puede ser el mismo usuario.
  • La ingestión de las pilas o del líquido de las pilas puede ser extremadamente peligroso. Mantenga las pilas y el aparato fuera del alcance de los niños y de las personas con discapacidad.
  • Este aparato cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia que reciba, incluso las que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Procedimientos de preparación y uso

1. Introducir baterías

a. Abra la tapa de baterías en la parte posterior del monitor.
b. Inserte 2 baterías del tipo „AAA“. Tenga en cuenta la polaridad.
c. Cierre la tapa de baterías.

Cuando el LCD muestre el símbolo de batería 🔒 cambie todas las baterías por otras nuevas.

Las baterías recargables no son adecuadas para este monitor. Saque las baterías si no va a usar el monitor durante un mes o más para evitar daños por fugas de las baterías.

ProfiCare PCBMG 3018 - Introducir baterías - 1

No deje que el líquido de las baterías entre en los ojos. Si se duce en los ojos, enjuáguelos de inmediato con mucho agua ia y contacte con un médico.

ProfiCare PCBMG 3018 - Introducir baterías - 2

El monitor, las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo con las normativas locales al finalizar su vida útil.

2. Ajuste de hora y fecha

a. Cuando haya instalado la batería o apague el monitor, éste pasará a modo reloj, y el LCD mostrará alternativamente la hora y la fecha. Consulte las Fig. 2-1 & 2-2.
b. Cuando el monitor esté en modo reloj, pulse el botón "START" y "MEM" simultáneamente; se escuchará un pitido y parpadeará primero el mes. Consulte la Fig. 2-3. Pulse el botón "START" repetidamente; parpadearán cíclicamente el día, la hora y los minutos. Cuando parpadee un número, pulse el botón "MEM" para aumentarlo. Mantenga pulsado el botón "MEM", el número aumentará rápidamente.

ProfiCare PCBMG 3018 - Ajuste de hora y fecha - 1

text_image 12:00

ProfiCare PCBMG 3018 - Ajuste de hora y fecha - 2

c. Puede apagar el monitor pulsando el botón "START" cuando los minutos parpadeen y se confirmarán la hora y fecha.
d. El monitor se apagará automáticamente pasado 1 minuto sin acciones, sin modificar la hora y fecha.
e. Tras sustituir las baterías deberá volver a establecer la hora y la fecha.

3. Conectar el brazalete al monitor

El brazalete está fijado al monitor al entregarse. Si se suelta el brazalete, alinee las dos tomas y los cuatro soportes del brazalete con las tomas

ProfiCare PCBMG 3018 - Conectar el brazalete al monitor - 1

y enganches de los soportes del monitor y presione el brazalete hacia el Monitor hasta que las tomas y los soportes estén fijados.

4. Colocación del brazalete

a. Coloque el brazalete alrededor de una muñeca desnuca, a 1 - 2 cm por encima de la articulación, en el lado de la palma.
b. Sentado, coloque el brazo con la muñeca con el brazalete delante del cuerpo sobre un escritorio o mesa, con la palma hacia arriba.
Si el brazalete se coloca correctamente, podrá leer la pantalla LCD.
c. El brazalete no debe estar demasiado apretado ni demasiado suelto.

ProfiCare PCBMG 3018 - Colocación del brazalete - 1

  1. Consulte el alcance de la circunferencia del brazalete en "Especificaciones" para asegurarse de que usa un brazalete adecuado.
  2. Mida en la misma muñeca cada vez.
  3. No mueva el brazo, el cuerpo ni el monitor durante la medición.
  4. Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medición de presión sanguínea.

  5. Mantenga limpio el brazalete. Si se ensucia el brazalete, límpielo con un paño suave mojado y un detergente suave. No quite el brazalete del monitor. Se recomienda limpiar el brazalete tras cada 200 usos.

5. Postura corporal durante la medición Medición sentado cómodamente

a. Siéntese con los pies asentados en el suelo, y evite cruzar las piernas. Apoye la espalda en el respaldo de la silla.
b. Coloque la palma hacia arriba delante de usted sobre una superficie plana, como un escritorio o mesa.
c. El centro del brazalete debe estar al nivel de la aurícula derecha del corazón.

ProfiCare PCBMG 3018 - Postura corporal durante la medición Medición sentado cómodamente - 1

6. Toma de la lectura de presión sanguínea

a. Tras colocar el brazalete, con el cuerpo en una posición cómoda, pulse el botón "START". Escuchará un pitido y se mostrarán todos los caracteres de la pantalla como comprobación. Consulte la Fig. 6-1. Contacte con el centro de servicio si falta una sección.
b. Parpadeará el banco de memoria actual (U1 o U2). Consulte la Fig. 6-2. Pulse el botón "MEM" para cambiar al otro banco. Consulte la Fig. 6-3. Confirme su selección pulsando el botón "START". El banco actual se confirmará automáticamente pasados 5 segundos sin acción.

