PWS 20 A1 - Odkurzacz PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWS 20 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PWS 20 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWS 20 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWS 20 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PWS 20 A1 PARKSIDE
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
- Spis tresci Wstęp p. 53
- Przeznaczenie p. 53
- Opis ogólny p. 54
- Zawartość opakowania p. 54
- Przegląd p. 54
- Opis działania p. 55
- Dane techniczne p. 55
- Symbole i piktogramy p. 55
- Symbole zawarte w instrukcji p. 55
- Symbole na urządzeniu p. 55
- Oznaczenia graczne do zastosowania dysz i ltrów p. 55
- Zasady bezpieczeństwa p. 56
- Składanie p. 57
- Uruchamianie p. 58
- Włączanie i wyłączanie p. 58
- Funkcja piorąca p. 58
- Przerwy w pracy p. 58
- Odkurzanie na sucho p. 58
- Odkurzanie na mokro powierzchni p. 59
- Odkurzanie piorące p. 59
- Czyszczenie/Konserwacja p. 60
- Ogólne czyszczenie p. 60
- Konserwacja p. 60
- Przechowywanie p. 60
- Utylizacja/Ochrona środowiska p. 61
- Części zamienne/Akcesoria p. 61
- Gwarancja p. 62
- Serwis naprawczy p. 63
- Service-Center p. 63
- Importer p. 63
- Poszukiwanie błędów p. 64
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup war to- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapew- niona jest jego sprawność. Nie można wykluczyć sytuacji, w których w pojedyn- czych przypadkach na lub w urządzeniu wzgl. w przewodach wężowych będą się zbierać resztki wody. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie stanowi powodu do niepokoju. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą- cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym prze- znaczeniem. Instrukcję należy prze- chowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do czysz- czenia wykładzin dywanowych. Urządzenie można dodatkowo wykorzysty- wać jako odkurzacz na mokro i sucho w ramach użytku domowego, np. w gospo- darstwie, w pomieszczeniach do spędza- nia czasu wolnego, w samochodzie lub w garażu lub też do odsysania wody. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 92
- Rysunek samorozwijający p. 9654
To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypad- ku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Wciąganie odkurzaczem substancji pal- nych, wybuchowych lub szkodliwych dla zdrowia jest niedozwolone. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgod- nym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Opis ogólny Ilustracje znajdują się na okładce przedniej i tylnej. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Urządzenie jest dostarczane wraz z na- sadzoną głowicą napędową ( 4). Aby zdjąć głowicę, otworzyć zatrzask ( 6). Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. 4 Głowica silnika 7 Zbiornik 8 4 rolki zwrotne z uchwytami na akcesoria 11 Filtr piankowy 12 Papierowy worek ltrujący 14 Rura ssawna (2 części) 16 Wąż ssawny 20 Dysza podłogowa 21 Dysza szczelinowa 22 Dysza do czyszczenia tapicerki 23 Dysza do prania tapicerki 24 Dysza piorąca z nasadką do twardych powierzchni 25 4 Śruba z łbem krzyżakowym - Instrukcja obsługi Przegląd Obudowa 1 Uchwyt do przenoszenia (niewi- doczny) 2 Włącznik/wyłącznik 3 Włącznik pompy 4 Głowica silnika z koszem ltra (4a) 5 Przyłącze kanału wodnego 6 Klips zatrzaskowy 7 Zbiornik 8 4 rolki zwrotne z uchwytami na akcesoria (8a) 9 Przewód zasilający 10 Przyłącze po stronie ssącej Filtry 11 Filtr piankowy do odkurzaniu na mokro 12 Papierowy worek ltrujący do odkurzania grubszych zanie- czyszczeń Akcesoria 13 Kanał wodny na rurze ssawnej 13a Element zwalniający 14 Rura ssawna
15. Rękojeść z regulacją powietrza
16 Wąż ssawny 17 Kanał wodny na rurze ssawnej 18 Zapadka 19 Zbiornik wodny 19a Pokrywa zbiornika wodnego Dysze 20 Dysza podłogowa 21 Dysza szczelinowa 22 Dysza do czyszczenia tapicerki 23 Dysza do prania tapicerki 24 Dysza piorąca z nasadką do twardych powierzchni 25 Śruba z łbem krzyżakowym55
Opis działania Odkurzacz piorący jest wyposażony w stabilny zbiornik ze stali nierdzewnej do zbierania brudu i osobny zbiornik wodny wspomagający funkcję prania. Kółka za- pewniają dużą zwrotność urządzenia. Przy odkurzaniu na mokro strumień powie- trza zasysanego jest wyłączany przez specjalny pływak po napełnieniu zbiorni- ka. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie. Dane techniczne Odkurzacz piorący ........ PWS 20 A1 Napięcie sieciowe (U) ..................220-240 V~, 50/60 Hz Moc pobierana silnika (P) ...........1600 W Moc ssania (p) ..............0,16 bar (16 kPa) Ciśnienie spryskujące ....1,5 bar (150 kPa) Wydajność tłoczenia (Q) ............. 1 l/min Klasa zabezpieczenia ......................
