PCBMG 3018 - Monitor de presión arterial ProfiCare - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCBMG 3018 ProfiCare en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCBMG 3018 ProfiCare
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCBMG 3018 - ProfiCare y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCBMG 3018 de la marca ProfiCare.
MANUAL DE USUARIO PCBMG 3018 ProfiCare
6. Toma de la lectura de presión sanguínea ................................. 103
9. Estimación de presión sanguínea elevada en adultos .............107
Mantenimiento.................................................................................. 111 Explicación de los símbolos de la unidad ........................................113 Información de compatibilidad electromagnética ............................ 11592 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 Información importante Fluctuación de presión sanguínea normal Cualquier actividad física, excitación, estrés, comer, beber, fumar, postura corporal y muchas otras actividades y factores (incluyendo tomar una medición de presión sanguínea) afectan al valor de la pre- sión sanguínea. Por ello, es poco habitual obtener múltiples lecturas idénticas de presión sanguínea. La presión sanguínea uctúa continuamente --- día y noche. El valor más elevado aparece normalmente de día, y el más bajo nor- malmente de noche. Habitualmente, el valor comienza a aumentar alrededor de las 3:00 AM, y llega al nivel más alto durante el día, cuando la mayoría de personas están despiertas y activas. Teniendo en cuenta la información anterior, se recomienda que mida su presión sanguínea a aproximadamente la misma hora cada día. Una medición demasiado frecuente puede provocar hridas por inter- ferencias en el ujo sanguíneo, relájese un mínimo de entre 1 y 1,5 minutos entre mediciones para permitir que la circulación de sangre en su brazo se recupere. Es raro obtener lecturas idénticas de presión sanguínea cada vez. Contenido e indicadores de pantalla 1 Botón MEM 2 Botón START 3 Brazalete 4 Compartimiento de baterías 5 Luz indicadora de color 6 Pantalla LCD93 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 7 Indicador de memoria 8 Indicación de fecha / hora (alterna) 9 Presión sistólica
Presión diastólica / indicación de pulsaciones (alterna) 11 Indicador “Listo para hinchar” 12 Símbolo de latido irregular 13 Indicador de clasicación de nivel de presión sanguínea 14 Indicador de batería baja Finalidad de uso El esgmomanómetro electrónico totalmente automático está diseñado para su uso por profesionales de la salud o en casa. Es un sistema de medición de presión sanguínea no invasivo para medir las presiones sanguíneas diastólica y sistólica y el pulso de un indivi- duo adulto usando una técnica no invasiva en la que se envuelve la muñeca con un brazalete hinchable. Contraindicaciones Es inadecuado que personas con arritmia grave usen este esgmomanómetro electrónico. Descripción del producto Basado en la metodología oscilométrica y un sensor de presión integrado de silicona, pueden medirse la presión sanguínea y el pulso automáticamente y de forma no invasiva. La pantalla LCD mostrará la presión sanguínea y el pulso. Pueden guardarse las 2 × 60 mediciones más recientes en memoria con una marca de94 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 fecha y hora. El monitor puede mostrar también la lectura media de las últimas tres mediciones. El esgmomanómetro electrónico cumple con los estándares siguientes: IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08 / EN 60601-1: 2006 / A1: 2013 (equipos médicos eléctricos - apartado 1): requisitos generales para seguridad elemental y rendimiento esencial),
IEC 60601-1-2: 2014 / EN 60601-1-2: 2015
(equipos médicos eléctricos - apartados 1-2: requisitos generales de seguridad elemental y rendimiento esencial - Estándar colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas), IEC 80601-2-30: 2009 + AMD1: 2013 / EN 80601-2-30: 2010 / A1: 2015 (equipos médicos eléctricos - apartado 2-30: Requisitos especícos para seguridad elemental y rendimiento esencial de esgmomanó- metros no invasivos automatizados), EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (esgmomanómetros no invasivos - apartado 1: requisitos generales), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (esgmomanómetros no invasivos - apartado 3: requisitos adicionales para sistemas de medición de presión sanguínea electro-mecánicos), ISO 81060-2: 2013 (esgmomanómetros no invasivos - apartado 2: Investigación clínica para el tipo con medición automatizada). Especicaciones
