PARKSIDE PHDP 180 A1 - Nettoyeur haute pression

PHDP 180 A1 - Nettoyeur haute pression PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHDP 180 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 138 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PHDP 180 A1 - page 42
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Compresseur d'air
Puissance 1800 W
Pression maximale 8 bars
Débit d'air 180 L/min
Capacité du réservoir 24 L
Poids 25 kg
Dimensions 70 x 30 x 60 cm
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage, et outils pneumatiques
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile et nettoyer le filtre à air
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PHDP 180 A1 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PHDP 180 A1 ?
Pour assembler le PARKSIDE PHDP 180 A1, veuillez suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisation, en vous assurant que toutes les pièces sont présentes et correctement fixées.
Quel type d'alimentation est requis pour le PARKSIDE PHDP 180 A1 ?
Le PARKSIDE PHDP 180 A1 fonctionne avec une alimentation électrique standard de 230 V.
Comment nettoyer le PARKSIDE PHDP 180 A1 après utilisation ?
Pour nettoyer le PARKSIDE PHDP 180 A1, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec ou légèrement humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si le PARKSIDE PHDP 180 A1 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que la prise fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la puissance du PARKSIDE PHDP 180 A1 ?
La puissance du PARKSIDE PHDP 180 A1 peut être réglée à l'aide du bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle de l'appareil.
Est-il possible de remplacer les pièces du PARKSIDE PHDP 180 A1 ?
Oui, certaines pièces peuvent être remplacées. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour connaître les pièces de rechange compatibles.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PHDP 180 A1 ?
Le PARKSIDE PHDP 180 A1 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Veuillez vérifier votre preuve d'achat pour plus de détails.
Comment stocker le PARKSIDE PHDP 180 A1 lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Rangez le PARKSIDE PHDP 180 A1 dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de la chaleur excessive. Assurez-vous que l'appareil est débranché.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour le PARKSIDE PHDP 180 A1 ?
Oui, il est recommandé d'utiliser des accessoires compatibles fournis par le fabricant pour garantir un fonctionnement optimal de l'appareil.
Comment contacter le service client pour le PARKSIDE PHDP 180 A1 ?
Vous pouvez contacter le service client via le site web de PARKSIDE ou en utilisant les coordonnées fournies dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHDP 180 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHDP 180 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PHDP 180 A1 PARKSIDE

