PARKSIDE PHDP 180 A1 - Myjka ciśnieniowa

PHDP 180 A1 - Myjka ciśnieniowa PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PHDP 180 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 138 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PHDP 180 A1 - page 81

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PHDP 180 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PHDP 180 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PHDP 180 A1 PARKSIDE

  • Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie można wykluczyć sytuacji, w któr- ych w pojedynczych przypadkach na lub w urządzeniu wzgl. w przewodach wężowych będą się zbierać resztki wody. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie sta- nowi powodu do niepokoju. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opi- sem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekaza- nia produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Spis tresci Wstęp p. 81
  • Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem p. 82
  • Zakres dostawy/akcesoria p. 82
  • Zestawienie p. 82
  • Opis działania p. 82
  • Dane techniczne p. 83
  • Uwagidotyczące bezpieczeństwa p. 83
  • Znaczenie uwag dotyczących bezpieczeństwa p. 83
  • Piktogramy i symbole p. 84
  • Symbol na butelce środka czyszczącego p. 84
  • Bezpieczne uruchamianie urządzenia p. 84
  • Uwagi dotyczące bezpieczeństwa w odniesieniu do baterii p. 87
  • Przygotowanie p. 88
  • Elementy obsługowe i ich działanie p. 88
  • Ustawianie urządzenia p. 89
  • Podłączenie do sieci p. 89
  • Doprowadzanie wody p. 89
  • Wybór nasadki p. 90
  • Montaż i demontaż nasadki p. 91
  • Eksploatacja p. 92
  • Czyszczenie środkami czyszczącymi p. 92
  • Włączanie p. 92
  • Przerywanie eksploatacji p. 93
  • Spuszczanie powietrza p. 93
  • Kończenie pracy p. 93
  • Czyszczenie,konserwacjai przechowywanieurządzenia p. 94
  • Czyszczenie p. 94
  • Wymiana baterii p. 94
  • Konserwacja p. 94
  • Przechowywanie p. 95
  • Utylizacja/ochronaśrodowiska p. 95
  • Wykrywaniebłędów p. 96
  • Service p. 97
  • Gwarancja p. 97
  • Serwis naprawczy p. 98
  • Service-Center p. 98
  • Importer p. 98
  • Częścizamienne/akcesoria p. 99
  • Tłumaczenieoryginalnejdeklaracji zgodnościWE p. 1008

Zestawienie Ilustracje znajdują się na przedniej rozkładanej stronie. 1 Uchwyt pistoletu 2 Rączka prowadzenia 3 Przycisk zwalniający 4 Lanca 5 Bęben do nawijania węża 6 Korbka 7 Igła do czyszczenia dysz 8 Rurka przedłużająca 9 Wąż wysokociśnieniowy na bębnie 10 Instalacja przyłącza sieciowego 11 Bęben do nawijania kabla 12 Osłona z wężem zasysającym 13 Zbiornik detergentu 14 Kółka 15 Wyświetlacz LC 16 Wnęka na baterie 17 Dźwignia włączania 18 Blokada 19 Przycisk zwalniający wąż wysokociśnieniowy 20 Regulacja ciśnienia 21 Wtyk szybkozłączki 22 Frez turbo do usuwania zanieczyszczeń 23 Dysza 3 w 1 24 Element do czyszczenia powierzchni 25 Regulator ciśnienia 26 Obrotowe przyłącze 27 Butelka na środek czyszczący 28 Szybkozłączka z sitkiem 29 Przyłącze wody 30 Włącznik / wyłącznik 31 Uchwyt dysz 32 Szybkozłączkę do instalacji zasilania w wodę Opis działania Myjka wysokociśnieniowa czyści przy użyciu strumienia wody pod ciśnieniem. W razie potrzeby można je użytkować z dodatkiem środków czyszczących. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów:

  • Czyszczenie maszyn, pojazdów, bu- dynków, narzędzi, elewacji, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać zawsze danych producenta czyszczonego obiektu. Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- ry nie został wyraźnie dopuszczony w niniejszej instrukcji, może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić źródło poważnych niebezpieczeństw dla użytkownika. Urządzenie jest przeznac- zone do użytku prywatnego. Niniejsze urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie do celów komercyjnych powoduje utratę gwaran- cji. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem urządzenia lub jego nieprawidłową obsługą. Zakres dostawy/akcesoria Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest kompletne. Materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z przepisami. - Myjka wysokociśnieniowa z sieciowym przewodem zasilającym - Szybkozłączka do instalacji zasilania w wodę - Uchwyt pistoletu - Lanca - Wąż wysokociśnieniowy - Dysza 3 w 1 - Frez turbo do usuwania zanieczyszczeń - Element do czyszczenia powierzchni - Środek czyszczący 0,5 l - Igła do czyszczenia dysz -2 × baterie AAA - instrukcja obsługi83

Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach. Dane techniczne Myjka wysokociśnieniowa PHDP 180 A1 Napięcie obliczeniowe (U) 230 V~ Częstotliwość 50 Hz Moc obliczeniowa (P) 3000 W Długość instalacji przyłącza sieciowego 5 m Klasa ochrony I Stopień ochrony IPX5 Waga urządzenia wraz z akcesoriami (m) 21,6kg Długość węża wysokociśnieniowego 10m Ciśnienie obliczeniowe/ciśnienie robocze (p) 15 MPa Maks. dopuszczalne ciśnienie (pmax) 18 MPa Maks. ciśnienie na wlocie (pin;max) 0,8 MPa Maks. temperatura na wlocie (Tin;max) 40 °C Obliczeniowy strumień przepływu (Q) 540 l/h (9 l/min) Maks. obliczeniowy strumień przepływu (Qmax) 600 l/h (10 l/min) Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) 77,24 dB(A); KpA= 3 dB Poziom mocy akustycznej (LWA) —zmierzony 95,5 dB(A); K

= 2,55 dB —gwarantowany 98 dB(A) Wibracje (a

Urządzenie jest przeznaczone do pracy z zasilaniem sieciowym o impedancji systemowej Zmax w punkcie odbioru (przyłącze domowe) o maksymalnej wartości 0,3206 omów. Użytkownik musi zadbać, aby urządzenie było podłączane tylko do sieci zasilającej spełniającej te wymagania. W razie potrzeby informację o impedancji systemu można uzyskać u lokalnego dostawcy energii. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale opisano po- dstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ramach użytkowania urządzenia. Znaczenie uwag dotyczących bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! • W przy- padku nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. OSTRZEŻENIE!• W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa może dojść do wypadku. Jego skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub zgon. OSTROŻNIE! • W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. WSKAZÓWKA! • W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem może być szkoda materialna.84

Piktogramy i symbole Piktogramynaurządzeniu Uwaga! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z elementami regula- cyjnymi i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia. Uwaga! Jeśli podczas używania urządzenia zostanie uszkodzony kabel, należy go natychmiast odłączyć od sieci zasilającej. Poza tym wtyczkę należy wyciągać z gniazda również podczas podłączania urządzenia do instala- cji doprowadzającej wodę lub pod- czas prób usuwania nieszczelności. Urządzenie nie jest przeznaczone do podłączania w instalacjach wody pitnej. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komu- nalnymi. Myjki wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne, jeśli są niewłaściwie używane. Strumie- nia nie wolno kierować na oso- by, zwierzęta, aktywne elemen- ty elektryczne lub na samo urządzenie. Urządzenie należy użytkować jedynie w pozycji stojącej, nig- dy w pozycji leżącej.

Informacje o poziomie mocy akustycznej LWA w dB. Symbol na butelce środka czyszczącego Uwaga! Materiał żrący! Materiał drażniący! Może powodować poważne podrażnienia skóry i uszkod- zenia oczu. Bezpieczne uruchamianie urządzenia Informacjeogólne

  • Uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z elementami regulacyjnymi i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.
  • Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Dopil- nuj, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
  • Urządzenie może być używane przez osoby o obniżonej sprawności zycznej, senso- rycznej czy umysłowej lub o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpi- ecznego użycia urządzenia i zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa.
  • Osoby, które nie są zaznajo- mione z instrukcją obsługi, nie mogą używać urządzenia.
  • Myjki wysokociśnieniowe nie mogą być obsługiwana przez nieprzeszkolone osoby.85

kabel jest uszkodzony lub

spowodowanych uszkodze-

jedynie producentowi, w jego punkcie serwisowym lub osobie

naczone do zastosowania na

stanie uszkodzonym, niekom- pletnym lub po dokonaniu jego

nych przez producenta. Przed

jedynie do gniazda zainstalo-

elektryka wg IEC 60364-1.