Typ zabezpieczenia .........................IPX4 Długość kabla ..................................5 m Pojemność zbiornika (brutto) .............. 20 l Objętość zbiornika wodnego (brutto) ... 3 l Ciężar (wł. z wszystkimi przystawkami) ...................... ok. 8,02 kg Poziom ciśnienia akustycznego
=3 dB Symbole i piktogramy Symbole zawarte w instrukcji Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Znaki niebezpieczeń- stwa z informacjami dot. zapobiegania wy- padkom. Znaki nakazowe (wyjaśnie- nie nakazu zamiast wykrzyk- nika) z informacjami dot. zapobiegania wypadkom. Wyjąć wtyk sieciowy. Podłączyć urządzenie do gniazda sieciowego. Wskazówki zawierające in- formacje dot. lepszego użyt- kowania urządzenia. Symbole na urządzeniu Maszyn nie należy wyrzucać razem z odpadami domowy- mi. Klasa zabezpieczenia (podwójna izolacja) Oznaczenia graczne do zastosowania dysz i l- trów Dysza do odkurzania dywa- nów. Dysza do odkurzania gład- kich powierzchni i twardych podłóg. Dysza do odkurzania kurzu i brudu z fug i rowków. Dysza specjalna do odkurza- nia poduszek i materaców.56
Dysza specjalna do czysz- czenia samochodu. Do wchłaniania płynów. Nie jest przeznaczony do wchłaniania płynów. Do wchłaniania suchych zabrudzeń z gospodarstwa domowego, garażu i warsz- tatu. Do wchłaniania drobnego pyłu, np. pyłu kamiennego i drewnianego. Zasady bezpieczeństwa Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych na- leży przestrzegać podanych poniżej podstawowych środ- ków bezpieczeństwa, zabez- pieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem: W ten sposób unikniesz wypad- kówizranień:
- Urządzenie to mogą obsługi- wać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolnościach zycznych, zmy- słowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedo- statecznym doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksplo- atacji urządzenia i ze zrozu- mieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji.
- Nigdy nie zostawiaj gotowego do pracy urządzenia bez opie- ki w miejscu pracy.
- Urządzeniem nie wolno odku- rzać ludzi ani zwierząt.
- Nie wciągaj gorących, ża- rzących się, wybuchowych ani szkodliwych dla zdrowia substancji. Do takich substancji zaliczają się np. gorący po- piół, benzyna, rozpuszczalniki, kwasy i zasady (ługi). Niebezpieczeństwo zranienia.
- Podczas pracy dysza i rura ssąca nie mogą się znaleźć na wysokości głowy. Niebezpie- czeństwo zranienia. W ten sposób unikniesz wypad- kówizranieńwskutekporażenia prądem:
- Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądowego przez prze- ciąganie go po ostrych kra- wędziach, zaciskanie między przedmiotami lub mocne pocią- ganie.
- Przed każdym użyciem spraw- dzaj, czy przewód sieciowy i przedłużacz nie są uszkodzone i nie wykazują objawów zuży- cia. Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel jest uszkodzony lub zużyty. Niebezpieczeństwo zranienia.
- Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający57
przez producenta lub jego ser- wis bądź osobę posiadającą podobne kwalikacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
- Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka: - gdy urządzenie nie jest uży- wane, - przed otwarciem urządzenia, - przy wszelkich pracach kon- serwacyjnych i przy oczysz- czaniu urządzenia, - jeżeli kabel prądowy jest uszkodzony, splątany albo ma uszkodzoną izolację.
- Nie należy ciągnąć za prze- wód zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub przesunięcia urządzenia. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
- Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- jącymi się na tabliczce znamio- nowej.
- Podłączaj wtyczkę urządzenia tylko do gniazdek, które są za- bezpieczone bezpiecznikiem o wartości co najmniej 16A.
- Urządzenie podłączać do gniazda chronionego wyłącz- nikiem różnicowo-prądowym (RCD) o pomiarowym napięciu wyłączającym o wartości nie większej niż 30 mA.
- Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń urzą- dzenia i wynikających stąd szkód osobowych:
- Uważaj, by urządzenie było prawidłowo zmontowane; ltry muszą się znajdować w prawi- dłowej pozycji.
- Nie pracuj urządzeniem bez założonych ltrów. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Używaj tylko dostarczonych i zalecanych przez nasze Cen- trum Serwisowe części zamien- nych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów pro- wadzi do natychmiastowej utra- ty uprawnień gwarancyjnych.
- Zlecaj naprawy wyłącznie auto- ryzowanym przez naszą rmę warsztatom serwisowym.
- Przestrzegaj wskazówek do- tyczących oczyszczania oraz konserwacji urządzenia.
- Przechowuj urządzenie w su- chym, zam-kniętym i niedostęp- nym dla dzieci miejscu. Składanie Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo po- rażenia prądem elektrycznym.
1. Załóż kółka samonastawcze (8) z
uchwytami na akcesoria (8a) na spodniej stronie zbiornika (7).
2. Zamocować rolki zwrotne (8) za pomo-
cą śrub z rowkiem krzyżowym (25).
3. Załóż obudowę silnika (4) na zbiornik
(6) i zamknij obudowę zatrzaskami (5). Głowicę silnika (4) można osadzać tylko w jednym położeniu na zbiorniku (7). Przyłącze kanału wodnego (5) musi się znajdować nad przyłączem ssawnym (10).58
4. Zmontować akcesoria:
- Wsunąć wąż ssawny (16) do przy- łącza ssawnego (10) tak, aby się zatrzasnął. - W celu wyjęcia wcisnąć przytrzymy- wacz (18) i wyciągnąć wąż ssawny (16). - Połączyć kanał wodny na wężu ssawnym (17) z przyłączem kanału wodnego (5). - Umieścić zbiornik wodny (19) w uchwytach z tyłu głowicy silnika (4) i zbiornika (7). - Zamontować rury ssawne (14). Należy zwrócić uwagę, aby kanały wodne (13+17) były ze sobą prawi- dłowo połączone. W celu zdemontowania rur ssaw- nych należy wcisnąć przyciski zwal- niające (13a) na kanale wodnym i wyciągnąć rury ssawne. - Zamontować żądaną dyszę
20-24). Nigdynieodkurzajbezzałożonych ltrów. Dysze ( 20-24) można założyć bezpośrednio na rękojeść z regula- cją przepływu powietrza (15). Uruchamianie Przed rozpoczęciem pracy odwi- nąć całkowicie wąż próżniowy
16). Włączanie i wyłączanie Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka. Włączanie odkurzacza (Praca ciągła): Przechyl włącznik-wyłącznik (
łożenie „I“. Wyłączanie odkurzacza: Przechyl włącznik-wyłącznik (
łożenie „0“. Funkcja piorąca Załączanie funkcji piorącej
1. Włączyć urządzenie (patrz Włącza-
nie / wyłączanie urządzenia).
2. Ustawić przełącznik pompy (3) w po-
łożeniu „1”. Wyłączanie funkcji piorącej
3. Ustawić przełącznik pompy (3) w po-
4. Wyłączyć urządzenie (patrz Włącza-
nie / wyłączanie urządzenia). Przerwy w pracy W celu przechowania złożonego zestawu do odkurzania podczas przerwy w pracy można złożyć rurę ssawną (14) i wetknąć ją w uchwyt na akcesoria (8a) przy rol- kach zwrotnych. Odkurzanie na sucho Odkurzanie z workiem papierowym: Aby ltr fałdowany nie zapchał się zbyt szybko, zalecamy stosowanie worka papierowego.