  • The object of the declaration described above satises the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances. Christian Frank Documentation Representative Translation of the original EC declaration of conformity42 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Dans certains cas, il est possible que des résidus d‘eau soient présents sur ou dans l‘appareil ou dans les exibles. Ce n’est ni un vice ni un défaut et ne doit pas être une source d’inquiétude. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation suivante:
  • Nettoyage au jet d‘eau à haute pression de machines, véhicules, bâti- ments, outils, façades, terrasses, outils de jardin, etc. Respectez toujours les instructions du fabricant de l‘objet à nettoyer. Toute autre utilisation qui n‘est pas expres- sément préconisée dans ces instructions peut entraîner des dommages à l‘appareil et constituer un sérieux danger pour l‘utili- sateur. Sommaire Introduction ...............................42 Utilisation conforme ...................42 Matériel livré/Accessoires ................ 43 Aperçu ..........................................43 Description fonctionnelle ..................43 Caractéristiques techniques ........43 Consignes de sécurité .................44 Signication des .............................44 consignes de sécurité .......................44 Pictogrammes et symboles ............... 44 Pictogrammes sur le acon du produit de nettoyage ...................45 Mise en ser vice sécurisée de l‘appareil .......................................45 Consignes de sécurité relatives aux piles ........................................ 47 Préparation ...............................48 Éléments de commande et leur fonction ...................................48 Installation......................................49 Raccordement au secteur .................49 Établir l’alimentation en eau .............49 Sélectionner l’embout .......................50 Monter et démonter l’embout ............51 Fonctionnement .......................... 52 Nettoyer avec du produit nettoyant ...52 Mise en marche..........................52 Interrompre le fonctionnement ...........53 Purger............................................53 Arrêter le fonctionnement .................53 Nettoyage,entretienetstockage 54 Nettoyage ......................................54 Remplacer les piles ..........................54 Maintenance ..................................54 Stockage ........................................55 Recyclage/Protectionde l’environnement .........................55 Diagnostic de pannes .................56 Service après-vente .................... 57 Garantie - France ............................57 Garantie - Belgique .........................59 Service Réparations ...................60 Service-Center ............................60 Importateur ...............................60 Pièces de rechange/Accessoires ..61 Traduction de la déclaration de conformité CE originale .........6243 FR BE 12 Bouchon de fermeture avec tuyau d’aspiration 13 Réservoir du produit nettoyant 14 Roues 15 Écran LC 16 Compartiment à piles 17 Gâchette 18 Verrouillage 19 Déverrouillage du exible haute pression 20 Réglage de la pression 21 Raccord rapide 22 Fraise à salissures turbo 23 Buse 3-en-1 24 Nettoyeur de surfaces 25 Régulateur de pression 26 Raccord pivotant 27 Flacon de produit nettoyant 28 Raccord rapide avec élément ltrant 29 Raccord eau 30 Interrupteur Marche/Arrêt 31 Support de buses 32 Raccord rapide de tuyau d’alimentation Description fonctionnelle Le nettoyeur à haute pression nettoie avec un jet d‘eau sous haute pression. Le cas échéant, il peut aussi être utilisé en ajoutant des produits nettoyants. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Caractéristiques techniques Nettoyeur haute pression PHDP 180 A1 Tension nominale (U) 230 V~ Fréquence 50 Hz Puissance assignée (P) 3000 W Longueur du câble d’alimentation 5 m Classe de protection I Type de protection IPX5 Poids avec accessoires (m) 21,6 kg L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commer- ciale. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte. Matériel livré/Accessoires Déballez l‘appareil et contrôlez s‘il est au complet. Recyclez correctement les maté- riaux d’emballage. - Nettoyeur à haute pression avec câble d’alimentation - Raccord rapide de l‘alimentation en eau - Poignée de pistolet - Lance - Flexible haute pression - Buse 3-en-1 - Fraise à salissures turbo - Nettoyeur de surfaces - 0,5l de produit nettoyant - Aiguille de nettoyage de buse - 2 piles AAA - Mode d‘emploi Aperçu Vous trouverez les représen- tations sur le volet rabattable avant. 1 Poignée de pistolet 2 Poignée étrier 3 Déverrouillage 4 Lance 5 Enrouleur de tuyau 6 Manivelle 7 Aiguille de nettoyage de buse 8 Tube de rallonge 9 Flexible haute pression sur enrouleur 10 Câble d’alimentation 11 Tambour de câble44 FR BE Longueur du exible haute pression 10 m Puissance assignée/ pression de travail (p) 15 MPa Pression admissible max. (pmax) 18 MPa Pression d’arrivée max. (pin;max) 0,8 MPa Température d‘arrivée max. (Tin;max) 40 °C Débit assigné (Q) 540 l/h (9 l/min) Débit assigné max. (Qmax) 600 l/h (10 l/min) Niveau de pression acoustique (L

= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L

Cet appareil est destiné à fonctionner sur un réseau d‘alimentation électrique avec une impédance système Zmax au point de transfert (raccordement domestique) de 0,3206Ohm maximum. L‘utilisateur doit s‘assurer que l‘appareil ne fonctionne qu‘à partir d‘un réseau d‘alimentation électrique conforme à cette exigence. Si nécessaire, l’impédance du système peut être de- mandée au fournisseur d’énergie local. Consignes de sécurité Cette section couvre les consignes de sé- curité de base relatives à l’utilisation de l’appareil. Signication des consignes de sécurité DANGER! • Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT!• Si vous ne sui- vez pas cette consigne de sécurité, un acci- dent peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION! • Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des blessures physiques mineures ou modérées. REMARQUE! • Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se pro- duira. Cela peut entraîner des dommages matériels. Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l’appareil Attention! Lisez attentivement le mode d’em- ploi. Familiarisez-vous avec les éléments de réglage et l’utilisation correcte de l’appareil. Attention! Si le câble est endomma- gé pendant l‘utilisation, il faut immédiatement le débrancher du secteur. Cela s’applique également lors du raccordement à l’alimen- tation en eau ou avant d’essayer d’éliminer des fuites. Appareil non adapté au raccorde- ment à une installation d‘alimenta- tion en eau potable. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets mé- nagers. Les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux en cas d‘utilisation impropre. Le jet ne doit pas être dirigé vers des45 FR BE personnes, des animaux, des équipements électriques activés ou l’appareil lui-même. Utilisez uniquement l’appareil en position debout, jamais en position couchée.