  • Węże wysokociśnieniowe, ar- matury i złączki mają istotne znaczenie dla bezpieczeństwa użytkowania urządzenia. Należy stosować tylko węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki zalecane przez produ- centa.
  • Nie uruchamiać urządzenia, gdy sieciowy przewód zasilający, in- stalacja doprowadzająca wodę lub inne istotne części, takie jak wąż wysokociśnieniowy lub pis- tolet są uszkodzone wzgl. niesz- czelne.
  • Urządzenie należy użytkować jedynie, gdy jest ono ustawione w pozycji stojącej na stabilnym, równym podłożu.
  • Nigdy nie należy używać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się dzieci lub zwierzęta. Osoby znajdujące się w pobliżu muszą nosić odzież ochronną. Eksploatacja
  • Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności oraz zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
  • W przypadku niewłaściwego użytkowania strumienie wysokociśnieniowe mogą generować zagrożenia. Strumi- enia nie wolno kierować na osoby, zwierzęta, aktywne ele- menty elektryczne lub na samo urządzenie.
  • Nie kierować strumienia na sie- bie ani inne osoby w celu czys- zczenia odzieży lub obuwia.
  • W przypadku kontaktu z deter- gentem, należy dane miejsce obcie spłukać wodą.
  • Nie należy ciągnąć za prze- wód zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub przesuwania urządzenia. Kabel zasilający należy chronić przed działaniem wysokich temperatur, olejem i ostrymi krawędziami.
  • Ryzyko wybuchu – Nie używać łatwopalnych cieczy.
  • Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych cie- czy lub gazów. W przy- padku nieprzestrzegania powyższych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
  • Nigdy nie przenosić urządzenia, podczas gdy uru- chomiony jest jego napęd.
  • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniaz- da. Należy się upewnić, że wszystkie ruchome elementy całkowicie się zatrzymały:
  • przed pozostawieniem urządzenia,
  • przed zmianą akcesoriów,
  • przed usuwaniem blokad lub niedrożności,
  • przed rozpoczęciem kontroli, czyszczenia lub wykonywania prac na urządzeniu.
  • W przypadku, gdy urządzenie zacznie nietypowo silnie drgać, konieczna jest natychmiastowa kontrola:

należy zdiagnozować uszkodze- nia,87

  • uszkodzone części należy wymieniać,
  • należy się zwrócić do Centrum Serwisowego. Czyszczenie,konserwacjai przechowywanieurządzenia
  • Przed odstawieniem mas- zyny na dłuższy czas należy odczekać do czasu wystygnięcia silnika.
  • Ze względów bezpieczeństwa należy wymieniać zużyte lub uszkodzone części. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
  • Otwieranie urządzenia należy powierzać wykwalikowa- nym elektrykom. W przypad- ku konieczności wykonania naprawy należy się zawsze zwracać do naszego Centrum Serwisowego.
  • Odłączyć napęd, odłączyć urządzenie od źródła zasilania i pozostawić urządzenie do wystudzenia, jeśli urządzenie ma zostać przekazane do wy- konania czynności związanych z czyszczeniem, ustawianiem lub do przechowywania albo do wymiany któregoś z ele- mentów wyposażenia.
  • Urządzenie należy eksploatować z zachowaniem staranności i utrzymywać je w czystości.
  • Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa w odniesieniu do baterii OSTRZEŻENIE!Ryzyko po- parzenia chemicznego i zatrucia generowane przez kwas z baterii! Wyciek kwasu z baterii może prowadzić do poparzeń chemicz- nych. W przypadku połknięcia ba- terii przez dzieci, może dojść do wycieku kwasu z baterii i zatrucia lub zgonu.
  • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Nie narażać skóry, oczu i śluzówki na kontakt z kwasem z baterii. W przypadku kontak- tu z kwasem skażone miejsca należy natychmiast obcie spłukać wodą, w razie potrze- by wezwać lekarza.
  • W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub jej prze- dostania się do organizmu w inny sposób należy natychmiast wezwać lekarza. OSTRZEŻENIE!Ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia! Niewłaściwe stosowa- nie baterii może prowadzić do us- zkodzenia sąsiednich części oraz do obrażeń ciała w wyniku wydos- tawania się płynu z baterii.
  • Nigdy nie należy ściągać pos- zycia z baterii, nie zwierać baterii oraz nie próbować ładować baterii.
  • Baterii nie należy nig- dy narażać na działanie źródła ciepła, ognia lub bezpośredniego działania promieni słonecznych.88
  • Podczas wkładania baterii do wnęki należy zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie bie- gunów baterii. OSTROŻNIE! Ryzyko po- parzenia chemicznego! Z bate- rii może wydostawać się płyn, w szczególności w przypadku starszych baterii. W przypadku bezpośredniego kontaktu z kwa- sem z baterii występuje ryzyko poparzenia chemicznego.
  • Nie narażać skóry, oczu i śluzówki na kontakt z kwasem z baterii.
  • W przypadku kontaktu z kwa- sem z baterii należy natychmi- ast obcie spłukać dane miejsce wodą i natychmiast wezwać pomoc lekarską.
  • W przypadku kontaktu kwa- su z baterii z oczami należy natychmiast rozpocząć spłukiwanie oczu zimną wodą i kontynuować je przez min. 10 minut. Jak najszybciej wezwać pomoc lekarską.
  • Baterie, z których wydostaje się kwas, należy natychmiast wyciągnąć z wnęki. Przygotowanie OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia urządzenia. Wtyczkę przyłącza sieciowego należy włożyć w gniazdo wtykowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest całkowicie przy- gotowane do zastosowania. Wkładaniebaterii