1. Nombre del producto: Monitor de presión sanguínea
3. Clasicación: Alimentación interna, pieza aplicada de tipo BF,
IP22 (1. Protección contra el contacto de los dedos y la penetra- ción de objetos extraños con Ø ≥ 12,5 mm; 2. Protección contra la caída de gotas de agua con una inclinación máxima de la carcasa del 15 °), sin AP ni APG, funcionamiento continuo
4. Tamaño del dispositivo: Aprox. 83 mm × 64 mm × 28 mm
5. Circunferencia del brazalete: 14 cm - 19,5 cm
6. Peso: Aprox. 111 g (baterías excluidas)
7. Método de medición: Método oscilométrico, hinchado y medición
8. Volumen de memoria: 2 × 60 mediciones con marca de hora
9. Alimentación: Baterías: 2 × 1,5 V tipo AAA • Micro • LR03
10. Alcance de medición:
Presión de brazalete: 0 - 300 mmHg Sistólica: 60 - 260 mmHg Diastólica: 40 - 199 mmHg Pulso: 40 - 180 pulsaciones / minuto
12. Temperatura ambiente para funcionamiento:
+10 °C ~ +40 °C (50 ºF a 104 ºF)
13. Humedad ambiente para funcionamiento: ≤ 85 % HR
14. Temperatura ambiente para almacenamiento y transporte:
-20 °C a +50 °C (- 4 ° a 122 ºF)
15. Humedad ambiente para almacenamiento y transporte:
17. Duración de batería: Aprox. 270 mediciones
1. Lea toda la información de la guía de uso y otra documen-
tación de la caja antes de usar la unidad.
2. Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la
medición de presión sanguínea.
3. El brazalete debe colocarse a la altura del corazón.
4. Durante la medición, no hable ni mueva el cuerpo o el brazo.
5. Mida siempre en la misma muñeca.
6. Relájese siempre al menos 1 o 1,5 minutos entre mediciones
para que se recupere la circulación sanguínea del brazo. Un exceso de hinchado prolongado (presión de brazalete superior a 300 mmHg o mantenida por encima de 15 mmHg más de 3 minu- tos) del brazalete puede provocar un equimoma en el brazo.
7. Consulte con su médico si tiene dudas sobre los casos
1) Aplicar el brazalete sobre una herida o enfermedades
2) Aplicar el brazalete sobre cualquier miembro en el que
se encuentre un acceso intravascular o terapia, o una vía arteriovenosa (A-V);
3) Aplicar un brazalete en el brazo del lado de una mastectomía;
4) Uso simultáneo con otros equipos médicos de monitorización
5) Necesidad de comprobar la circulación sanguínea del
usuario.97 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19
8. Este esgmomanómetro electrónico está diseñado para
adultos, y no debe ser usado nunca con bebés o niños pe- queños. Consulte con su médico u otro profesional de la salud antes de usarlo en niños mayores. Las mujeres embarazadas, incluyendo pacientes de preeclampsia, deberían preguntar a su médico siempre si pueden utilizar el monitor de presión sanguínea.
9. No use esta unidad en un vehículo en movimiento, puede provo-
car una medición errónea.
10. Las mediciones de presión sanguínea determinadas por este
monitor son equivalentes a las obtenidas por un observador formado en el uso del método de auscultación de brazalete / es- tetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Instituto de Es- tándares Nacional Americano, Esgmomanómetros electrónicos o automatizados.
11. Evite utilizar el aparato cerca de otros dispositivos o apilarlo
junto a otros aparatos, ya que podría afectar al correcto funcio- namiento. Consulte el apartado “Información de compatibilidad electromagnética” para obtener información sobre posibles interferencias electromagnéticas u otras interferencias entre el monitor de presión arterial y otros dispositivos, así como consejos para evitar dichas interferencias. Se aconseja mantener el monitor de presión arterial a 10 metros de distancia de otros dispositivos inalámbricos, como la unidad WLAN, el horno microondas, etc.98 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19
12. Si se detecta un latido irregular (IHB) de arritmias comunes en el
procedimiento de medición de presión sanguínea, se mostrará este símbolo . En estas condiciones, los esgmomanóme- tros electrónicos pueden mantener el funcionamiento, pero los resultados pueden no ser precisos; recomendamos que consulte con su médico para una estimación más precisa. Existen 2 condiciones en las que se mostrará el símbolo de IHB: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = latidos irregulares)
1) El coeciente de variación (CV) de las pulsaciones de > 25 %.