Information sur le niveau sonore LWA en dB. Pictogrammes sur le acon du produit de nettoyage Attention! Corrosif! Irritant! Peut provoquer de fortes ir- ritations cutanées et lésions oculaires. Mise en service sécurisée de l‘appareil Remarques générales

  • Lisez attentivement le mode d‘emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de réglage et l’utili- sation correcte de l’appareil.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doi- vent être surveillés pour vérier qu’ils ne jouent pas avec l’appa- reil.
  • L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou manquant d’ex- périence ou de connaissance, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers en ré- sultant.
  • L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes qui ne maîtrisent pas le contenu du mode d’emploi.
  • Le nettoyeur à haute pression ne doit pas être utilisé par des per- sonnes non formées.
  • Si un incident ou un défaut se produit pendant le fonctionne- ment, l’appareil doit être immé- diatement mis hors tension et la che secteur débranchée. Pour connaître les éventuelles causes d’un défaut: voir Diag- nostic de pannes (Seite 56) ou contactez notre Centre de SAV.
  • Il est à noter que l‘utilisateur est lui-même responsable des acci- dents ou des mises en danger d‘autrui ou de sa propriété.
  • Respectez la protection sonore et les directives locales. Mise en service
  • Pendant l’utilisation de l’appa- reil, portez toujours des lunettes de protection.
  • Pendant l’utilisation de l’appa- reil, portez toujours des chaus- sures solides et un pantalon long. N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou chaussés de san- dales.
  • Ne travaillez jamais lorsque l‘appareil est endommagé, incomplet ou lorsqu‘il a été mo- dié sans l‘accord du fabricant. Avant la mise en service, faites vérier par un spécialiste que les mesures de protection électri- ques requises sont présentes.
  • L‘appareil ne doit être raccor- dé qu‘à une prise de courant installée par un électricien ex-46 FR BE service si le câble d’alimenta- tion, l’arrivée d’eau ou d’autres pièces essentielles comme le exible haute pression ou le pistolet de pulvérisation sont en- dommagés ou fuient.
  • Utilisez uniquement l’appareil en position debout et seulement sur une surface dure et plane.
  • N’utilisez jamais l’appareil lorsque des enfants ou des ani- maux se trouvent à proximité. Les personnes à proximité doi- vent porter des vêtements de protection. Fonctionnement
  • Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec un outil électrique. N’utilisez pas un ou- til électrique si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
  • Les jets à haute pression peu- vent être dangereux en cas d’utilisation impropre. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux, des équipements électriques activés ou la machine elle-même.
  • Ne pas diriger le jet vers soi ou d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou chaussures.
  • En cas de contact avec du produit nettoyant, rincez abon- damment à l’eau propre.
  • N’utilisez pas le câble d’alimen- tation pour retirer la che d’ali- mentation de la prise ou pour ti- rer l’appareil. Protégez le câble d’alimentation de la chaleur, de l’huile et des bords coupants.
  • Risque d’explosion – Ne pas périmenté et conformément à la norme CEI 60364-1.
  • Vériez toujours avant l’utilisa- tion si le câble de raccordement et la rallonge présentent des signes de détérioration ou de vieillissement. Si le câble est en- dommagé pendant l’utilisation, il faut immédiatement le débran- cher du secteur, NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT QU’IL

NE SOIT DÉBRANCHÉ DU RÉ-

SEAU. N’utilisez pas l’appareil si le câble est endommagé ou usé. An d’éviter toute mise en danger, un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé uniquement par le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste du même secteur.

  • Raccordez l’appareil unique- ment à une prise protégée par un disjoncteur différentiel (RCD) avec un courant de défaut assi- gné ne dépassant pas 30mA.
  • Des rallonges inadaptées peu- vent être dangereuses! Utilisez uniquement des rallonges adap- tées à l’utilisation en extérieur. La connexion doit être sèche et reposer au-dessus du sol. Pour ce faire, il est recommandé d’utiliser un tambour à câble qui maintient la prise au moins 60mm au-dessus du sol.
  • Les rallonges doivent avoir une section de câble de minimum 2 × 2,5 mm².
  • Les exibles haute pression, la robinetterie et les raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. Utilisez uniquement des exibles haute pression, une robinetterie et des raccords re- commandés par le fabricant.
  • Ne mettez pas l’appareil en47 FR BE pulvériser de liquides inamma- bles.
  • N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de liquides ou de gaz inammables. En cas de non-respect, il existe un risque d’incendie et d’explosion.
  • Ne transportez jamais l’appareil lorsque l’entraînement fonctionne.
  • Éteignez l’appareil et débran- chez sa che d’alimentation de la prise de courant. Assu- rez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l’arrêt com- plet:
  • à chaque fois que vous vous éloignez de l’appareil,
  • avant de remplacer des accessoires,
  • avant de supprimer des blocages ou obstructions,
  • avant de vérier l’appareil, de le nettoyer ou de travailler dessus.
  • Si l’appareil commence à vibrer de manière inhabituellement forte, il faut le vérier immédia- tement:

recherchez des détériorations,

  • remplacez les pièces défectueuses,
  • adressez-vous au Centre de SAV. Nettoyage,entretienet stockage
  • Laissez refroidir le moteur avant de stocker l’appareil pour une période prolongée.
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. N’utilisez que des pièces de rechange et ac- cessoires d’origine.
  • L’ouverture de l’appareil doit être effectuée uniquement par un électricien qualié agréé. Pour les réparations, adres- sez-vous toujours à notre Centre de SAV.
  • Coupez l’entraînement, débran- chez l’appareil de l’alimentation électrique et laissez l’appareil refroidir lorsque celui-ci est arrêté pour un nettoyage, un réglage, le stockage ou le rem- placement d’une pièce d’acces- soire.
  • Manipulez l’appareil avec soin et gardez-le propre.
  • Conservez l’appareil hors de portée des enfants. Consignes de sécurité relatives aux piles AVERTISSEMENT!Risque de brûlures et d’empoisonnement par l’acide de pile! Une fuite d‘acide de pile peut provoquer des brûlu- res. Si des enfants avalent des piles, celles-ci risquent de fuir et peuvent entraîner un empoisonne- ment, voire même la mort.
  • Conservez les piles hors de portée des enfants.
  • Évitez tout contact de l’acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez immédiatement les zones affec- tées avec beaucoup d’eau claire et consultez un médecin si né- cessaire.
  • Si vous soupçonnez qu’une pile a été avalée ou est arrivée dans le corps d’une autre façon, consultez immédiatement un mé- decin.48 FR BE AVERTISSEMENT!Risque de blessures et de dommages! Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une détérioration des composants environnants et causer une blessure corporelle due à une fuite de liquide des piles.
  • Ne retirez jamais l’enveloppe des piles, ne court-circuitez pas les piles et n’essayez pas de les recharger.
  • N’exposez jamais les piles à une source de chaleur, au feu ou au rayonnement direct du soleil.
  • Veillez à la bonne orientation du pôle de la pile lors de la mise en place dans le comparti- ment à piles. PRUDENCE! Risque de brûlure! Les piles peuvent fuir, en particulier lorsqu’elles sont usa- gées. En cas de contact direct avec l’acide des piles, il existe un risque de brûlure.
  • Évitez tout contact de l’acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Si vous avez été en contact avec l’acide des piles, rin- cez immédiatement et abon- damment la zone affectée à l’eau claire et consultez immé- diatement un médecin.
  • Si l’acide des piles entre en contact avec vos yeux, rin- cez-vous immédiatement les yeux pendant au moins 10 minutes avec de l’eau froide. Consultez un médecin dès que possible.
  • Lorsque des piles fuient, reti- rez-les immédiatement du com- partiment à piles. Préparation AVERTISSEMENT! Risque de bles- sures lié au démarrage involontaire de l’appareil. Branchez la che d’alimenta- tion dans la prise de courant uniquement lorsque l’appareil est entièrement prêt à être utilisé. Insérer les piles

1. Retirez la vis dans le couvercle du

compartiment à piles. Ouvrez le compartiment à piles (16).

2. Insérez les piles fournies. Veillez à la

bonne orientation du pôle de la pile lors de la mise en place dans le com- partiment à piles.

3. Fermez le compartiment à piles.

Fixez le couvercle du compartiment à piles à l’aide de la vis. Éléments de commande et leur fonction Avant la première mise en service de l’ap- pareil, familiarisez-vous avec les éléments de commande. Poignée de pistolet (1)

  • Gâchette(17) - Tirer la gâchette: Active le jet à haute pression - Relâcher la gâchette: Désactive le jet à haute pression
  • Sécuritéenfant(18)delagâ- chette (vue de derrière) ← La gâchette est verrouillée
  • Vous pouvez tirer la gâchette49 FR BE AVERTISSEMENT! Risque de blessure lié au jet à haute pression! Verrouillez la gâchette à chaque inter- ruption du travail.
  • Réglagedelapression(20) Le tube de la poignée de pistolet peut se tourner sur trois niveaux.
  • ÉcranLC(15) L‘écran afche la pression réglée lorsque la gâchette est tirée. pression élevée pour murs et mousse pression moyenne pour véhicu- les pression basse pour objets fra- giles Installation Installer l’appareil

1. Placez l’appareil à la verticale sur une

dans le raccord haute pression de la poignée de pistolet (1).