1. Odkręcić śrubę w pokrywie wnęki

baterii. Otworzyć wnękę baterii (16).

2. Włożyć dostarczone baterie do wnęki.

Podczas wkładania baterii do wnęki należy zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów baterii.

3. Zamknąć wnękę baterii.

Zamocować pokrywę wnęki baterii za pomocą śruby. Elementy obsługowe i ich działanie Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się zapoznać z jego elementami obsługowymi. Uchwytpistoletu(1)

  • Dźwigniawłączania(17) - Pociągnięcie dźwigni włączania: Ak- tywowanie strumienia ciśnieniowego - Zwolnienie dźwigni włączania: Dezaktywowanie strumienia ciśnieniowego
  • Zabezpieczeniedźwigni włączaniaprzeddziećmi(18) (patrząc z tyłu) ← Dźwignia włączania jest zablo- kowana
  • Można pociągnąć dźwignię włączania OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała ge- nerowane przez strumień pod wysokim ciśnieniem! W momencie przerwa- nia pracy należy zawsze blokować dźwignię włączania.
  • Regulacjaciśnienia(20) Rurkę uchwytu pistoletu można obracać w trzech stopniach.

Ustawianie urządzenia Posadowienieurządzenia

Podłączenie do sieci OSTRZEŻENIE!

do gniazda sieciowego z przewodem

Doprowadzanie wody Wymagania

czysta woda, np. zbiornik z

  • Na podstawie obowiązujących prze- pisów myjki wysokociśnieniowej nigdy nie można użytkować bez odłącznika systemu w sieci wody pitnej. Należy zastosować odpowiedni odłącznik sys- temu wg EN 12729 typu BA.
  • Woda przepływająca przez odłącznik systemu jest klasykowana jako nienadająca się do picia.
  • Odłącznik systemu jest dostępny w specjalistycznych sklepach. Podłączaniedopływuwody

1. Zamontować szybkozłączkę z sit-

kiem (28) na przyłączu wody (29) urządzenia.

2. Zamontować szybkozłączkę do instala-

cji zasilania w wodę (32) na swoim wężu doprowadzającym. W tym celu należy odkręcić rowkowaną nakrętkę zaciskową i wsunąć ją na końcówkę węża. Następnie wprowadzić wystający króciec szybkozłączki (32) w końcówkę węża. Zamocować komponenty za pomocą założonej wcześniej nakrętki zaciskowej.

3. Podłączyć wężowy przewód

doprowadzający do instalacji doprowadzającej wodę.

4. Odpowietrzyć wąż doprowadzający:

Otworzyć instalację doprowadzającą wodę i odczekać aż woda zacznie wyciekać na drugim końcu węża doprowadzającego bez pęcherzyków. Zamknąć dopływ wody.

5. Podłączyć adapter szybkozłączki

znajdującej się na wężu doprowadzającym z szybkozłączką z sitkiem. Zasysaniewody Urządzenie można również wykorzystywać bez przyłącza sieciowego wody (na przykład pobór wody z beczki z deszczówką) dzięki wbudowanej funkcji zasysania wody.

1. Połączyć wąż ssawny z koszem

ltrującym z szybkozłączką z sit- kiem (28) na przyłączu wody (30) urządzenia.