2) El desvío del siguiente periodo de pulsación es ≥ 0,14 s, y el
número de dichas pulsaciones es superior al 53 % del número total de pulsaciones medidas.
13. No use un brazalete distinto al proporcionado por el fabricante, o
podría provocar riesgos de biocompatibilidad y producir errores de medición.
El monitor puede no cumplir con sus especicaciones de rendimiento o provocar riesgos de seguridad si se guarda o usa fuera de la gama de temperatura y humedad especicada.
No comparta el brazalete con personas contagiosas para evitar infecciones.
16. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comuni- caciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de99 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encen- diendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes: - Reorientar o recolocar la antena receptora. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor. - Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio / TV para obtener ayuda.
17. No se deben realizar mediciones en pacientes con arritmias
18. No utilice el aparato con recién nacidos, niños o con mujeres
embarazadas (no se han realizado pruebas clínicas en recién nacidos, niños ni en mujeres embarazadas).
19. Los movimientos, los temblores y los escalofríos pueden afectar
a la lectura de la medición.
20. El dispositivo no se debe utilizar en pacientes con circulación
periférica deciente, presión arterial notablemente baja o tempe- ratura corporal baja (el ujo sanguíneo será bajo en la posición de medición).
21. El dispositivo no se debe utilizar en pacientes con respirador o
con un corazón articial (no habrá pulso).
22. Antes de utilizar el dispositivo, consulte con su médico si padece
cualquiera de las siguientes afecciones: arritmias frecuentes como latidos auriculares o ventriculares prematuros o brilación auricular, esclerosis arterial, irrigación sanguínea deciente, diabetes, preeclampsia, nefropatía.100 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19
23. Si es alérgico al plástico o al caucho, no utilice este aparato.
24. El paciente puede ser el mismo usuario.
25. La ingestión de las pilas o del líquido de las pilas puede ser
extremadamente peligroso. Mantenga las pilas y el aparato fuera del alcance de los niños y de las personas con discapacidad.
26. Este aparato cumple con el apartado 15 de las normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia que reciba, incluso las que puedan causar un funcionamiento no deseado. Procedimientos de preparación y uso
1. Introducir baterías
a. Abra la tapa de baterías en la parte posterior del monitor. b. Inserte 2 baterías del tipo „AAA“. Tenga en cuenta la polaridad. c. Cierre la tapa de baterías. Cuando el LCD muestre el símbolo de batería , cambie todas las baterías por otras nuevas. Las baterías recargables no son adecuadas para este monitor. Saque las baterías si no va a usar el monitor durante un mes o más para evitar daños por fugas de las baterías. No deje que el líquido de las baterías entre en los ojos. Si se introduce en los ojos, enjuáguelos de inmediato con mucho agua limpia y contacte con un médico.101 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 El monitor, las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo con las normativas locales al nalizar su vida útil.
2. Ajuste de hora y fecha
a. Cuando haya instalado la batería o apague el monitor, éste pasará a modo reloj, y el LCD mostrará alternativamente la hora y la fecha. Consulte las Fig. 2-1 & 2-2. b. Cuando el monitor esté en modo reloj, pulse el botón “START” y “MEM” simultáneamente; se escuchará un pitido y parpadeará primero el mes. Consulte la Fig. 2-3. Pulse el botón “START” repetidamente; parpadearán cíclicamente el día, la hora y los minutos. Cuando parpadee un número, pulse el botón “MEM” para aumentarlo. Mantenga pulsado el botón “MEM”, el número aumentará rápidamente. Fig. 2- 1 Fig. 2-2 Fig. 2-3 c. Puede apagar el monitor pulsando el botón “START” cuando los minutos parpadeen y se conrmarán la hora y fecha. d. El monitor se apagará automáticamente pasado 1 minuto sin acciones, sin modicar la hora y fecha. e. Tras sustituir las baterías deberá volver a establecer la hora y la fecha.102 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19
3. Conectar el brazalete al monitor
El brazalete está jado al monitor al entregarse. Si se suelta el brazalete, alinee las dos tomas y los cuatro soportes del brazalete con las tomas y enganches de los soportes del monitor y presione el brazalete hacia el Monitor hasta que las tomas y los soportes estén jados.