3. Montez un embout adapté.

Raccordement au secteur AVERTISSEMENT!Risque de bles- sures lié au démarrage involontaire de l’appareil. Branchez la che d’alimentation uniquement lorsque l’appareil est entière- ment prêt à être utilisé

  • Vériez toujours avant l’utilisation si le câble de raccordement et la rallonge présentent des signes de détérioration ou de vieillissement. Si le câble est endommagé pendant l’utilisation, il faut immédiatement le débrancher du secteur, NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT QU’IL NE SOIT DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU. N’utilisez pas l’appareil si le câble est endommagé ou usé.
  • Ne raccordez l’appareil qu’à une prise de courant munie d’un conducteur de protection (terre). N’utilisez que des rallonges avec un conducteur de pro- tection.
  • Raccordez l’appareil uniquement à une prise protégée par un disjoncteur dif- férentiel (RCD) avec un courant de dé- faut assigné ne dépassant pas 30mA.
  • Des rallonges inadaptées peuvent être dangereuses. Utilisez uniquement des rallonges adaptées à l’utilisation en ex- térieur. La connexion doit être sèche et reposer au-dessus du sol. Pour ce faire, il est recommandé d’utiliser un tambour à câble qui maintient la prise au moins 60mm au-dessus du sol. Établir l’alimentation en eau Conditions préalables
  • Tuyau d’alimentation: Tuyau d‘arrosage avec raccord rapide installé (compris dans le matériel livré); Ø 13 mm (½“); longueur entre 5 et 30m
  • Raccordement en eau domestique avec séparateur de système; débit d’au moins 550l/h En alternative, avec fonction d‘aspira- tion d‘eau et tuyau d‘aspiration avec panier ltre (non compris dans le ma- tériel livré) ; eau propre stagnante, par ex. récupérateur d‘eau de pluie50 FR BE Séparateurdesystème Un séparateur de système (clapet anti retour) empêche le reux de l’eau et du dé- tergent dans la canalisation d’eau potable.
  • Conformément aux prescriptions appli- cables, un nettoyeur à haute pression ne doit jamais être utilisé sur le réseau d’eau potable sans séparateur de sys- tème. Un séparateur de système adap- té en vertu de la norme EN 12729 type BA doit être utilisé.
  • L‘eau passant par un séparateur de système est considérée comme non po- table.
  • Un séparateur de système est dispo- nible dans les magasins spécialisés. Raccorder à l’alimentation en eau

1. Montez le raccord rapide avec élément

ltrant (28) sur le raccord eau (29) de l’appareil.

2. Montez le raccord rapide de l‘ali-

mentation en eau (32) sur votre tuyau d’alimentation. Pour ce faire, dévissez l‘écrou de serrage rainuré et faites-le glisser sur l‘extrémité du tuyau. Insé- rez maintenant l‘embout saillant du raccord rapide (32) dans l‘extrémité du tuyau. Fixez les composants avec l‘écrou de serrage préalablement en- lé.

3. Raccordez le tuyau d‘alimentation à

l‘approvisionnement en eau.

4. Purgez le tuyau d’alimentation: Ou-

vrez l’alimentation en eau jusqu’à ce que l’eau s’écoule sans bulles à l’autre extrémité du tuyau d’alimentation. Fer- mez l’alimentation en eau.

5. Reliez l’adaptateur rapide situé sur le

tuyau d’alimentation au raccord rapide avec élément ltrant. Aspirer de l‘eau Vous pouvez également utiliser l‘appareil sans conduite d‘eau (par exemple sur un récupérateur d‘eau de pluie) grâce à la fonction intégrée d‘aspiration de l‘eau.

1. Raccordez le tuyau d‘aspiration avec

panier ltre au raccord rapide avec élément ltrant (28) sur le raccord eau (30) de l‘appareil.

AVERTISSEMENT! Électrocution L‘appareil en lui-même ne doit pas être plongé dans le collecteur d‘eau. REMARQUE! Souillure par les déter- gents purgés N‘aspirez pas d‘eau provenant d‘accumulations naturelles. REMARQUE! Endommagement par fonctionnement à sec Veillez à ce que l‘approvisionnement en eau soit suf- sant et sûr. Insérez l‘extrémité avec le panier ltre dans le collecteur d‘eau (p. ex. récupé- rateur d‘eau de pluie). Sélectionner l’embout Buse 3-en-1 (23) Vous pouvez choisir entre 3 buses en tour- nant la pointe. Un symbole indique la buse réglée dans le prolongement de la lance. Jet crayon Jet plat (30°) Buse à mousse pour produit nettoyant Fraise à salissures turbo (22) Le jet rotatif est adapté aux travaux avec une faible consommation d’eau.51 FR BE Nettoyeurdesurfaces(24) Remarques