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 1

c. Tras seleccionar el banco de memoria, el monitor comenzará a buscar la presión cero. Consulte la Fig. 6-4.
d. El monitor hinchará el brazalete hasta que se acumule la presión suficiente para una medición. El monitor soltará luego lentamente aire del brazalete y realizará la medición. Finalmente se calculará la presión sanguínea y las pulsaciones y se mostrarán en la pantalla LCD de forma independiente.

El símbolo de latido irregular (si es preciso) parpadeará.

Consulte las Fig. 6-5 y 6-6. El resultado se guardará automáticamente en el banco de memoria actual.

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 2

text_image 11:04 0

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 3

text_image 11:04 128 78

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 4

text_image P 72

Fig.6-4 Fig. 6-5 Fig. 6-6

e. Tras la medición, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin operaciones. También puede pulsar el botón "START" para apagar manualmente el monitor.

f. Durante la medición puede pulsar el botón "START" para apagar manualmente el monitor.

Nota:

Consulte con un profesional de la salud para interpretar las mediciones de presión.

a. Tras la medición puede revisar las mediciones del banco de memoria actual pulsando el botón "MEM". El LCD mostrará la cantidad de resultados en el banco actual. Consulte la Fig. 7-1.
b. También puede pulsar el botón "MEM" en modo reloj para mostrar los resultados guardados. El banco de memoria actual parpadeará y se mostrará la cantidad de resultados del banco. Consulte la Fig. 7-2. Pulse el botón "START" para cambiar al otro banco. Consulte la Fig. 7-3.
Confirme su selección pulsando el botón "MEM". El banco actual se confirmará automáticamente pasados 5 segundos sin acción.

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 5

text_image 15

Fig. 7-1

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 6

text_image 14 11

Fig. 7-2 Fig. 7-3

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 7

text_image 0 01 12

c. Tras seleccionar el banco de memoria, el LCD mostrará el valor medio de los últimos tres resultados en este banco. Consulte las Fig. 7-4 y 7-5. Si no hay resultados guardados, el LCD mostrará guiones como se muestra en la Fig. 7-6.

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 8

text_image 106 70

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 9

text_image P 82

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 10

text_image V .. .. .. .. ..

Fig.7-4 Fig. 7-5 Fig. 7-6

d. Cuando se muestre la media y pulse el botón "MEM" se mostrará el resultado más reciente. Consulte la Fig. 7-7. Se mostrarán la presión sanguínea y las pulsaciones por separado. Es posible que parpadee el símbolo de latido irregular. Consulte las Fig. 7-8 y 7-9. Pulse de nuevo el botón "MEM" para mostrar el siguiente resultado. Consulte la Fig. 7-10. De este modo, pulsando repetidamente el botón "MEM" se muestran los resultados previos.

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 11

text_image 0 128 78 18

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 12

text_image 11:04 128 78 78

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 13

text_image P 72

ProfiCare PCBMG 3018 - Toma de la lectura de presión sanguínea - 14

text_image 02 150 93

Fig. 7-7 Fig. 7-8 Fig. 7-9 Fig. 7-10

e. Cuando se estén mostrando los resultados, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin operaciones. También puede pulsar el botón "START" para apagar manualmente el monitor.

8. Borrar mediciones de la memoria

Cuando se muestre cualquier resultado (excepto la lectura de las últimas tres mediciones) y siga pulsando el botón "MEM" durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de memoria actual tras tres pitidos. El LCD mostrará la Fig. 8; pulsar el botón "MEM" o "START" apagará el monitor.

ProfiCare PCBMG 3018 - Borrar mediciones de la memoria - 1

9. Estimación de presión sanguínea elevada en adultos

Las orientaciones siguientes para valorar una presión sanguínea elevada (sin tener en cuenta edad o sexo) han sido establecidas por la organización mundial de la salud (WHO). Observe que otros factores (como diabetes, obesidad, fumar, etc.) también deben tenerse en cuenta. Consulte con su médico para una valoración precisa, y no cambie nunca el tratamiento por su cuenta.