4. Colocación del brazalete
a. Coloque el brazalete alrededor de una muñeca desnuca, a 1 - 2 cm por encima de la articula- ción, en el lado de la palma. b. Sentado, coloque el brazo con la muñeca con el brazalete delante del cuerpo sobre un escritorio o mesa, con la palma hacia arriba. Si el brazalete se coloca correctamente, podrá leer la pantalla LCD. c. El brazalete no debe estar demasiado apretado ni demasiado suelto. Notas:
1. Consulte el alcance de la circunferencia del brazalete en
“Especicaciones” para asegurarse de que usa un brazalete adecuado.
2. Mida en la misma muñeca cada vez.
3. No mueva el brazo, el cuerpo ni el monitor durante la
4. Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de
la medición de presión sanguínea.103 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19
5. Mantenga limpio el brazalete. Si se ensucia el brazalete,
límpielo con un paño suave mojado y un detergente suave. No quite el brazalete del monitor. Se recomienda limpiar el brazalete tras cada 200 usos.
5. Postura corporal durante la medición
Medición sentado cómodamente a. Siéntese con los pies asentados en el suelo, y evite cruzar las piernas. Apoye la espalda en el respaldo de la silla. b. Coloque la palma hacia arriba de- lante de usted sobre una supercie plana, como un escritorio o mesa. c. El centro del brazalete debe estar al nivel de la aurícula derecha del corazón.
6. Toma de la lectura de presión sanguínea
a. Tras colocar el brazalete, con el cuerpo en una posición cómoda, pulse el botón “START”. Escuchará un pitido y se mostrarán todos los caracteres de la pantalla como comprobación. Consulte la Fig. 6-1. Contacte con el centro de servicio si falta una sección. b. Parpadeará el banco de memoria actual (U1 o U2). Consulte la Fig. 6-2. Pulse el botón “MEM” para cambiar al otro banco. Consulte la Fig. 6-3. Conrme su selección pulsando el botón “START”. El banco actual se conrmará automáticamente pasados 5 segundos sin acción.104 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 Fig. 6-1 Fig. 6-2 Fig. 6-3 c. Tras seleccionar el banco de memoria, el monitor comenzará a buscar la presión cero. Consulte la Fig. 6- 4. d. El monitor hinchará el brazalete hasta que se acumule la presión suciente para una medición. El monitor soltará luego lentamente aire del brazalete y realizará la medición. Final- mente se calculará la presión sanguínea y las pulsaciones y se mostrarán en la pantalla LCD de forma independiente. El símbolo de latido irregular (si es preciso) parpadeará. Consulte las Fig. 6-5 y 6-6. El resultado se guardará automá- ticamente en el banco de memoria actual. Fig. 6- 4 Fig. 6-5 Fig. 6-6 e. Tras la medición, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin operaciones. También puede pulsar el botón “START” para apagar manualmente el monitor.105 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 f. Durante la medición puede pulsar el botón “START” para apagar manualmente el monitor. Nota: Consulte con un profesional de la salud para interpretar las mediciones de presión.
7. Mostrar resultados guardados
a. Tras la medición puede revisar las mediciones del banco de memoria actual pulsando el botón “MEM”. El LCD mostrará la cantidad de resultados en el banco actual. Consulte la Fig. 7-1. b. También puede pulsar el botón “MEM” en modo reloj para mostrar los resultados guardados. El banco de memoria actual parpadeará y se mostrará la cantidad de resultados del banco. Consulte la Fig. 7-2. Pulse el botón “START” para cambiar al otro banco. Consulte la Fig. 7-3. Conrme su selección pulsando el botón “MEM”. El banco actual se conrmará automáticamente pasados 5 segundos sin acción. Fig. 7-1 Fig. 7-2 Fig. 7-3106 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 c. Tras seleccionar el banco de memoria, el LCD mostrará el valor medio de los últimos tres resultados en este banco. Consulte las Fig. 7- 4 y 7-5. Si no hay resultados guardados, el LCD mostrará guiones como se muestra en la Fig. 7-6. Fig. 7- 4 Fig. 7-5 Fig. 7-6 d. Cuando se muestre la media y pulse el botón “MEM” se mostrará el resultado más reciente. Consulte la Fig. 7-7. Se mostrarán la presión sanguínea y las pulsaciones por sepa- rado. Es posible que parpadee el símbolo de latido irregular. Consulte las Fig. 7-8 y 7-9. Pulse de nuevo el botón “MEM” para mostrar el siguiente resultado. Consulte la Fig. 7-10. De este modo, pulsando repetidamente el botón “MEM” se muestran los resultados previos. Fig. 7-7 Fig. 7-8 Fig. 7-9 Fig. 7-10 e. Cuando se estén mostrando los resultados, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin operaciones. También puede pulsar el botón “START” para apagar manual- mente el monitor.107 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19
8. Borrar mediciones de la memoria
Cuando se muestre cualquier resultado (excepto la lectura de las últimas tres mediciones) y siga pulsando el botón “MEM” durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de memoria actual tras tres pitidos. El LCD mostrará la Fig. 8; pulsar el botón “MEM” o “START” apagará el monitor.