OSTRZEŻENIE! Porażenie elektry- czne Samo urządzenie nie może być zanurzane w wodzie. WSKAZÓWKA! Istnieje niebezpieczeństwo skażenia zwrotnym wypływem środków czyszczących. Nie zasysać wody z naturalnych zbior- ników wodnych. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia w wyniku zatarcia Należy pamiętać o utrzymaniu dostatecznych zasobów wody oraz bezpiecznym doprowadza- niu wody. Umieścić końcówkę z koszem ltra do zgromadzonej wody (na przykład w beczce z deszczówką). Wybór nasadki Dysza3w1(23) Obracając końcówkę, możemy wybierać pomiędzy 3 dyszami. Symbol wskazuje ustawioną na przedłużeniu lancy dyszę. Strumień punktowy Strumień płaski (30°) Dysza do spieniania środka czyszczącego Frez turbo do usuwania zanieczyszczeń(22) Wirujący strumień wody jest przez- naczony do prac z użyciem niewie- lkiej ilości wody.91

Elementdoczyszczenia powierzchni (24) Wskazówki

  • Element do czyszczenia powierzchni należy stosować jedynie na stabilnych powierzchniach.
  • Nigdy nie unosić elementu do czysz- czenia powierzchni, gdy aktywny jest strumień wysokiego ciśnienia. Właściwości
  • Czyszczenie powierzchni podłoża i ścian pod wysokim ciśnieniem bez ge- nerowania wody rozbryzgowej
  • Wysoka efektywność czyszczenia dzięki wirującym dyszom
  • Regulator ciśnienia Elementyobsługowe
  • Regulator ciśnienia (25) Wyższe ciśnienie, ramiona spryskujące obracają się szyb- ciej Niższe ciśnienie, ramiona spryskujące obracają się wol- niej Montaż i demontaż nasadki Montażdyszy

1. Zamontować lancę (4), wtykając i

obracając ją (zamknięcie bagnetowe) na uchwycie pistoletu (1).

2. Odciągnąć i przytrzymać pierścień

3. Założyć nasadkę na lancy (4).

4. Puścić pierścień szybkozłączki.

Nasadka wskakuje w swoje miejsce. Demontażdyszy

1. Odciągnąć i przytrzymać pierścień

2. Wyciągnąć nasadkę z lancy (4).

3. Puścić pierścień szybkozłączki (21).

4. Lancę (4) należy demontować,

obracając ją i wyciągając (uchwyt ba- gnetowy) z uchwytu pistoletu (1). Montażelementudo czyszczeniapowierzchni(24)

1. Zdemontować lancę (4), obracając ją

i wyciągając (uchwyt bagnetowy) z uchwytu pistoletu (1).

2. Zamontować rurkę przedłużającą (8),

wtykając i obracając ją (zamknięcie bagnetowe) na obrotowym przyłączu (26) elementu do czyszczenia po- wierzchni. Nie ma konieczności montażu rurki przedłużającej.

3. Zamontować rurkę przedłużającą

(przyłącze elementu do czyszczenia powierzchni), wtykając i obracając ją (zamknięcie bagnetowe) na uchwycie pistoletu (1). Demontażelementudo czyszczeniapowierzchni(24)

1. Zdemontować rurkę przedłużającą

(8) (przyłącze elementu do czyszcze- nia powierzchni(26)), obracając i wyciągając (zamknięcie bagnetowe) z uchwytu pistoletu (1).

2. Zdemontować rurkę przedłużającą,

obracając ją i wyciągając (zamknięcie bagnetowe) z uchwytu pistoletu (26).92

Eksploatacja Czyszczenie środkami czyszczącymi Wymaganiadotycząceśrodka czyszczącego

zenia. Tego rodzaju uszkodzenia nie

Napełnianieiopróżnianie zbiornika detergentu

(12) ze zbiornika detergentu

Zbiornik detergentu jest

dna zbiornika detergentu. Włączanie OSTRZEŻENIE!

przeznaczone do zastosowania na wol-

(30) jest ustawiony w pozycji „O

do z zabezpieczonymi stykami z

enia wody. Istnieje ryzyko zranienia

systemie pozostaje zachowane. Przerywanie eksploatacji

Spuszczanie powietrza Odpowietrzaniewęża doprowadzającego

Odpowietrzanieurządzenia

wody. Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie urządzenia OSTRZEŻENIE!

sieciowego. Wykonanie prac naprawczych i konserwa-

Czyszczenie WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia!

Czyszczenieurządzaniepo zakończeniupracy

szczelin wentylacyjnych.

Przechowywanie Wskazówkidotyczące przechowywania Urządzenie należy przez cały czas przechowywać w warunkach:

  • zabezpieczonych przed zapyleniem
  • zabezpieczonych przed mrozem
  • poza zasięgiem dzieci Przygotowanieurządzeniado przechowywania WSKAZÓWKA! • Myjkę ciśnieniową oraz akcesoria należy chronić przed mrozem, gdy nie są one całkowicie odwodnione.