Clasificación de presión sanguínea para adultos

Clasificación de presión sanguíneaSIS (mmHG)DIA (mmHG)Luz indicadora de color
Óptima < 120 < 80 Verde
Normal 120 - 129 80 - 84 Verde
Alta - normal 130 - 139 85 - 89 Verde
Hipertensión nivel 1 140 - 159 90 - 99 Amarilla
Hipertensión nivel 2 160 - 179 100 - 109 Naranja
Hipertensión nivel 3 ≥ 180 ≥ 110 Roja

Definición y clasificación de valores de presión sanguínea según WHO / ISH

E

ProfiCare PCBMG 3018 - Estimación de presión sanguínea elevada en adultos - 1

bar | Category | Diastólica (mmHG) | |---|---| | Sistólica (mmHG) - Hipertensión grave (nivel 3) | 180 | | Sistólica (mmHG) - Hipertensión (nivel 2) | 160 | | Sistólica (mmHG) - Hipertensión leve (nivel 1) | 140 | | Sistólica (mmHG) - Presión sanguínea ligeramente alta | 130 | | Sistólica (mmHG) - Normal | 120 | 80 85 90 100 110 Diastólica (mmHG)

Nota:

El propósito no es proporcionar una base de ningún tipo que lo lleve a un diagnóstico / situación de emergencia basándose en el esquema de colores, este esquema solo sirve para discriminar entre diferentes niveles de presión arterial.

10. Descripción técnica de la alarma

En la pantalla LCD del aparato aparecerá inmediatamente "HI" o "Lo" como alarma técnica si la presión arterial determinada (sistólica o diastólica) está fuera del intervalo nominal especificado en el apartado "Especificaciones". En este caso, debe consultar a un médico o comprobar si ha seguido las instrucciones.

La alarma técnica (fuera del intervalo nominal) viene predeterminada de fábrica y no se puede ajustar ni desactivar. Esta alarma está considerada como de prioridad baja según IEC 60601-1-8. La alarma técnica se restablece automáticamente y no es necesario volver a configurarla. La señal que se muestra en la pantalla LCD desaparecerá, automáticamente, después de unos 8 segundos.

  1. Solución de problemas (1)
Problema Causa posible Solución
La pan-talla LCD muestra un resultado anómaloLa posición del braza-lete no es la correcta o no está correctamente apretadoAplique correctamente el brazalete y pruebe de nuevo
La postura corporal no ha sido correcta durante la prueba.Revise la sección “Posición corporal durante la medición” de las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Hablar, mover el brazo o el cuerpo, enfados, excitación o nervios durante la prueba.Vuelva a probar calmado y sin hablar ni moverse durante la prueba
Latido irregular (arritmia)Es inadecuado que per-sonas con arritmia grave usen este esfigmomanó-metro electrónico.

E

  1. Solución de problemas (2)
Problema Causa posible Solución
El LCD muestra el símbolo de batería bajaBatería bajaCambie las baterías
El LCD muestra “Er 0”Sistema de presión inestable antes de la medición.No se mueva e inténtelo de nuevo.
El LCD muestra “Er 1”Error al detectar la presión sistólica.
El LCD muestra “Er 2”Error al detectar la presión diastólica.
El LCD muestra “Er 3”Sistema neumático obstruido o brazalete demasiado apretado durante el hinchado.Aplique correctamente el brazalete y pruebe de nuevo.
El LCD muestra “Er 4”Fuga en sistema neumático o brazalete demasiado suelto durante el hinchado.
Problema Causaposible Solución
El LCD muestra “Er 5”Presión de brazalete superior a 300 mmHgMida de nuevo pasados cinco minutos. Si el monitor sigue siendo anómalo, contacte con el distribuidor local o la fábrica.
El LCD muestra “Er 6”Más de 3 minutos con presión de brazalete superior a 15 mmHg
El LCD muestra “Er 7”Error de acceso EEPROM
El LCD muestra “Er 8”Error de comprobación de parámetros de dispositivo
El LCD muestra “Er A”Error de parámetro del sensor de presión
Sin respuesta al pulsar un botón o cargar baterías.Funcionamiento inco-recto o interferencias electromagnéticas fuertes.Saque las baterías durante cinco minutos y vuelva a instalarlas.

Mantenimiento

  1. No deje caer el monitor ni lo someta a impactos fuertes.
  2. Evite las temperaturas elevadas y la luz del sol directa. No sumerja el monitor en agua, causaría daños.
  3. Si el monitor se ha guardado a una temperatura cercana al punto de congelación, déjelo llegar a temperatura ambiente antes del uso.

  4. El monitor necesita seis horas para calentarse a una temperatura de almacenamiento mínima entre usos; el aparato estará listo para usar a una temperatura ambiente de 20 °C. El monitor necesita seis horas para enfriarse a una temperatura de almacenamiento máxima entre usos; el aparato estará listo para usar a una temperatura ambiente de 20 °C.