9. Estimación de presión sanguínea elevada en adultos
Las orientaciones siguientes para valorar una presión sanguínea elevada (sin tener en cuenta edad o sexo) han sido establecidas por la organización mundial de la salud (WHO). Observe que otros factores (como diabetes, obesidad, fumar, etc.) también deben tenerse en cuenta. Consulte con su médico para una valo- ración precisa, y no cambie nunca el tratamiento por su cuenta. Clasicación de presión sanguínea para adultos Clasicación de presión sanguínea SIS (mmHG) DIA (mmHG) Luz indica- dora de color Óptima < 120 < 80 Verde Normal 120 - 129 80 - 84 Verde Alta - normal 130 - 139 85 - 89 Verde Hipertensión nivel 1 140 - 159 90 - 99 Amarilla Hipertensión nivel 2 160 - 179 100 - 109 Naranja Hipertensión nivel 3 ≥ 180 ≥ 110 Roja Denición y clasicación de valores de presión sanguínea según WHO / ISH Fig. 8108 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 Sistólica (mmHG) 180 Hipertensión grave (nivel 3) 160 Hipertensión (nivel 2)
Hipertensión leve (nivel 1)
Presión sanguínea ligeramente alta 120 Normal
Diastólica (mmHG) Nota: El propósito no es proporcionar una base de ningún tipo que lo lleve a un diagnóstico / situación de emergencia basándose en el esquema de colores, este esquema solo sirve para discriminar entre diferentes niveles de presión arterial.
10. Descripción técnica de la alarma
En la pantalla LCD del aparato aparecerá inmediatamente “HI” o “Lo” como alarma técnica si la presión arterial determinada (sis- tólica o diastólica) está fuera del intervalo nominal especicado en el apartado “Especicaciones”. En este caso, debe consultar a un médico o comprobar si ha seguido las instrucciones.109 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 La alarma técnica (fuera del intervalo nominal) viene predetermi- nada de fábrica y no se puede ajustar ni desactivar. Esta alarma está considerada como de prioridad baja según IEC 60601-1-8. La alarma técnica se restablece automáticamente y no es necesario volver a congurarla. La señal que se muestra en la pantalla LCD desaparecerá, automáticamente, después de unos 8 segundos.
11. Solución de problemas (1)
Problema Causa posible Solución La pan- talla LCD muestra un resultado anómalo La posición del braza- lete no es la correcta o no está correctamente apretado Aplique correctamente el brazalete y pruebe de nuevo La postura corporal no ha sido correcta durante la prueba. Revise la sección “Po- sición corporal durante la medición” de las instrucciones e inténtelo de nuevo. Hablar, mover el brazo o el cuerpo, enfados, excitación o nervios durante la prueba. Vuelva a probar calmado y sin hablar ni moverse durante la prueba Latido irregular (arritmia) Es inadecuado que per- sonas con arritmia grave usen este esgmomanó- metro electrónico.110 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19
12. Solución de problemas (2)
Problema Causa posible Solución El LCD muestra el símbolo de batería baja Batería baja Cambie las baterías El LCD muestra “Er 0” Sistema de presión inestable antes de la medición. No se mueva e inténtelo de nuevo. El LCD muestra “Er 1” Error al detectar la presión sistólica. El LCD muestra “Er 2” Error al detectar la presión diastólica. El LCD muestra “Er 3” Sistema neumático obstruido o brazalete demasiado apretado durante el hinchado. Aplique correcta- mente el braza- lete y pruebe de nuevo. El LCD muestra “Er 4” Fuga en sistema neumático o brazalete demasiado suelto durante el hinchado.111 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 Problema Causa posible Solución El LCD muestra “Er 5” Presión de brazalete superior a 300 mmHg Mida de nuevo pasados cinco minutos. Si el monitor sigue siendo anómalo, contacte con el distribuidor local o la fábrica. El LCD muestra “Er 6” Más de 3 minutos con presión de brazalete superior a 15 mmHg El LCD muestra “Er 7” Error de acceso EEPROM El LCD muestra “Er 8” Error de comprobación de parámetros de dispositivo El LCD muestra “Er A” Error de parámetro del sensor de presión Sin respuesta al pulsar un botón o cargar baterías. Funcionamiento inco- rrecto o interferencias electromagnéticas fuertes. Saque las baterías durante cinco minutos y vuelva a instalarlas. Mantenimiento