  • N‘utilisez le nettoyeur de surfaces que sur des surfaces solides.
  • Ne soulevez jamais le nettoyeur de surfaces lorsque le jet à haute pression est actif. Caractéristiques
  • Nettoyage à haute pression des sols et des murs sans projection d‘eau
  • Effet nettoyant élevé grâce aux buses rotatives
  • Régulateur de pression Élémentsdecommande
  • Régulateur de pression (25) Pression plus élevée, les bras de pulvérisation tournent plus vite Pression plus faible, les bras de pulvérisation tournent plus lente- ment Monter et démonter l’embout Monter la buse

1. Montez la lance (4) par enchage et

rotation (fermeture à baïonnette) sur la poignée de pistolet (1).

2. Tirez et maintenez la bague de raccor-

3. Enchez l‘embout sur la lance (4).

1. Tirez et maintenez la bague de raccor-

4. Démontez la lance (4) par rotation et

traction (fermeture à baïonnette) de la poignée de pistolet (1). Monterlenettoyeurde surfaces (24)

1. Démontez la lance (4) par rotation et

traction (fermeture à baïonnette) de la poignée de pistolet (1).

2. Montez le tube de rallonge (8) par

enchage et rotation (fermeture à baïonnette) sur le raccord pivotant (26) du nettoyeur de surfaces. Le montage du tube de rallonge n‘est pas nécessaire.

3. Montez le tube de rallonge (le rac-

cord du nettoyeur de surfaces) par enchage et rotation (fermeture à baïonnette) sur la poignée de pistolet (1). Démonterlenettoyeurde surfaces (24)

1. Démontez le tube de rallonge (8) (le

raccord du nettoyeur de surfaces (26)) par rotation et traction (fermeture à baïonnette) de la poignée de pistolet (1).

2. Démontez le tube de rallonge par rota-

tion et traction (fermeture à baïonnette) du raccord du nettoyeur de surfaces (26).52 FR BE Fonctionnement Nettoyer avec du produit nettoyant Exigences concernant le détergent

  • Cet appareil a été conçu pour une utilisation avec un produit nettoyant neutre, à base de tensioactif anionique biodégradable.
  • L’utilisation d’autres produits nettoyants ou de produits chimiques peut altérer la sécurité de l’appareil et causer des endommagements. De tels dommages à l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.
  • Vous pourrez trouver des produits de nettoyage dans notre boutique en ligne. Conditions préalables
  • Le réservoir du produit nettoyant est rempli de produit de nettoyage.
  • La buse 3-en-1 est en position Buse à mousse pour produit nettoyant.
  • Le tube de la poignée de pistolet est en position Pression élevée pour murs et mousse. Remplir et vider le réservoir du produitnettoyant

1. Retirez le bouchon de fermeture avec

tuyau d‘aspiration (12) du réservoir du produit nettoyant

2. Tirez le réservoir du produit nettoyant

(13) vers le haut, puis vers l‘avant. Le réservoir du produit nettoyant est retiré. Vous pouvez remplir ou vider le réser- voir du produit nettoyant.

3. Insérez le réservoir du produit net-

toyant dans l’ordre inverse.

4. Refermez le réservoir du produit net-

toyant avec le capuchon de fermeture.

5. Coulissez le tuyau d’aspiration

jusqu’au fond du réservoir du produit nettoyant. Mise en marche AVERTISSEMENT! Un système hy- draulique qui fuit peut entraîner une élec- trocution! Mettez l’interrupteur Marche/ Arrêt (30) en position «O» (ARRÊT). Débranchez la che d’alimentation. Re- commencez les raccordements à l’eau (voir Établir l’alimentation en eau). AVERTISSEMENT! L’appareil doit être utilisé uniquement à la verticale! Si l’appareil se renverse, il existe un risque d’électrocution. Éteignez immédiatement l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt (30). Débranchez la che d’alimentation. Remettez alors seulement l’appareil en po- sition verticale. Pour votre propre sécurité, attendez environ cinq minutes avant de rétablir le branchement électrique. AVERTISSEMENT! Des rallonges inadaptées peuvent être dangereuses! Uti- lisez uniquement des rallonges adaptées à l’utilisation en extérieur. La connexion doit être sèche et reposer au-dessus du sol. Pour ce faire, il est recommandé d’utiliser un tambour à câble qui maintient la prise au moins 60mm au-dessus du sol.

1. Assurez-vous que l‘interrupteur

Marche/Arrêt (30) est en position «O».

2. Branchez la che d’alimentation dans

une prise à contact de protection avec53 FR BE disjoncteur différentiel.