1. Zagiąć języki boczne worka ltracyj-
nego (12) na perforacji do dołu.
2. Rozwinąć całkowicie papierowy worek
ltrujący (12) i założyć go na znajdu-59
jący się wewnątrz króciec przyłącza ssawnego (10). Pierścień uszczelniający przy otworze worka ltracyjnego musi całkowicie obejmować króciec ssawny. Opcjonalnie dostępny jest worek l- tracyjny do pyłów, którego można używać w miejsce dostarczonego w zestawie worek papierowy (patrz „Części zamienne/Akcesoria”). Odkurzanie drobnych pyłów: Podczas niektórych procesów odsysania (np. szlifowanie farb i lakierów, wierce- nie w murach, szlifowanie lub wiercenie w twardym drewnie) mogą powstawać szkodliwe dla zdrowia pyły. Przy takich drobnych pyłach zalecamy stosowanie po- niższej dostępnej opcjonalnie kombinacji ltrów:
1. Worek z ltrem do drobnego pyłu z
włókniny (patrz „Części zamienne/Ak- cesoria“), stosowany zamiast znajdują- cego się w zakresie dostawy worka z ltrem papierowym (12). Odkurzanie na mokro powierzchni Zbiornik wodny ( 19) należy montować również zawsze do od- kurzania na mokro.
1. Do odkurzania na mokro należy za-
łożyć ltr piankowy (11) na kosz ltra (4a). Aby uniknąć przerwania ltra pianko- wego (11), - należy zakładać jedynie suche ltry; - w celu włożenia ltra odwinąć nieco jego krawędź i następnie zwinąć ją z powrotem.
2. Zasysanie (wypompowywanie): Chwy-
wodą i wypompować wodę.
3. Zbiornik na zanieczyszczenia należy
opróżniać natychmiast po odkurzaniu, ponieważ nie jest on skonstruowany do przechowywania płynów (patrz „Czyszczenie/konserwacja“). Nie wchodzić do wypompo- wywanej wody. Niebezpie- czeństwo porażenia prądem elektrycznym. Gdy zbiornik ( 7) jest pełen, pływak zamyka otwór ssący, co powoduje przerwanie odkurzania. Wyłączyć urządzenie, zdjąć zbior- nik wodny (
4) i opróżnić pojemnik
( 7). Po wykonaniu tych czyn- ności należy zwrócić uwagę, by ponownie w całości zmontować urządzenie. Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli zacznie z niego wypływać piana lub ciecz. Odkurzanie piorące Do odkurzania piorącego należy wykorzystywać jedynie dyszę piorącą z nasadką do twardych po- wierzchni (24) lub dyszę do prania tapicerki (23).
1. Założyć ltr piankowy (11) na kosz
ltra (4a). Aby uniknąć przerwania ltra pianko- wego (11), - należy zakładać jedynie suche ltry;60
- w celu włożenia ltra odwinąć nieco jego krawędź i następnie zwinąć ją z powrotem.
2. Napełnić zbiornik wodny (
stą wodą (maks. 3 l). Zwrócić uwagę na oznaczenia na pojemniku ( 19).
3. Dyszę ( 23/24) należy prowadzić
pasami nad wykładziną podłogową/ tapicerką (nie wciskać!). Aby czyszczenie było skuteczne, pasy powinny na siebie nieco zachodzić.
4. Nacisnąć dźwignię funkcji rozpylania
15a) na rękojeści w celu załącze- nia funkcji rozpylania.
5. Zbiornik (7) należy opróżniać natych-
miast po odkurzaniu, ponieważ nie jest on skonstruowany do przechowy- wania płynów (patrz „Czyszczenie/ konserwacja“). W przypadku silnych zabrudzeń lub plam do zbiornika wodnego należy dodać nieco detergentu (środek ten nie należy do zakresu dostawy). Czyszczenie/ Konserwacja Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo po- rażenia prądem elektrycznym. Ogólne czyszczenie Nie spryskuj urządzenia wodą i nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Zdjąć zbiornik wodny (
zakończeniu pracy opróżnić pojemnik
- Oczyść zbiornik ( 7) wilgotną szmatką.
letniej wodzie z mydłem, a następnie pozostawić do wyschnięcia.