1. No deje caer el monitor ni lo someta a impactos fuertes.
Evite las temperaturas elevadas y la luz del sol directa. No sumerja el monitor en agua, causaría daños.
3. Si el monitor se ha guardado a una temperatura cercana al
punto de congelación, déjelo llegar a temperatura ambiente antes del uso.112 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19
4. El monitor necesita seis horas para calentarse a una temperatura
de almacenamiento mínima entre usos; el aparato estará listo para usar a una temperatura ambiente de 20 °C. El monitor necesita seis horas para enfriarse a una temperatura de almace- namiento máxima entre usos; el aparato estará listo para usar a una temperatura ambiente de 20 °C.
6. No realice ninguna tarea de mantenimiento mientras el monitor
7. Si no usa el monitor durante un tiempo prolongado, saque las
8. Se recomienda comprobar el rendimiento cada 2 años o tras una
reparación. Contacte con el centro de servicio.
9. Limpie el monitor con una gamuza seca y suave o una gamuza
suave bien exprimida tras humedecerla con agua, alcohol desin- fectante diluido o escamas de jabón diluidas.
10. Ningún componente del monitor puede ser reparado por el
usuario. Pueden proporcionarse los diagramas de circuito, listas de piezas, descripciones, instrucciones de calibración, u otra información que pueda ayudar al personal técnico cualicado adecuadamente para reparar las piezas del equipo designadas como reparables.
11. El monitor puede mantener las funciones de seguridad y
rendimiento para un mínimo de 10 000 mediciones o tres años, y la integridad del brazalete se mantiene después de 1000 ciclos de apertura y cierre.
12. Se recomienda desinfectar el brazalete 2 veces por semana
si es necesario (por ejemplo, en un hospital o clínica). Limpie el lado interno (el lado que entra en contacto con la piel) o el113 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 brazalete con una gamuza suave humedecida con alcohol etílico (75 - 90 %) y exprimida, y a continuación seque el brazalete al aire. Explicación de los símbolos de la unidad Símbolo para “DEBE LEERSE LA GUÍA DE USO” Símbolo de “AVISO” Símbolo de “PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF” (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF) Símbolo de “PROECCIÓN MEDIOAMBIENTAL” - los productos eléctricos de desecho no deben eliminarse con los residuos domésticos. Recíclelos si dispone de insta- laciones adecuadas. Consulte con la autoridad local o el vendedor para obtener recomendaciones de reciclaje. Símbolo de “FABRICANTE” El marcado CE indica la conformidad con las normas básicas de la Directiva de productos médicos 93 / 42 / EEC. Símbolo de “FECHA DE FABRICACIÓN” Símbolo de “REPRESENTACIÓN EUROPEA”114 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19
Símbolo de “NUMÉRO DE SÉRIE” /
Clase A Ambiente de atención médica doméstica Fluctuaciones de la tensión y parpadeo
Conformidad Ambiente de atención médica doméstica Tabla 2. Puerto de la cubierta Fenómeno Norma EMC básica Niveles de prueba de inmunidad Ambiente de atención médica doméstica Descarga electrostática
15 kV aire Campo electromagnético radiado y de RF
10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM at 1 kHz116 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 Fenómeno Norma EMC básica Niveles de prueba de inmunidad Ambiente de atención médica doméstica Campos de proxi- midad de equipos de comunicaciones inalámbrica de RF IEC 61000- 4-3 Consulte la tabla 3 Campos magnéti- cos de frecuencia eléctrica nominal
30 A/m 50 Hz o 60 Hz117 PC-BMG 3018_IM_new 08.07.19 Tabla 3. Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas de RF Frecuen- cia de la prueba (MHz) Banda (MHz) Niveles de prueba de inmunidad Entorno del servicio profesional de atención médica 385 380 - 390 Modulación del pulso 18 Hz, 27 V/m 450 430 - 470 FM,
ManualFácil