CRIVIT IAN 362138 - Niekategoryzowane

IAN 362138 - Niekategoryzowane CRIVIT - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 362138 CRIVIT w formacie PDF.

📄 56 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice CRIVIT IAN 362138 - page 17
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CRIVIT

Model : IAN 362138

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 362138 - CRIVIT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 362138 marki CRIVIT.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 362138 CRIVIT

Instrukcja użytkowania PUMPA Návod na použivanie

  • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do opakowania bez nadzoru. Niebezpie- czeństwo uduszenia. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
  • Ze względu na duże siły wymagane do obsługi i związane z tym ryzyko produkt nie nadaje się do użytku przez dzieci i osoby niepełnosprawne fizycznie i/lub umysłowo.
  • Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt, a w szczególności miejsca połączeń, pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
  • Nie należy używać produktu, jeśli posiada on widoczne uszkodzenia lub jest wadliwy. Pro- dukt nie może być naprawiany i musi zostać zutylizowany. Niebezpieczeństwo poparzenia!
  • Tłok i cylinder pompki mogą się nagrzewać w wyniku tarcia podczas długotrwałego pompowania. Po użyciu należy dotykać produktu tylko za stopkę pompki (13) i uchwyt pompki (2).
  • Po 80-krotnym pompowaniu musi nastąpić 2-minutowy czas chłodzenia. Pompować tylko do maksymalnego ciśnienia podanego przez producenta. W przypadku opon rowerowych oznaczenie zwykle znajduje się na bocznej ścianie opony.
  • Podczas pompowania należy zwracać uwa- gę na manometr (14) pompki oraz na pom- powany produkt. Przy nadciśnieniu istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
  • Ciśnienie musi być kontrolowane za pomocą skalibrowanego przyrządu pomiarowego.18 PL Użytkowanie Wskazówka: produkt może być użytkowany wyłącznie na równym podłożu. Wskazówka: na wyświetlaczu manometru (14) znajduje się czerwona wskazówka (15). Obrócić czerwoną wskazówkę, aby ustawić pożądaną maksymalną wartość ciśnienia jako wizualny wskaźnik. Należy pamiętać, że usta- wiony wskaźnik służy jedynie do orientacji i nie ma wpływu na samo pompowanie!
  • Podczas pompowania należy zawsze stać obiema stopami na stopce pompki (13), aby zapobiec przewróceniu się produktu. Wąż pompki (12) nie może być zginany! Uchwy- tu pompki (2) używać równomiernie i nie za szybko. Wybór adapterów (rys. B) Adaptery (6/7) znajdują się w skrzynce ada- pterów (4) na produkcie. Wysunąć skrzynkę adapterów z uchwytu (5). Otworzyć skrzynkę adapterów i wyjąć wymagany adapter. Pompowanie piłek (rys. C) Włożyć adapter do piłek (7) do dużego otworu (9) podwójnej głowicy (8). Podnieść dźwignię zaciskową (11) do góry, aby zablokować adapter. Następnie podłączyć adapter do piłki. Pompowanie artykułów dmuchanych (rys. D) Otworzyć wentyl nadmuchiwanego artykułu. Włożyć pasujący adapter do artykułów dmu- chanych (6) do dużego otworu (9) podwójnej głowicy (8). Podnieść dźwignię zaciskową (11) do góry, aby zablokować adapter. Następnie podłączyć adapter do wentylu artykułu dmu- chanego. Pompowanie opon z wentylem Dunlopa (rys. E) Otworzyć zamknięcie wentyla opony. Nałożyć mały otwór (10) podwójnej głowicy na wentyl (8). Podnieść dźwignię zaciskową (11) do góry, aby zablokować adapter. Pompowanie opon z wentylem Schradera (rys. F) Otworzyć zamknięcie wentyla opony. Nałożyć duży otwór (9) podwójnej głowicy na wentyl (8). Podnieść dźwignię zaciskową (11) do góry, aby zablokować adapter. Pompowanie opon z wentylem Presta (rys. G) Otworzyć zamknięcie wentyla opony. Poluzo- wać nakrętkę zaworu. Nałożyć mały otwór (10) podwójnej głowicy na wentyl (8). Podnieść dźwignię zaciskową (11) do góry, aby zabloko- wać adapter. Transport (rys. H) Umieścić wąż pompki (12) na uchwycie pompki (2). Zacisnąć wąż pompki na dwóch zaciskach (3). Można wtedy podnieść produkt za uchwyt pompki i przetransportować go. Przechowywanie, czyszczenie Produkt zawsze przechowywać w suchym i czy- stym miejscu w pomieszczeniu o kontrolowanej temperaturze. Nie zanurzać produktu w wodzie, w przeciw- nym razie zostanie uszkodzony! Czyścić wyłącz- nie przy użyciu wilgotnej ściereczki, następnie wytrzeć do sucha. Od czasu do czasu nałożyć nieco oleju na ruchome części. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ- ków czyszczących. Uwagi odnośnie recyklingu Artykuł i materiały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z aktualnie obowiązującymi miejscowymi przepisa- mi. Materiały opakowaniowe (np. worki foliowe) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Szczegółowe informacje na temat sposobów usuwania zużytego artykułu można uzyskać u władz gminnych i miejskich. Artykuł oraz opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska.19PL Kod recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów nadających się do ponownego przetworzenia (recyklingu). Kod taki składa się z symbolu recyklingu odzwierciedlającego obieg materiałów do ponownego przetworzenia, a także z numeru, który jest oznaczeniem materiału. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa- rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze szkła. Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośred- nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 409048_2207 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl20 CZ Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške- rou dokumentaci. Obsah balení/Přehled dílů (obr. A) 1 x nožní pumpa (1) madlo pumpy (2) svorky (3) skříňka s adaptérem (4) držák skříňky s adaptérem (5) 2 x adaptér pro výrobky k nafukování (6) 1 x adaptér pro míče (7) dvojitá hlavice pumpy (8) velký otvor (9) malý otvor (10) upínací páka (11) hadice pumpy (12) patka pumpy (13) manometr (14) červené ukazovátko (15) 1 x návod k použití Technické údaje Max. přípustný tlak: 8 barů (116 psi) Jmenovitý tlak: 7 barů (100 psi) Manometr: do 11 barů (160 psi) Výška pumpy: cca 72,5 cm Dlouhá hadice pumpy: cca 100 cm Datum výroby (měsíc/rok): 12/2022 Použití dle určení Tento výrobek je určený k soukromému využití k nafukování standardních pneumatik jízdních kol s ventily schrader, ventily dunlop a ventily presta, stejně jako k nafukování míčů, vzducho- vých matrací a podobných výrobků k nafuko- vání. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení života!