  5. No intente desmontar este monitor.
  6. No realice ninguna tarea de mantenimiento mientras el monitor esté en uso.
  7. Si no usa el monitor durante un tiempo prolongado, saque las baterías.
  8. Se recomienda comprobar el rendimiento cada 2 años o tras una reparación. Contacte con el centro de servicio.
  9. Limpie el monitor con una gamuza seca y suave o una gamuza suave bien exprimida tras humedecerla con agua, alcohol desinfectante diluido o escamas de jabón diluidas.
  10. Ningún componente del monitor puede ser reparado por el usuario. Pueden proporcionarse los diagramas de circuito, listas de piezas, descripciones, instrucciones de calibración, u otra información que pueda ayudar al personal técnico cualificado adecuadamente para reparar las piezas del equipo designadas como reparables.
  11. El monitor puede mantener las funciones de seguridad y rendimiento para un mínimo de 10 000 mediciones o tres años, y la integridad del brazalete se mantiene después de 1000 ciclos de apertura y cierre.
  12. Se recomienda desinfectar el brazalete 2 veces por semana si es necesario (por ejemplo, en un hospital o clínica). Limpie el lado interno (el lado que entra en contacto con la piel) o el

brazalete con una gamuza suave humedecida con alcohol etílico (75 - 90 %) y exprimida, y a continuación seque el brazalete al aire.

Explicación de los símbolos de la unidad

ProfiCare PCBMG 3018 - Explicación de los símbolos de la unidad - 1

Símbolo para "DEBE LEERSE LA GUÍA DE USO"

ProfiCare PCBMG 3018 - Explicación de los símbolos de la unidad - 2

Símbolo de "AVISO"

ProfiCare PCBMG 3018 - Explicación de los símbolos de la unidad - 3

Símbolo de "PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF" (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF)

ProfiCare PCBMG 3018 - Explicación de los símbolos de la unidad - 4

Símbolo de "PROECCIÓN MEDIOAMBIENTAL" - los productos eléctricos de desecho no deben eliminarse con los residuos domésticos. Recíclelos si dispone de instalaciones adecuadas. Consulte con la autoridad local o el vendedor para obtener recomendaciones de reciclaje.

ProfiCare PCBMG 3018 - Explicación de los símbolos de la unidad - 5

Símbolo de "FABRICANTE"

CE0197

El marcado CE indica la conformidad con las normas básicas de la Directiva de productos médicos 93 / 42 / EEC.

ProfiCare PCBMG 3018 - Explicación de los símbolos de la unidad - 6

Símbolo de "FECHA DE FABRICACIÓN"

ProfiCare PCBMG 3018 - Explicación de los símbolos de la unidad - 7

Símbolo de "REPRESENTACIÓN EUROPEA"

ProfiCare PCBMG 3018 - Explicación de los símbolos de la unidad - 8

Símbolo de "NUMÉRO DE SÉRIE" / "NUMÉRO DE LOT"

IP22 Símbolo para "Grado de protección IP (International Protection)"

En caso de dudas, póngase en contacto:

Representante europeo:

E

ProfiCare PCBMG 3018 - Explicación de los símbolos de la unidad - 9

Información de compatibilidad electromagnética

Tabla 1. Emisiones

Fenómeno ConformidadEntorno electromagnético
Emisiones de RFCISPR 11 Grupo 1, Clase BAmbiente de atención médica doméstica
Distorsión armónicaIEC 61000-3-2 Clase AAmbiente de atención médica doméstica
Fluctuaciones de la tensión y parpadeoIEC 61000-3-3 ConformidadAmbiente de atención médica doméstica

Tabla 2. Puerto de la cubierta

FenómenoNorma EMC básicaNiveles de prueba de inmunidad
Ambiente de atención médica doméstica
Descarga electrostáticaIEC61000-4-2± 8 kV contacto± 2 kV,± 4 kV,± 8 kV,± 15 kV aire
Campo electromagnético radiado y de RFIEC61000-4-310 V/m80 MHz - 2,7 GHz80 % AM at 1 kHz

E

FenómenoNorma EMC básicaNiveles de prueba de inmunidad
Ambiente de atención médica doméstica
Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbrica de RFIEC61000-4-3Consulte la tabla 3
Campos magnéticos de frecuencia eléctrica nominalIEC61000-4-830 A/m50 Hz o 60 Hz

Tabla 3. Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas de RF

Frecuencia de la prueba (MHz)Banda (MHz)Niveles de prueba de inmunidad
Entorno del servicio profesional de atención médica
385 380-390 Modulación del pulso 18 Hz, 27 V/m
450 430-470FM, ± 5 kHz desviación, 1 kHz seno, 28 V/m
710704 - 787 Modulación del pulso 217 Hz, 9 V/m745
780
810800 - 960 Modulación del pulso 217 Hz, 28 V/m870
930
17201700 - 1990 Modulación del pulso 217 Hz, 28 V/m1845
1970
2450 2400-2570 Modulación del pulso 217 Hz, 28 V/m
52405100 - 5800 Modulación del pulso 217 Hz, 9 V/m5500
5785

E

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ProfiCare

Modelo : PCBMG 3018

Categoría : Monitor de presión arterial