3. Placez l’appareil en position verticale.

4. REMARQUE! Un fonctionnement à sec

endommage l’appareil. Ne faites pas fonctionner le nettoyeur à haute pres- sion lorsque le robinet est fermé. Ouvrez entièrement le robinet.

5. Mettez l‘interrupteur marche/arrêt (30)

en position «I»(MARCHE). Le moteur démarre brièvement pour faire augmenter la pression. Une fois la pression requise établie, le moteur s’arrête.

AVERTISSEMENT! Faites atten- tion à la force de recul du jet d’eau expulsé. Vous pouvez blesser d’autres personnes ou vous-même. Veillez à avoir une position sûre. Maintenez fer- mement la poignée de pistolet (1). Appuyez sur la gâchette (17) de la poignée de pistolet (1). La buse fonctionne avec de la pression et le moteur démarre. Lorsque vous re- lâchez la gâchette (17), le moteur s’ar- rête. La haute pression dans le système est conservée. Interrompre le fonctionnement

1. Relâchez la gâchette (17) de la poi-

gnée de pistolet (1).

2. Lorsque vous posez la poignée de

pistolet: Sécurisez la gâchette avec la sécurité enfant (18) (vue de derrière). ← La gâchette est verrouillée

  • Vous pouvez tirer la gâchette

AVERTISSEMENT! Risque de blessure lié au jet à haute pression! Verrouillez la gâchette à chaque inter- ruption du travail.

3. Pendant des pauses prolongées: Met-

tez l’interrupteur Marche/Arrêt (30) en position «O»(ARRÊT). Purger Purgerletuyaud’alimentation

1. Fermez le robinet.

2. Retirez le tuyau d’alimentation de l’ap-

3. Continuer voir «Raccorder à l’alimen-

tation en eau». Purger l’appareil

1. Mettez l‘interrupteur marche/arrêt (30)

en position «I» (MARCHE).

2. Attendez jusqu’à ce que la pression

soit établie et que le moteur s’arrête.

3. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt

(30) en position «O» (ARRÊT).

4. Appuyez sur la gâchette (17) de la

poignée de pistolet (1) jusqu’à ce que la pression ait diminué.

5. Répétez cette étape plusieurs fois

jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil. Arrêter le fonctionnement

1. Après un travail avec des détergents:

- Videz le réservoir du produit net- toyant - Rincez l’appareil à l’eau claire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pro- duit nettoyant dans les conduites.

2. Relâchez la gâchette (17) de la poi-

gnée de pistolet (1).

3. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt

5. Appuyez sur la gâchette de la poignée

de pistolet jusqu‘à ce que la pression ait diminué.

6. Débranchez la che d‘alimentation et

enroulez le câble d‘alimentation (10).

7. Débranchez l‘appareil de l‘alimenta-

tion en eau.54 FR BE Nettoyage, entretien et stockage AVERTISSEMENT!Électrocution!

  • Protégez-vous lors des travaux de maintenance et de nettoyage.
  • Éteignez l’appareil.
  • Débranchez la che secteur. Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas men- tionnés dans cette notice par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusive- ment des pièces de rechange d‘origine. Nettoyage REMARQUE! Risque de dommages! Un nettoyage incorrect risque d’endommager l’appareil.
  • Ne nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau.
  • Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau cou- rante.
  • N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou détergent agressif. L’appareil doit toujours rester propre. Nettoyeraprèsl’utilisation

1. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt

(30) en position «O»(ARRÊT).

2. Débranchez la che secteur.

3- Gardez les fentes d’aération propres et

4. Nettoyez l’appareil avec une brosse

douce ou un chiffon légèrement humide. Nettoyerlabuse3-en-1 Dans de rares cas, la buse 3-en-1 peut être obstruée par des corps étrangers.

buse à nettoyer et le raccord soient alignés.

3. Retirez les corps étrangers par l’avant

avec l’aiguille de nettoyage de buse (7).

4. Rincez la buse 3-en-1 par l‘avant avec

de l‘eau an d‘éliminer les corps étran- gers. Remplacer les piles Remplacez les piles si l’écran LCD (15) n’afche rien.

1. Retirez la vis dans le couvercle du

compartiment à piles. Ouvrez le compartiment à piles (16).

2. Remplacez les piles par des neuves.

Veillez à la bonne orientation du pôle de la pile lors de la mise en place dans le compartiment à piles.