1. Całkowicie usunąć wodę z

urządzenia. - Odłączyć urządzenie od dopływu wody. - Wyłączyć myjkę wysokociśnieniową za pomocą włącznika/wyłącznika (30) na maksymalnie 1 minutę, aż woda przestanie wyciekać z uchwy- tu pistoletu (1). - Wyłączyć urządzenie.

2. Całkowicie usunąć wodę z elementów

wyposażenia urządzenia.

3. Przechowywać wszystkie nasadki w

pozycji pionowej, w mocowaniach, przyłączem zwróconym w dół.

4. Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na

5. Kabel zasilający należy

przechowywać na przewidzianym do tego celu uchwycie (11). Utylizacja/ochrona środowiska Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy oddać do punktu recyklingu. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komu- nalnymi.

  • Oddaj urządzenie do punktu recyklin- gu. Zastosowane elementy z tworzywa sztuczne i metali można posortować według rodzajów odpadów i w ten sposób przekazać do recyklingu. Od- powiednie informacje można uzyskać w naszym Centrum Serwisowym.
  • Przesłane uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie. Baterie utylizować zgodnie z lokal- nymi przepisami. Baterie należy oddać do punktu zbiórki starych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym.96

Wykrywanie błędów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie pracuje Włącznik/wyłącznik (30) wyłączony Skontrolować położenie włącznika/ wyłącznika Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasila- jący, wtyczkę i bezpiecznik; w razie potrzeby zlecić naprawę wykwaliko- wanemu elektrykowi. Nieprawidłowe zasilanie Skontrolować instalację elektryczną pod kątem zgodności z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej Urządzenie nie pompuje wody Myjka wysokociśnieniowa zasysa powietrze Włączyć urządzenie i uruchomić uchwyt pistoletu (1). patrz „Spuszczanie powietrza” Brak ciśnienia w urządzeniu Myjka wysokociśnieniowa zasysa powietrze patrz „Spuszczanie powietrza” Spadek ciśnienia w instalacji Skontrolować doprowadzanie wody Nieszczelność w systemie wodnym Nieprawidłowo zamonto- wane przyłącza Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. Ponownie podłączyć urzą- dzenie do instalacji wodnej. Nieszczelne przyłącze wody (29) Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. Wymienić złączkę przyłą- cza wody (28) wraz z pierścieniem uszczelniającym (patrz „Części zamienne i akcesoria”) Silne wahania ciśnienia Zabrudzona dysza 3 w 1 (23) Przepłukać dyszę 3 w 1 (23) wodą. W razie potrzeby otwór dyszy należy czyścić igłą (patrz „Czyszczenie”). Niedrożna dysza 3 w 1 (23) Zdjąć dyszę 3 w 1 (23) i upewnić się, że woda może się bez przeszkód wydostawać z uchwytu pistoletu (1). Na wyświetlaczu LC (15) nie poja- wiają się żadne informacje Baterie rozładowane patrz „Wymiana baterii”97

Service Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 5 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie 5 lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle na- szego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie 5 lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.) Okres gwarancji i ustawowe roszczeniaztytułuwad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne, oraz na uszkodzenia części delikatnych Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacjawprzypadkachobjętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i numeru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN355055_2004).
  • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi-98

sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji.

  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 355055_2004 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy www.grizzlytools-service.eu99

Części zamienne/akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools-service.eu Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service Center” (patrz strona 98). Pozycja Nazwa Nr zam. 27 Środek czyszczący URM 500 (500 ml) 30990010 7 Igła do czyszczenia dysz 91103736 28 Szybkozłączka z sitkiem 91104610 13 Zbiornik detergentu 91106026 11 Uchwyt sieciowego przewodu zasilającego 91106027 2 Rączka prowadzenia 91106029 9 Wąż wysokociśnieniowy, 10 m, kolor czarny 91106030 1 Uchwyt pistoletu 91106032 22 Frez turbo do usuwania zanieczyszczeń 91106033 23 Dysza 3 w 1 91106034 5 Bęben do nawijania węża (bez węża) 91106035 8 Rurka przedłużająca 91106036100

Myjkaciśnieniowa PHDP 180 A1 Numer seryjny: 000001 - 030000

poziom mocy akustycznej

zmierzony: 95,5 dB(A)

dokumentacji technicznej Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WECZ

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PHDP 180 A1

Kategoria : Myjka ciśnieniowa