- Kanały wodne ( 13+17) należy płu- kać czystą wodą.
- Pełny worek papierowy (
wymieniać na nowy (zamawianie wor- ków zobacz rozdział „Części zamien- ne/Akcesoria“).
- Po zakończeniu prac związanych z czyszczeniem urządzenia należy po- nownie zamontować głowicę silnika
4) i zbiornik wodny ( 19).
- Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje widocznych gołym okien uszkodzeń, jak np. uszko- dzony kabel prądowy; natychmiast zlecaj naprawę lub wymianę uszko- dzonych części. Konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przechowywanie
1. Przewód zasilający (9) należy owinąć
wokół uchwytu z tyłu urządzenia.
2. Nawinąć wąż ssawny (16) wokół gło-
3. Do przechowywania mniejszych ak-
cesoriów służą uchwyty na akcesoria (8a) znajdujące się przy rolkach zwrot- nych (8).
4. Przechowuj urządzenie w suchym, za-
bezpieczonym przed pyłem (zalecana temperatura otoczenia 15 - 30 °C) i niedostępnym dla dzieci miejscu.61
Utylizacja/Ochrona środowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. Maszyn nie należy wyrzucać ra- zem z odpadami domowymi. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 63). Poz. Poz. Rysu- Oznaczenie Przeznaczenie Nrartykułu Instrukcja nek samo- obsługi rozwijający 6 14 2 Klips zatrzaskowy 91105808 7 17-31 Zbiornik 91105809 8 33+34 Rolki zwrotne z uchwytami na akcesoria, 4 szt 91105810 11 11 Filtr piankowy 91105820 13+14 43 Rura ssawna w kanale wodnym 91105813 16 42 Wąż ssawny 91105812 19 35-41 Zbiornik wodny 91105811 20 45 Dysza podłogowa 91105815 21 48 Dysza szczelinowa 91105818 22 49 Dysza do czyszczenia tapicerki 91105819 23 47 Dysza do prania tapicerki 91105817 24 46 Dysza piorąca z nasadką do twardych powierzchni
Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać od- dzielnej utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.62
Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN314192_1910).
- Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie63
się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, któreniesąobjętegwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 314192_1910 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzly-service.eu64
Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie uruchamia się Brak zasilania prądem Sprawdź gniazdko, przewód, wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- wa przez specjalistę elektryka Uszkodzony włącznik-wyłącz- nik (
Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Słabe ssanie lub brak ssania Niedrożność węża ssawnego
16) lub dysz ( 20-24)
Usuń zatory i blokady Zasuwka regulująca przepływ na rękojeści (
Zamknąć zasuwkę. Otwarty pojemnik na brud
Zamknij pojemnik na brud Pełny pojemnik na brud
Opróżnij pojemnik na brud Pełny lub zatkany ltr
11/12) Opróżnij, oczyść lub wymień ltr Pływak w koszu ltrującym ( 4a) nie porusza się Zwolnić pływak Pływak w koszu ltrującym
4a) uszkodzony Naprawa realizowana przez serwis Pływak nie wyłą- cza urządzenia Pływak w koszu ltrującym ( 4a) nie porusza się Zwolnić pływak Pływak w koszu ltrującym
4a) uszkodzony Naprawa realizowana przez serwis Pył lub brud zosta- nie wydmuchany z urządzenia Filtr ( 11/12) nie jest zamontowany lub nie jest za- montowany prawidłowo. Włożyć brakujący ltr lub spraw- dzić prawidłowe osadzenie ltra65
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzaczpiorący typoszereg PWS 20 A1 numer seryjny 202005000001~202005060000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrekty wami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • EN 50564:2011 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN 62233:2008 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (20)** ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY
- Wyżejopisanyprzedmiotdeklaracjispełniawymogidyrektywy2011/65/UEParlamentuEu- ropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE. Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej93
ProstaInstrukcja