3. Fermez le compartiment à piles.

Fixez le couvercle du compartiment à piles à l’aide de la vis. Maintenance L‘appareil ne demande aucune mainte- nance.55 FR BE Stockage Remarques concernant le stockage Rangez toujours l’appareil et les accessoi- res dans un état:

  • à l’abri de la poussière
  • hors de portée des enfants Préparer l’appareil pour le stockage REMARQUE! • Le gel peut détruire le nettoyeur haute pression et les accessoires si l‘eau présente à l‘intérieur n‘est pas com- plètement vidée.

1. Videz entièrement l’eau de l’appareil.

- Débranchez l’appareil de l’alimenta- tion en eau. - Allumez pendant 1 minute maximum le nettoyeur haute pression sur l’inter- rupteur Marche/Arrêt (30) jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule plus de la poi- gnée de pistolet (1) ou des embouts. - Éteignez l’appareil.

2. Videz entièrement l’eau des accessoi-

3. Rangez tous les embouts à la verticale,

dans les supports avec le raccord vers le bas.

4. Enroulez le exible haute pression sur

5. Rangez le câble d‘alimentation dans le

support prévu (11). Recyclage/Protection de l’environnement Introduisez l’appareil, les accessoires et l’emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets mé- nagers. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.

  • Restituez l‘appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recy- clage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre Centre de SAV.
  • Nous recyclons gratuitement vos ap- pareils défectueux que vous nous ren- voyez. Éliminez les piles selon les prescrip- tions locales. Restituez les piles à un point de collecte des piles usa- gées où elles seront soumises à un procédé de recyclage respectueux de l‘environnement. Pour cela, veuil- lez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV.56 FR BE Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne fonctionne pas Interrupteur Marche/Arrêt (30) désactivé Vérier la position de l’interrupteur Marche/Arrêt Absence de tension de réseau Contrôler la prise de courant, le câble d’alimentation, la che d’alimenta- tion, le fusible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien. Tension d’alimentation défectueuse Contrôlez la compatibilité de l’instal- lation électrique avec les informations sur la plaque signalétique L’appareil ne refoule pas d’eau Inclusions d’air dans le nettoyeur à haute pression Mettre l’appareil en marche et ac- tionner la poignée de pistolet (1). voir «Purger» L’appareil n’a pas de pression Inclusions d’air dans le nettoyeur à haute pression voir «Purger» Chute de pression de la conduite Contrôlez l’alimentation en eau Fuites sur le sys- tème hydraulique Raccords mal montés Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur. Raccordez à nouveau l'appareil aux conduites d'eau. Fuites sur le raccord eau (29) Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur. Remplacez le couplage du raccord eau (28) avec la bague d’étanchéité (voir «Pièces de re- change et accessoires») Fortes variations de pression Buse 3-en-1 (23) sale Rincez la buse 3-en-1 (23) avec de l’eau. Si nécessaire, nettoyez l’orice de la buse avec une aiguille (voir «Nettoyage»). Buse 3-en-1 buse (23) obstruée Retirez la buse 3-en-1 (23) et assurez-vous que l’eau s’écoule sans difculté de la poignée de pistolet (1). L'écran LC (15) n'afche rien Piles vides voir «Remplacer les piles»57 FR BE Service après-vente Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 5ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des 5 ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de 5 ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.58 FR BE Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les domma- ges et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent abso- lument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 355055_2004) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme59 FR BE marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em- ballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 5 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des 5 ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de 5 ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 355055_2004) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des60 FR BE renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em- ballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 355055_2004 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools-service.eu61 FR BE Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l‘adresse www.grizzlytools-service.eu En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au «Service-Center» (voir page 60). Position Désignation Réf. 27 Produit nettoyant URM 500 (500 ml) 30990010 7 Aiguille de nettoyage de buse 91103736 28 Raccord rapide avec élément ltrant 91104610 13 Réservoir du produit nettoyant 91106026 11 Support du câble d'alimentation 91106027 2 Poignée étrier 91106029 9 Flexible haute pression, 10m, noir 91106030 1 Poignée de pistolet 91106032 22 Fraise à salissures turbo 91106033 23 Buse 3-en-1 91106034 5 Enrouleur de tuyau (sans tuyau) 91106035 8 Tube de rallonge 9110603662 FR BE Appareil: Nettoyeurhautepression Modèle: PHDP 180 A1 Numéro de série: 000001 - 030000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux réglementations d’harmonisation pertinentes de l’Union: 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2000/14/EC 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 An de garantir la conformité, les normes harmonisées suivantes ainsi que des normes et dispositions nationales ont été appliquées: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-11:2000 • EN IEC 63000:2018 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 98 dB(A); mesuré : 95,5 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANy

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Christian Frank Chargé de documentation Traduction de la déclaration de conformité CE originaleNL BE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PHDP 180 A1

Catégorie : Nettoyeur haute pression